Эксмур

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ЭксмурЭксмур

</tt> </tt>

</tt>

</tt>

Эксмур
англ. Exmoor
Порлокская долина
Категория МСОП — V (Охраняемый ландшафт/акватория)
51°06′24″ с. ш. 3°36′41″ з. д. / 51.10667° с. ш. 3.61139° з. д. / 51.10667; -3.61139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.10667&mlon=-3.61139&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 51°06′24″ с. ш. 3°36′41″ з. д. / 51.10667° с. ш. 3.61139° з. д. / 51.10667; -3.61139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.10667&mlon=-3.61139&zoom=9 (O)] (Я)
РасположениеНорт-Девон, Мид Девон и Западный Сомерсет[en] в Юго-Западной Англии
СтранаВеликобритания Великобритания
Площадь692 км²
Дата основания1954
Управляющая организацияАдминистрация Национального парка Эксмур в Дальвертоне
Сайт[www.exmoor-nationalpark.gov.uk/ oor-nationalpark.gov.uk]
Эксмур
Эксмур

Эксмур (англ. Exmoor) — географическая область на западе графства Сомерсет и севере графства Девон в Юго-Западной Англии, названная в честь реки Экс, берущей своё начало в центре данной области; остаток древнего охотничьего королевского леса площадью в 76 км² (1815—1818 гг.), 41,5 км² которого в 1815 г. было отведёно королю, включая нынешнюю Эксмурскую общину c приходской церковью в Симонсбате[en], а в 1818 г. продано в частные руки[1]; национальный парк[en] площадью 692.8 км² (71 % в Сомерсете, 29 % в Девоне[2]) в который, помимо Эксмура, вошли Брендонские холмы, Ист-Линская речная долина[en], Порлокская долина и 55 км побережья Бристольского залива.





Характерная природная область

Эксмур носит статус характерной природной области Англии[en] (ХПО) № 145.

ХПО — подразделение природных областей Англии на основе комбинации таких черт, как ландшафт, био- и георазнообразие и хозяйственная деятельность, которое выполняется британской вневедомственной общественной организацией[en] Natural England[en], консультирующей Правительство Великобритании по вопросам защиты окружающей среды Англии. Всего в Англии существует 159 таких областей.

Соседние с Эксмуром ХПО: Кульмовые пласты[en] на юго-западе, Девонское красноземье[en] на юге, Тонтонская долина и Квантокские холмы[en] на востоке[3][4][5].

Эксмурский национальный парк

Эксмур стал национальным парком в 1954 году по закону 1949 года[en][6]. Территория национального парка представляет собой нагорье, на котором находится несколько удалённых деревень и сёл. Крупнейшие из них — Порлок[en], Далвертон[en], Линтон[en] и Линмаут[en], в них живёт почти 40 % населения парка. Линтон и Линмаут объединены в одну общину и соединены фуникулёром[en].

Раньше Эксмур был королевским лесом и охотничьими угодьями, но в 1818 году последние были распроданы. Несколько районов Эксмура стали участками особого научного значения благодаря своей флоре и фауне. В 1993 году на территории Эксмура была объявлена экологически уязвимая зона[en].

Геология

Эксмур состоит из осадочных пород: гравелитов, песчаников, шифера, глинистого сланца, известняка, алеврита и аргиллита[en]. Эти породы сложились в основном в девонский и каменноугольный период, причём название «девонский» происходит от названия графства, в котором расположен Эксмур, и первые исследования девонских пород произошли именно здесь. Так как этот регион не подвергался оледенению, то местный ландшафт довольно древний[7][8]. Встречаются обнажения пород железа и кварца[9]. В Гленторне[en] находятся Трентишское залегание Хэнгмэнской[en] серии песчаников. Хэнгмэнские песчаники — это пример среднедевонских разрезов северного Девона и Сомерсета[10]. Необычные пресноводные пласты в этих породах сформировались в пустынном климате[11]. Лежащие ниже породы покрыты мхами и имеют рыхлое, кислое основание[12]. Высочайшая точка Эксмура — 519-метровый Данкери-бикон[en], это также высочайшая точка Сомерсета[13].

