Фридрих, Арне

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Арне Фридрих

Арне Фридрих
Общая информация
Родился 29 мая 1979(1979-05-29) (44 года)
Бад-Эйнхаузен, Северный Рейн-Вестфалия, ФРГ
Гражданство Германия
Рост 185 см
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Молодёжные клубы
1985—1987 Бад-Эйнхаузен
1987—1992 ТуС Лох
1992—1995 Херфорд
1995—1998 Гютерсло
Клубная карьера*
1998—1999 Гютерсло 0 (0)
1999—2000 Ферль 31 (0)
2000—2002 Арминия (Билефельд) 47 (1)
2002—2010 Герта 231 (14)
2010—2011 Вольфсбург 15 (0)
2012—2013 Чикаго Файр 23 (1)
1998—2013 Всего за карьеру 347 (15)
Национальная сборная**
2000—2001 Германия (до 21) 5 (0)
2002—2011 Германия 82 (1)
Международные медали
Чемпионаты мира
Бронза Германия 2006
Бронза ЮАР 2010
Кубки конфедераций
Бронза Германия 2005
Чемпионаты Европы
Серебро Австрия-Швейцария 2008

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

А́рне Фри́дрих (нем. Arne Friedrich; 29 мая 1979, Бад-Эйнхаузен, Северный Рейн-Вестфалия, ФРГ) — немецкий футболист, выступавший на позиции защитника.





Карьера

«Арминия»

Арне начал свою карьеру в клубе «Ферль», выступавшем в Региональной Лиге. Там он был замечен менеджером билефельдской «Арминии», Херманном Герландом, который пригласил его в стан черно-синих. В начале сезона 2000/01 Фридрих подписал свой первый профессиональный контракт. В новой команде Арне быстро стал постоянным игроком основного состава.

«Герта»

Летом 2002 года Фридрих принимает предложение столичной «Герты». В том же году в составе новой команды Арне становится обладателем Кубка лиги, на пути к трофею побеждая «Баварию», дортмундскую «Боруссию» и «Шальке-04».

В начале сезона 2004/05 тренер «Герты» Фалько Гётц назначает Фридриха капитаном команды. Капитанскую повязку Арне сохраняет за собой до самого ухода из команды в 2010 году. В течение восьми лет проведённых в клубе Фридрих дважды продлевает контракт, срок последнего истекал в 2012 году с возможностью продления на год. За берлинский клуб защитник провёл более 200 матчей забив 41 гол. Также Арне входит в сборную Века, по мнению болельщиков столичного клуба[1].

«Вольфсбург»

2 июля 2010 года Фридрих подписывает трёхлетний контракт с «Вольфсбургом»[2]. 15 января 2011 года Арне дебютировал за новую команду в матче против «Баварии».

Карьеры Фридриха омрачена травмами, поэтому 19 сентября 2011 году «Вольфсбург» разрывает контракт с защитником предоставляя ему статус свободного агента[3].

«Чикаго Файр»

7 марта 2012 года Фридрих подписал контракт с американским клубом «Чикаго Файр»[4]. К сожалению, первый гол Арне в MLS был засчитан автоголом. 28 апреля 2012 года, во время домашней игры Файр против «Сиэтл Саундерс», удар нападающего попал в ногу Арне, отчего мяч изменил траекторию и влетел в створ ворот[5]. Свой первый официальный гол в MLS Фридрих забил 12 августа 2012 года в матче против «Филадельфия Юнион» головой с углового[6]. В конце сезона 2012 Фридрих был назван «Защитником года» клуба[7]. «Чикаго Файр» продлил контракт с Фридрихом до конца 2013 года[8].

В сезоне 2013 года Фридрих не смог выступить ни в одном матче за клуб из-за затяжных травм, сперва подколенного сухожилия, затем бедра, в дополнение к усиливающейся боли от старой проблемы с грыжей межпозвоночных дисков[9][10]. 23 июня 2013 года Арне объявил о расторжении контракта с «Чикаго Файр» и о завершении спортивной карьеры в связи с травмами[11][12][13].

