Хаман

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уезд
Хаман
함안군
咸安郡
Герб
Страна
Республика Корея
Провинция
Кёнсан-Намдо
Координаты
Внутреннее деление
1 ып, 9 мён
Мэр
Сок Кюджин
Первое упоминание
Площадь
417 км²
Тип климата
Официальный язык
Население
63 435 человек (2003)
Часовой пояс
Телефонный код
+82 55
Официальный сайт

[www.haman.go.kr an.go.kr]
 (кор.) (англ.) (яп.) (кит.)</div>

Цветок-символ
Дерево-символ
Животное-символ

Хама́н (кор. 함안군?, 咸安郡?, Haman-gun) — уезд в провинции Кёнсан-Намдо, Южная Корея.





История

История Хамана берёт своё начало во времена государственного объединения Пёнхан. Тогда на месте современного уезда находилось поселение Пёнджин Анъя. В эпоху Кая здесь располагался племенной союз Ара Кая. В VIII веке территория перешла под управление государства Объединённое Силла и в 757 году здесь был основан уезд Хаман. После этого территория уезда несколько раз включалась в различные административные единицы — в 995 году в Хамджу, в 1018 году в уезд Кимхэ, в 1509 году в Тохобу, а в 1906 году в уезд Чхильвон. В 1914 уезд Хаман был создан снова.[1]

География

Хаман расположен в юго-восточной части Корейского полуострова в центральной части провинции Кёнсан-Намдо. На востоке граничит с Чханвоном, на западе — с Чинджу, на юге — с Масаном и Ыйрёном и на севере — с Чханнёном. Ландшафт преимущественно холмистый. Высшая точка — гора Йохансан (770 метров). Северная часть уезда топографически находится ниже, чем южная. Через территорию протекают одни из важнейших рек Кореи — Нактонган и Намган. Между этими двумя реками находится площадь, пригодная для ведения сельского хозяйства.[2]

Административное деление

Хаман административно делится на 1 ып и 9 мёнов: [3]

Название Хангыль Площадь, км² Население, чел Внутреннее деление
Каяып 가야읍 41,22 18 174 11 ри
Йонханмён 여항면 28,34 959 4 ри
Кунбукмён 군북면 80,46 7 602 17 ри
Попсумён 법수면 34,61 3 671 9 ри
Санинмён 산인면 36,86 2 954 7 ри
Тэсанмён 대산면 47,55 4 723 8 ри
Хаманмён 함안면 28,92 3 169 6 ри
Чхильбунмён 칠북면 32,31 2 534 7 ри
Чхильсомён 칠서면 35,95 6 292 9 ри
Чхирвонмён 칠원면 50,59 16 364 10 ри

Экономика

Экономика Хамана завязано на сельское хозяйство и пищевую промышленность. Среди сельскохозяйственных культур, производимых в Хамане можно отметить арбузы, сою, виноград, дыни, мёд, хурму.[4]

Туризм и достопримечательности

  • Хаманская конфуцианская школа (хянгё) — была основана в середине XVII века в эпоху расцвета конфуцианства во время династии Чосон. Во время Корейской войны была разрушена, затем воссоздана усилиями южнокорейского правительства. 6 августа 1983 года комплекс зданий хаманской конфуцианской школы был внесён в список материального культурного наследия под номером 211.[5]
  • Буддийский храм Чанчхонса — расположен в Чхильбукмёне. Первые постройки на месте этого храма были сделаны в IX веке, в эпоху Объединённого Силла. Главное здание храмового комплекса было возведено в 1979 году.[5]
  • Парк Хамджу, с соответствующей инфраструктурой для отдыха и рекреационного туризма. На территории парка высажено более 2 тыс. деревьев и более 26 тыс. кустарников. Имеется большой сад. Общая площадь парка — 60 тыс. м².[6]
  • Фестиваль искусств Арадже, проходящий ежегодно в ноябре. Фестиваль посвящён культурному наследию Кая. В программе выступления фольклорных коллективов, театрализованные шествия, спортивные состязания.[7]
  • Отпечатки ископаемой птицы мезозойской эры, найденные в местечке Йонсанни района Чхильвонмён. Птица, которой принадлежали эти отпечатки, была названа в честь уезда Koreanaornis hamanensis. Также в этих местах находят отпечатки лап динозавров и других вымерших птиц.[8]

Символы

Как и остальные города и уезды Южной Кореи, Хаман имеет ряд символов:[9]

Напишите отзыв о статье "Хаман"

Примечания

  1. [eng.haman.go.kr/01/02_01.asp История Хамана.] (англ.)
  2. [eng.haman.go.kr/01/01_02.asp География Хамана.] (англ.)
  3. [www.encyber.com/search_w/ctdetail.php?gs=ws&gd=&cd=&d=&k=&inqr=&indme=&p=1&q=%C7%D4%BE%C8%B1%BA&masterno=187004&contentno=187004 Административное деление Хамана.] (кор.)
  4. [eng.haman.go.kr/03/01_02.asp Сельское хозяйство.] (англ.)
  5. 1 2 [eng.haman.go.kr/04/03_02.asp Храмы и древние постройки Хамана.] (англ.)
  6. [eng.haman.go.kr/04/03_03.asp Парки Хамана.] (англ.)
  7. [eng.haman.go.kr/04/01_01.asp Фестиваль Арадже.] (англ.)
  8. [eng.haman.go.kr/04/02_03.asp Природные достропримечательности Хамана.]
  9. [eng.haman.go.kr/01/01_03.asp Символы Хамана.] (англ.)

Ссылки

  • [www.haman.go.kr/other/english/ Официальный сайт уезда] (англ.)
  • [wiki.galbijim.com/Haman Страница уезда в вики-энциклопедии Galbijim] (англ.)