Побережье

В Эксмуре 55-километровое побережье, где находятся высочайшие приморские утёсы Англии, достигающие 314 метров (в Калбоуне[en]). Тем не менее, гребень береговой цепи холмов находится более чем в 1,6 км от моря. Если «утёсом» считать холм с уклоном более 60°, то высочайшим утёсом Британии является Хэнгмэн[en], расположенный возле Кум-Мартин[en], высотой в 318 метров, с обрывом более 250-метров высотой[13]. Рядом находится Литтл-Хэнгмэн, 250 метров высотой, который стоит на границе Эксмура.

Лесные массивы Эксмура иногда простираются до берега[2], особенно часто между Порлоком и The Foreland, там находится самый длинный участок прибрежного леса в Англии и Уэльсе[14]. Прибрежные пустоши Эксмура[en] имеют статус участков особого научного значения благодаря разнообразию произрастающих там растений[15].

За впечатляющие водопады, ущелья, утёсы и скалистые мысы эксмурское побережье в 1991 году получило статус охраняемой береговой зоны[en][16]. На местных клиффах находятся одни из самых длинных и удалённых траверсов в Великобритании[17]. South West Coast Path[en] протяжённостью 1014 километров — самая длинная национальная тропа[en] в Англии. Она начинается у Майнхеда[en] и идёт вдоль всего побережья[18][19]. У Линмаута, Порлок-Уэйр[en] и Кум-Мартин[en] находятся небольшие гавани. В старину они были жизненно важны для прибрежной торговли, но в XXI веке служат преимущественно для развлечений: там швартуются частные некоммерческие прогулочные и рыболовные суда[20].

Долина камней за Линтоном — глубокая сухая долина, расположенная параллельно берегу; с приморской стороны на высших точках долины находится множество огромных камней. Долина вместе с полуостровом Секстонз-Барроуз (англ. Sexton's Burrows) образует естественный волнорез залива Уотермаут (англ. Watermouth).

Береговая линия Эксмура близ Долины камней
Вид на Лестер-пойнт с Кум-Мартин
Побережье в северном Девоне
Скала Лейвер-стоун

Реки

На возвышенностях находятся водосборные бассейны множества рек и ручьёв. Суммарная длина именованных рек Эксмура — 483 км[21]. Исток реки Экс, давшей название Эксмуру[22], находится у деревни Симмонсбат[en], близ Бристольского залива, а сама река течёт почти прямо на юг, поэтому бо́льшая часть её русла находится в Девоне. Экс впадает в Ла-Манш на южном побережье Девона. Исторически низшая точка реки находилась у Эксетера, но для постройки магистрали M5[en] в трёх километрах от города был построен виадук, и теперь низшая точка реки находится там. У реки несколько притоков, которые текут к Эксмуру. Река Барл течёт с севера Эксмура к Экс, впадая в неё у Экзебриджа (англ. Exebridge). Река Барл и её долина[en] являются участками особого научного значения. Другой приток, Хаддэо[en], вытекает из озера Уимблболл[en].

Большинство прочих рек течёт на север в Бристольский залив. Среди них Хэддон[en], протянувшаяся вдоль западных границ Эксмура[23] и реки Ист-Лин[en] и Вест-Лин[en], встречающиеся у Линмаута. Хо-Оук-Уотер (Hoar Oak Water) — заболоченный приток Ист-Лин, впадающий в неё у Уотерсмита (англ. Watersmeet)[24]. Река Хорнер (англ. Horner) берёт начало у Лаккомба[en] и впадает в залив Порлок[en]. Исключение из текущих на север рек — приток То[en], Моул (англ. Mole).