Международная карьера

Первый матч за сборную провёл 21 августа 2002 года в Софии, когда немцы в товарищеской встрече разошлись миром с болгарами — 2:2. 21 декабря 2004 года Фридрих примерил капитанскую повязку сборной, когда его команда в товарищеском матче в Бангкоке разгромила сборную Таиланда — 5:1[14].

Свой самый первый гол за сборную Германии Фридрих забил в своём 77-м матче 3 июля 2010 года (четвертьфинал ЧМ 2010, Германия — Аргентина, финальный счёт 4:0).

Голы за сборную Германии

# Дата Место Противник Счёт Результат Соревнование
01. 3 июля 2010 Кейптаун Стедиум, Кейптаун, ЮАР Аргентина 3:0 4:0 Чемпионат мира по футболу 2010

Достижения

Личные

«Чикаго Файр»

  • Защитник года — 2012

Командные

«Герта»

Международные

Сборная Германии по футболу

Личная жизнь

С 2001 года встречается с графическим дизайнером Линн Роденбек.

Напишите отзыв о статье "Фридрих, Арне"

Примечания

  1. Jahn Michael. Nur nach Hause geh'n wir nicht. — Göttingen: Verlag Die Werkstatt, 2006.
  2. [www.championat.ru/football/news-535262.html Фридрих перешёл из «Герты» в «Вольфсбург»] (рус.). championat.ru (2 июля 2010). Проверено 2 июля 2010. [www.webcitation.org/65eYXoVRk Архивировано из первоисточника 23 февраля 2012].
  3. [sportsillustrated.cnn.com/2011/soccer/wires/09/19/2080.ap.soc.wolfsburg.friedrich.1st.ld.writethru.0196/ Germany defender Friedrich quits Wolfsburg]. Sports Illustrated (19 September 2011). Проверено 19 сентября 2011. [www.webcitation.org/6Bcw5Pubq Архивировано из первоисточника 23 октября 2012].
  4. [www.goal.com/de/news/968/transfermarkt/2012/03/07/2952441/neuanfang-in-den-usa-arne-friedrich-zu-chicago-fire Neuanfang in den USA: Arne Friedrich zu Chicago Fire] (нем.) (7. März 2012). [www.webcitation.org/69zhhZf0e Архивировано из первоисточника 18 августа 2012].
  5. [www.chicago-fire.com/news/2012/04/fire-edged-seattle-sounders Fire edged by Seattle Sounders] (англ.). chicago-fire.com (28 April 2012). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/68AgIMIbU Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  6. [www.mlssoccer.com/matchcenter/2012-08-12-phi-v-chi/recap Recap: Rolfe, Friedrich power Fire to 3-1 win over Philly] (англ.). mlssoccer.com (12 August 2012). Проверено 14 августа 2012. [www.webcitation.org/69zhiyLjx Архивировано из первоисточника 18 августа 2012].
  7. [www.chicago-fire.com/news/2012/10/fire-announce-2012-team-award-winners Fire Announce 2012 Team Award Winners] (англ.) (27 октября 2012 года). [www.webcitation.org/6EM2y9DZW Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  8. [www.chicago-fire.com/news/2012/11/fire-re-sign-defender-arne-friedrich Fire Re-sign Defender Arne Friedrich] (англ.). chicago-fire.com (7 November 2012). [www.webcitation.org/6HcOM2FzN Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  9. [www.chicago-fire.com/news/2013/03/defender-arne-friedrich-heads-germany-hamstring-treatment Defender Arne Friedrich heads to Germany for hamstring treatment] (англ.). chicago-fire.com (11 March 2013). [www.webcitation.org/6HcONBfqW Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  10. [www.chicago-fire.com/news/2013/05/chicago-fire-defender-arne-friedrich-returns-germany-receive-treatment-hip-injury Chicago Fire Defender Arne Friedrich Returns To Germany To Receive Treatment For Hip Injury] (англ.). chicago-fire.com (29 May 2013). [www.webcitation.org/6HcOOhjuG Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  11. [www.chicago-fire.com/news/2013/06/chicago-fire-defender-arne-friedrich-announces-retirement Chicago Fire Defender Arne Friedrich Announces Retirement] (англ.). chicago-fire.com (23 June 2013). [www.webcitation.org/6HcOPTnsl Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  12. [www.mlssoccer.com/news/article/2013/06/23/chicago-fire-defender-arne-friedrich-announces-retirement-professional-socce Chicago Fire defender Arne Friedrich announces retirement from professional soccer] (англ.). mlssoccer.com (23 June 2013). [www.webcitation.org/6HcOQ9bBT Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  13. [www.spiegel.de/sport/fussball/arne-friedrich-dfb-nationalspieler-beendet-karriere-a-907399.html Verletzungsprobleme: Arne Friedrich beendet seine Karriere] (нем.) (23. Juni 2013). [www.webcitation.org/6HjxMY7An Архивировано из первоисточника 29 июня 2013].
  14. [www.focus.de/sport/fussball/wm2006/nummer-3_aid_20693.html Nummer 3: Arne Friedrich - WM 2006] (нем.). Focus Online. Проверено 4 июля 2010. [www.webcitation.org/65eYWgJFc Архивировано из первоисточника 23 февраля 2012].