Отрывок, характеризующий Хаман

Одну половину дня княжна Марья проводила у Николушки, следя за его уроками, сама давала ему уроки русского языка и музыки, и разговаривая с Десалем; другую часть дня она проводила в своей половине с книгами, старухой няней и с божьими людьми, которые иногда с заднего крыльца приходили к ней.
О войне княжна Марья думала так, как думают о войне женщины. Она боялась за брата, который был там, ужасалась, не понимая ее, перед людской жестокостью, заставлявшей их убивать друг друга; но не понимала значения этой войны, казавшейся ей такою же, как и все прежние войны. Она не понимала значения этой войны, несмотря на то, что Десаль, ее постоянный собеседник, страстно интересовавшийся ходом войны, старался ей растолковать свои соображения, и несмотря на то, что приходившие к ней божьи люди все по своему с ужасом говорили о народных слухах про нашествие антихриста, и несмотря на то, что Жюли, теперь княгиня Друбецкая, опять вступившая с ней в переписку, писала ей из Москвы патриотические письма.
«Я вам пишу по русски, мой добрый друг, – писала Жюли, – потому что я имею ненависть ко всем французам, равно и к языку их, который я не могу слышать говорить… Мы в Москве все восторжены через энтузиазм к нашему обожаемому императору.
Бедный муж мой переносит труды и голод в жидовских корчмах; но новости, которые я имею, еще более воодушевляют меня.
Вы слышали, верно, о героическом подвиге Раевского, обнявшего двух сыновей и сказавшего: «Погибну с ними, но не поколеблемся!И действительно, хотя неприятель был вдвое сильнее нас, мы не колебнулись. Мы проводим время, как можем; но на войне, как на войне. Княжна Алина и Sophie сидят со мною целые дни, и мы, несчастные вдовы живых мужей, за корпией делаем прекрасные разговоры; только вас, мой друг, недостает… и т. д.
Преимущественно не понимала княжна Марья всего значения этой войны потому, что старый князь никогда не говорил про нее, не признавал ее и смеялся за обедом над Десалем, говорившим об этой войне. Тон князя был так спокоен и уверен, что княжна Марья, не рассуждая, верила ему.
Весь июль месяц старый князь был чрезвычайно деятелен и даже оживлен. Он заложил еще новый сад и новый корпус, строение для дворовых. Одно, что беспокоило княжну Марью, было то, что он мало спал и, изменив свою привычку спать в кабинете, каждый день менял место своих ночлегов. То он приказывал разбить свою походную кровать в галерее, то он оставался на диване или в вольтеровском кресле в гостиной и дремал не раздеваясь, между тем как не m lle Bourienne, a мальчик Петруша читал ему; то он ночевал в столовой.
Первого августа было получено второе письмо от кня зя Андрея. В первом письме, полученном вскоре после его отъезда, князь Андрей просил с покорностью прощения у своего отца за то, что он позволил себе сказать ему, и просил его возвратить ему свою милость. На это письмо старый князь отвечал ласковым письмом и после этого письма отдалил от себя француженку. Второе письмо князя Андрея, писанное из под Витебска, после того как французы заняли его, состояло из краткого описания всей кампании с планом, нарисованным в письме, и из соображений о дальнейшем ходе кампании. В письме этом князь Андрей представлял отцу неудобства его положения вблизи от театра войны, на самой линии движения войск, и советовал ехать в Москву.
За обедом в этот день на слова Десаля, говорившего о том, что, как слышно, французы уже вступили в Витебск, старый князь вспомнил о письме князя Андрея.
– Получил от князя Андрея нынче, – сказал он княжне Марье, – не читала?
– Нет, mon pere, [батюшка] – испуганно отвечала княжна. Она не могла читать письма, про получение которого она даже и не слышала.
– Он пишет про войну про эту, – сказал князь с той сделавшейся ему привычной, презрительной улыбкой, с которой он говорил всегда про настоящую войну.
– Должно быть, очень интересно, – сказал Десаль. – Князь в состоянии знать…
– Ах, очень интересно! – сказала m llе Bourienne.
– Подите принесите мне, – обратился старый князь к m llе Bourienne. – Вы знаете, на маленьком столе под пресс папье.
M lle Bourienne радостно вскочила.
– Ах нет, – нахмурившись, крикнул он. – Поди ты, Михаил Иваныч.
Михаил Иваныч встал и пошел в кабинет. Но только что он вышел, старый князь, беспокойно оглядывавшийся, бросил салфетку и пошел сам.
– Ничего то не умеют, все перепутают.
Пока он ходил, княжна Марья, Десаль, m lle Bourienne и даже Николушка молча переглядывались. Старый князь вернулся поспешным шагом, сопутствуемый Михаилом Иванычем, с письмом и планом, которые он, не давая никому читать во время обеда, положил подле себя.
Перейдя в гостиную, он передал письмо княжне Марье и, разложив пред собой план новой постройки, на который он устремил глаза, приказал ей читать вслух. Прочтя письмо, княжна Марья вопросительно взглянула на отца.
Он смотрел на план, очевидно, погруженный в свои мысли.
– Что вы об этом думаете, князь? – позволил себе Десаль обратиться с вопросом.
– Я! я!.. – как бы неприятно пробуждаясь, сказал князь, не спуская глаз с плана постройки.
– Весьма может быть, что театр войны так приблизится к нам…
– Ха ха ха! Театр войны! – сказал князь. – Я говорил и говорю, что театр войны есть Польша, и дальше Немана никогда не проникнет неприятель.
Десаль с удивлением посмотрел на князя, говорившего о Немане, когда неприятель был уже у Днепра; но княжна Марья, забывшая географическое положение Немана, думала, что то, что ее отец говорит, правда.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Хаман&oldid=77367492»