Место впадения Хо-Оук в Лин
Ручей Span Head
Река Хорнер
Мост через Лин в Линмауте

Климат

Хорнер-Вудс зимой
Северный Молтон в конце сентября
Кум-Мартин, середина мая

Как и остальная Юго-Западная Англия, Эксмур находится в зоне умеренного климата, более мягкого и более влажного, чем в других регионах. Среднегодовая температура в Симмонсбате — 8,3 °C, сезонные и суточные[en] значения варьируют, но из-за смягчающего влияния моря колебания температур здесь одни из самых маленьких в Великобритании. Самый холодный месяц — январь, его средние температуры — 1—2 °C. Самые жаркие месяцы — июль и август; среднедневной максимум в это время достигает 21 °С. Обычно меньше всего солнечного света Эксмур получает в декабре, а больше всего — в июне. Эксмур, как и остальной юго-запад, подвергается влиянию антициклона с Азорских островов, особенно летом[25].

Кучевые облака часто образуются над землёй, особенно возле холмов, и закрывают парк от солнечного света. Среднегодовое количество солнечных часов — около 1600. Атмосферные осадки обычно выпадают в результате возникновения областей низкого давления в Атлантике или из-за конвекции. Летом конвекцию вызывает более сильный нагрев земли Солнцем в сравнении с морем, в результате чего иногда образуются грозовые тучи; в целом летом бо́льшая часть осадков выпадает при ливнях и грозах. В среднем в год выпадает от 800 мм (на востоке) до более чем 2000 мм осадков на плато Чейнз[en][21]. 16 августа 1952 года на Чейнз выпало более 225 мм осадков за 24 часа. За ливнем последовало крайне влажное лето и наводнение в Линмуте, унёсшее жизни 34 человек и причинившее сильный ущерб городу[21].

Снег непостоянен, время его лежания варьирует от 23 дней на высокогорных болотах до примерно 6 на побережье. Ветры сильнее всего с ноября по март, а с июня по август сила ветра минимальная. Направление воздушных потоков обычно юго-восточное[25].

В Эксмуре работает две метеостанции — Лискомб и Неттлкомб (англ. Liscombe, Nettlecombe)[26].

Климат Эксмур
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 7,9 8,0 10,2 12,2 15,6 18,3 20,7 20,5 17,8 14,2 10,8 8,8 13,8
Средний минимум, °C 1,9 1,8 3,0 3,6 6,2 8,8 10,9 10,8 9,0 6,7 4,1 2,9 5,8
Норма осадков, мм 123,6 87,6 80,6 66,3 62,6 58,7 43,4 66,5 85,4 108,6 106,6 128,7 101,6
Источник: [27]


История

Люди жили на территории Эксмура, по крайней мере, со времён мезолита. В неолитический период местные жители начали заниматься подсечным земледелием и держать скот, перестав быть охотниками и собирателями[28]. Вероятно, металлообработку эксмурцы узнали в позднем неолите; изготовление металлических инструментов, оружия, контейнеров и орнаментов продолжалось в бронзовом и железном веках[29]. Земляное кольцо, найденное в Парракомбе[en], считается хенджем примерно 5000—4000 годов до нашей эры, а «коровий замок» (англ. Cow Castle), расположенный в месте впадения Уайт-Уотер в Барл, считается фортом железного века, построенным на коническом холме[30]. Тарр-степс[en] — доисторические мостки, построенные примерно в 1000-й год до н. э. через реку Барл, в 4 км на юго-восток от Уитипула[en] и в 6 км на северо-запад от Далвертона[en]. Составляющие мостки каменные блоки весят до 5 тонн каждый. Тарр-степс получили звание «Наследие Англии» как памятник архитектуры[en] класса I[31], благодаря своей культурной, архитектурной и исторической важности.

В Эксмуре нет почти никаких свидетельств римского нашествия, кроме двух небольших прибрежных фортов[29].