Ссылки

  • [www.arnefriedrich.de/ Официальный сайт футболиста]
  • [www.transfermarkt.de/de/spieler/698/arnefriedrich/transferdaten.html Профиль футболиста на transfermarkt]
  • [int.soccerway.com/players/arne-friedrich/9 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Фридрих, Арне

От Шевардинского редута, на котором стоял Наполеон, флеши находились на расстоянии версты, а Бородино более чем в двух верстах расстояния по прямой линии, и поэтому Наполеон не мог видеть того, что происходило там, тем более что дым, сливаясь с туманом, скрывал всю местность. Солдаты дивизии Дессе, направленные на флеши, были видны только до тех пор, пока они не спустились под овраг, отделявший их от флеш. Как скоро они спустились в овраг, дым выстрелов орудийных и ружейных на флешах стал так густ, что застлал весь подъем той стороны оврага. Сквозь дым мелькало там что то черное – вероятно, люди, и иногда блеск штыков. Но двигались ли они или стояли, были ли это французы или русские, нельзя было видеть с Шевардинского редута.
Солнце взошло светло и било косыми лучами прямо в лицо Наполеона, смотревшего из под руки на флеши. Дым стлался перед флешами, и то казалось, что дым двигался, то казалось, что войска двигались. Слышны были иногда из за выстрелов крики людей, но нельзя было знать, что они там делали.
Наполеон, стоя на кургане, смотрел в трубу, и в маленький круг трубы он видел дым и людей, иногда своих, иногда русских; но где было то, что он видел, он не знал, когда смотрел опять простым глазом.
Он сошел с кургана и стал взад и вперед ходить перед ним.
Изредка он останавливался, прислушивался к выстрелам и вглядывался в поле сражения.
Не только с того места внизу, где он стоял, не только с кургана, на котором стояли теперь некоторые его генералы, но и с самых флешей, на которых находились теперь вместе и попеременно то русские, то французские, мертвые, раненые и живые, испуганные или обезумевшие солдаты, нельзя было понять того, что делалось на этом месте. В продолжение нескольких часов на этом месте, среди неумолкаемой стрельбы, ружейной и пушечной, то появлялись одни русские, то одни французские, то пехотные, то кавалерийские солдаты; появлялись, падали, стреляли, сталкивались, не зная, что делать друг с другом, кричали и бежали назад.
С поля сражения беспрестанно прискакивали к Наполеону его посланные адъютанты и ординарцы его маршалов с докладами о ходе дела; но все эти доклады были ложны: и потому, что в жару сражения невозможно сказать, что происходит в данную минуту, и потому, что многие адъютапты не доезжали до настоящего места сражения, а передавали то, что они слышали от других; и еще потому, что пока проезжал адъютант те две три версты, которые отделяли его от Наполеона, обстоятельства изменялись и известие, которое он вез, уже становилось неверно. Так от вице короля прискакал адъютант с известием, что Бородино занято и мост на Колоче в руках французов. Адъютант спрашивал у Наполеона, прикажет ли он пореходить войскам? Наполеон приказал выстроиться на той стороне и ждать; но не только в то время как Наполеон отдавал это приказание, но даже когда адъютант только что отъехал от Бородина, мост уже был отбит и сожжен русскими, в той самой схватке, в которой участвовал Пьер в самом начале сраженья.
Прискакавший с флеш с бледным испуганным лицом адъютант донес Наполеону, что атака отбита и что Компан ранен и Даву убит, а между тем флеши были заняты другой частью войск, в то время как адъютанту говорили, что французы были отбиты, и Даву был жив и только слегка контужен. Соображаясь с таковыми необходимо ложными донесениями, Наполеон делал свои распоряжения, которые или уже были исполнены прежде, чем он делал их, или же не могли быть и не были исполняемы.
Маршалы и генералы, находившиеся в более близком расстоянии от поля сражения, но так же, как и Наполеон, не участвовавшие в самом сражении и только изредка заезжавшие под огонь пуль, не спрашиваясь Наполеона, делали свои распоряжения и отдавали свои приказания о том, куда и откуда стрелять, и куда скакать конным, и куда бежать пешим солдатам. Но даже и их распоряжения, точно так же как распоряжения Наполеона, точно так же в самой малой степени и редко приводились в исполнение. Большей частью выходило противное тому, что они приказывали. Солдаты, которым велено было идти вперед, подпав под картечный выстрел, бежали назад; солдаты, которым велено было стоять на месте, вдруг, видя против себя неожиданно показавшихся русских, иногда бежали назад, иногда бросались вперед, и конница скакала без приказания догонять бегущих русских. Так, два полка кавалерии поскакали через Семеновский овраг и только что въехали на гору, повернулись и во весь дух поскакали назад. Так же двигались и пехотные солдаты, иногда забегая совсем не туда, куда им велено было. Все распоряжение о том, куда и когда подвинуть пушки, когда послать пеших солдат – стрелять, когда конных – топтать русских пеших, – все эти распоряжения делали сами ближайшие начальники частей, бывшие в рядах, не спрашиваясь даже Нея, Даву и Мюрата, не только Наполеона. Они не боялись взыскания за неисполнение приказания или за самовольное распоряжение, потому что в сражении дело касается самого дорогого для человека – собственной жизни, и иногда кажется, что спасение заключается в бегстве назад, иногда в бегстве вперед, и сообразно с настроением минуты поступали эти люди, находившиеся в самом пылу сражения. В сущности же, все эти движения вперед и назад не облегчали и не изменяли положения войск. Все их набегания и наскакивания друг на друга почти не производили им вреда, а вред, смерть и увечья наносили ядра и пули, летавшие везде по тому пространству, по которому метались эти люди. Как только эти люди выходили из того пространства, по которому летали ядра и пули, так их тотчас же стоявшие сзади начальники формировали, подчиняли дисциплине и под влиянием этой дисциплины вводили опять в область огня, в которой они опять (под влиянием страха смерти) теряли дисциплину и метались по случайному настроению толпы.