Холуэлл в Парракомбе был нормандским[en] замком типа «мотт и бейли», его построили, вероятно, для защиты перекрёстка торговых путей, которые тогда шли с востока на запад и с севера на юг[30]. Другое возможное объяснение — замок построили либо для сбора налогов на реке Хэддон, либо для защиты серебряных шахт вокруг Кум-Мартина[32]. Замок был 40 метров в диаметре и возвышался над каменным фундаментом на 6,2 метра; сам фундамент располагался на глубине 2,7 метров[33]. Холуэлл построен в конце XI или начале XII века из земли с деревянным палисадом, там же было одно- или двухэтажное жилое здание. Вероятно, замок принадлежал либо первому владельцу Парракомба Мартину де Турсу (англ. Martin de Tours), либо Уильяму де Фалейзу (англ. William de Falaise) или Роберту Фиц-Мартину[en], однако подтверждающих документов не сохранилось. Земляные укрепления замка хорошо видны с проходящей рядом тропы, но доступа в Холуэлл для широкой публики нет.

Создание королевского леса

Согласно Сотенным свиткам[en] (конец XIII века), король Генрих II Плантагенет жаловал Уильяму Ротэмскому[en] звание стюарда Эксмура[34]. Термины «стюард», «смотритель» и «лесничий», судя по всему, являются синонимами для управляющего королевским лесом.

Смотрители

Первые встречающиеся в документах имена смотрителей — Додо, Алмер и Годрик (англ. Dodo, Almer & Godric), они записаны в Книге Судного дня (1087) как «лесники Уидеполы» (англ. foresters of Widepolla), от названия Уитипула, в то время главного города в лесу. Уильям Дакус (латинизированная версия слова «The Dane» или «Le Denys») был смотрителем в 12-м веке[35]. Семья Denys проживала в Илчестере[en][36] и Северном Петертоне[en]. Уильям Ротэмский был стюардом Эксмура и Северного Петертона. Некто Уолтер и Роберт названы смотрителями Эксмура, присутствовавшими при передаче дара аббатству Форд[en] в начале XIII века[37]. В 1276 году жители поместья Брашфорд[en] подали в палату шахматной доски на Джона де Камеру (англ. John de Camera), лесника в Эксмуре. Уильям Лукар, брат Элизабет Лукар[en], был лесником с 1422 по 1461 год. Барон Уильям де Ботро[en] в 1435 году получил пожизненное звание смотрителя Эксмура и Нерошским замком[en] от Ричарда Плантагенета[38]. В 1608 году сэр Хью Поллард стал главным лесником по решению Палаты шахматной доски. Джеймс Батлер[en] становился хранителем эксмурского леса в 1660 и 1661 годах[39]. Джеймс Буве[en] был лесником в Эксмуре в XVII веке. Последним смотрителем леса был либо сэр Ричард Акленд[en] (англ. Sir Richard Acland), либо сэр Томас Дайк Акленд (англ. Sir Thomas Dyke Acland) вплоть до 1818 года.

Торговля шерстью

Эксмур был частью сотни Уиллитон и Фриманнерз[en][40].

В Средние века разведение овец на шерсть и торговля ею стали доминировать в экономике края. Шерсть пряли на удалённых фермах, а торговцы передавали пряжу для покраски, раскроя и ткачества в города, в частности, в Данстер[en]. Землю стали огораживать, и с XVII века начинают появляться крупные овцеводческие фермы. В XVI и XVII веках фермерам из дальних земель было выдано множество разрешений на выпас. Это привело к возникновению споров относительно того, сколько можно держать животных на территории участка[41]. В середине XVII века, когда смотрителем Эксмура был Джеймс Буве, его дом[en] был единственным в лесу и оставался таковым следующие 150 лет[42]. Когда в 1818 году королевский лес был распродан, Джон Найт (англ. John Knight) выкупил дом и ферму при нём за 50 000 фунтов стерлингов. Он превратил данную местность в сельскохозяйственные угодья[41]. Джон вместе с родственниками построил большинство крупных ферм в центральной части участка, а также 35,4 км щебёночной дороги до Симмонсбата и 46,7-километровую стену вокруг поместья, значительная часть которой сохранилась[43].

В середине XIX века у реки Барл была открыта шахта, получвшая название Уил-Мария (англ. Wheal Maria), позже изменённое на Уил-Элайза (англ. Wheal Eliza). В 1845—1854 годах в шахте добывали медь, а затем ещё три года железо, однако первые выработки могли быть сделаны ещё в 1552 году[44]. В Симмонсбате до сих пор работает восстановленная лесопилка викторианской эпохи; после наводнения 1992 года получившую повреждения лесопилку выкупил национальный парк; теперь на ней изготавливают знаки, ворота, мосты и прочие вещи[45].

Экология

Помимо прибрежных пустошей, особый статус имеют ещё два региона Эксмура: первый из них — Северный Эксмур площадью в 12005 га[46], в том числе Данкери-бикон и поместье Ханикат[en] и река Хорнер (одни из наиболее важных для сохранения мест в Великобритании, согласно Nature Conservation Review[en]); второй — Чейнз, входящий в список Geological Conservation Review[en]. Чейнз представляет собой уникальный юго-западный заболоченный ландшафт, а на его территории имеется первобытный лес, пустошь и верховое болото[47]. На плато гнездится множество птиц, а также здесь живёт значительная часть популяции редкой в Великобритании бабочки шашечницы аталии[13]. Чейнз уникальны разнообразием лишайниковой флоры и торфом, который содержит множество интересных для палинологии образцов[47].

Южный Эксмур меньше, его площадь — 3132,7 гектар[48], в том числе река Барл и её притоки, в которых живут подводные растения, например, уруть. В Южном Эксмуре есть небольшие полуестественные леса, в том числе первобытных. Самый распространённый вид деревьев — скальный дуб; подлесок редкий, наземная флора — орляк, черника и разнообразные мхи. На пустошах селится множество птиц, среди которых луговой и черноголовый чекан. Каменки чаще живут на каменных стенах и других камнях. Птицы-сверчки гнездятся в кустарниках и вересковых зарослях. В деревьях живут щеглы, реполовы, сарычи и вороны[49].

Флора

Дикий вереск и мхи покрывают около четверти Эксмура[12]. Некоторые заболоченные площади покрыты травами и осоками, на других доминирует вереск. В отдельных местах вереск культивируют. Площадь лесов — 3000 га[50], в них растут деревья широколиственных (дуб, ясень, лещина) и хвойных пород. Высочайшая берёза в Великобритании (350 метров над уровнем моря) растёт в Симмонсбате[2]. Также здесь растёт, по крайней мере, два вида рябин: Sorbus subcuneata и Sorbus 'Taxon D', более они нигде не встречаются[13]. В лесах живёт множество лишайников, мхов и папоротников. Эксмур — единственное в Британии место произрастания Biatoridium delitescens, Rinodina fimbriata и Rinodina flavosoralifera, причём последний живёт только на одном дереве[51].

Цветение вереска на Данкери-бикон
Лишайник на камне
Примулы на берегу реки

Фауна

В Эксмуре занимаются разведением овец уже более 3000 лет, они поедают растения на большинстве территории. Традиционные породы этой местности — эксмурская рогатая[en], чевиот[en], сероголовая[en] и белоголовая дартмурская[en]. Также на этой территории разводят девонскую мясную породу коров[en]. В Эксмуре свободно живёт одна из самых старых пород в мире — полудикие эксмурские пони. Это естественно сформировавшаяся[en] порода, она может быть самой близкородственной европейским диким лошадям. Раз в год пони отлавливают, помечают и осматривают. Последний смотритель Эксмура, Ричард Акленд, приказал поймать тридцать особей и создал из них Аклендское стадо, сегодня также называющееся Якорным (англ. Anchor Herd), чьи прямые потомки всё ещё пасутся на воле[52]. Во время Второй мировой войны Эксмур стал учебным полигоном, и пони едва не вымерли. Всего 50 особей пережило войну[53]. Пони считаются угрожаемым видом, в 2011 году в Великобритании жило всего 390 кобыл, способных к размножению. В 2006 году в Ашуике началось строительство Центра эксмурских пони общей площадью более 60 га[54].