Генералы Наполеона – Даву, Ней и Мюрат, находившиеся в близости этой области огня и даже иногда заезжавшие в нее, несколько раз вводили в эту область огня стройные и огромные массы войск. Но противно тому, что неизменно совершалось во всех прежних сражениях, вместо ожидаемого известия о бегстве неприятеля, стройные массы войск возвращались оттуда расстроенными, испуганными толпами. Они вновь устроивали их, но людей все становилось меньше. В половине дня Мюрат послал к Наполеону своего адъютанта с требованием подкрепления.
Наполеон сидел под курганом и пил пунш, когда к нему прискакал адъютант Мюрата с уверениями, что русские будут разбиты, ежели его величество даст еще дивизию.
– Подкрепления? – сказал Наполеон с строгим удивлением, как бы не понимая его слов и глядя на красивого мальчика адъютанта с длинными завитыми черными волосами (так же, как носил волоса Мюрат). «Подкрепления! – подумал Наполеон. – Какого они просят подкрепления, когда у них в руках половина армии, направленной на слабое, неукрепленное крыло русских!»
– Dites au roi de Naples, – строго сказал Наполеон, – qu'il n'est pas midi et que je ne vois pas encore clair sur mon echiquier. Allez… [Скажите неаполитанскому королю, что теперь еще не полдень и что я еще не ясно вижу на своей шахматной доске. Ступайте…]
Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.