Олени во множестве обитают на пустошах; ранним утром их можно заметить на удалённых холмах. Император Эксмура[en] был самым крупным зверем в Великобритании до своей предположительной смерти от пули охотника в 2010 году[55][56][57][58]. На пустошах живёт множество птиц, включая дербника, сапсана, большого кроншнепа, оляпку, провансальскую славку и белозобого дрозда. Lagopus lagopus scotica[en] и тетерев в Эксмуре вымерли[59], вероятно, из-за сокращения пригодных для проживания территорий, а также от беспокойства, причиняемого людьми[60].

Благородные олени
Муха на цветке. Данстер.
Овцы в Твайнфорде

Зверь

Зверь из Эксмура[en] — якобы живущий в Эксмуре гигантский представитель кошачьих[61]. Впервые слухи об огромной кошке были зафиксированы в 1970-х годах, но широкую огласку легенда получила в 1983 году, когда фермер из Саут-Молтона[en] заявил, что за прошедший месяц более 100 овец из его стада исчезли, причём всем им якобы изранили горло. Возможно, «Зверь» — это выпущенный на свободу леопард или пума, от которого избавились после вступления в силу запрета на домашнее содержание больших кошек. В 2006 году общество «Британские большие кошки» сообщило о том, что фермер из Девона нашёл череп пумы; тем не менее, Министерство окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства[en] сообщило о том, что подобные заявления не имеют под собой оснований[62].

Управление

В национальном парке, 71 % территории которого находится в Соммерсете, а 29 % в Девоне[63], постоянно живёт 10 600 человек[13]. Около 3/4 парка находится в частном владении, владельцы живут на его территории в небольших имениях. Крупнейшие землевладельцы парка — Национальный фонд (владеет 10 % территории) и Агентство национальных парков (англ. National Park Authority) (7 %). Остальным владеют, среди прочих, Комиссия по лесному хозяйству и Crown Estate[en]*. Крупнейший частный землевладелец — Badgworthy Land Company, занимающаяся среди прочего контролем популяции оленей[64].

С 1954 года местное управление осуществлялось силами окружных советов, которые остаются ответственными за социальное и экономическое благополучие Эксмура. С 1997 года функции по сохранению природы и культурного наследия, в том числе сохранение исторического облика, взяло на себя Exmoor National Park Authority[65][66].

Park Authority получает 80 % финансирования в виде грантов от государства. В комитет Park Authority входят члены приходского и окружного советов, а также шесть человек, назначенных министром окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства. На службе там состоит 80 человек, включая смотрителей, волонтёров и несколько работников из поместий; они выполняют разнообразную работу, включая обслуживание дорог, создание изгородей, уборку, возведение стен, контроль сорняков и охрану[67]. Фермеры утверждают, что некоторые ограничения, накладываемые статусом участка особого научного значения, бесполезны или неэффективны, что является предметом конфликтов между ними и персоналом[68].

Спорт и развлечения

Хотя охота[en] с собаками была запрещена в Великобритании в 2004 году[en], охотники Эксмура ведут кампанию за снятие запрета[69]. Весной в Брэттон-Флеминге[en] и близ поместья Ханикат проходят любительские скачки с препятствиями. Помимо скачек с препятствиями, в Эксмуре проводят скачки чистокровных верховых лошадей и скачки пони[70].

Для любителей пеших прогулок в Эксмуре сделано несколько пешеходных троп, к примеру, 58-километровая Кольридж[en][71], которая повторяет путь поэта Сэмюэла Кольриджа от его дома[en] до Порлока. Тропа начинается на Куонток-хиллз[en], идёт к Брендон-хиллз[en] и пересекает национальный парк у Данкери-бикон, а затем кончается в Порлоке. Тропа Two Moors Way[en] проложена от Айвибриджа[en] в южном Девоне до Линмаута на побережье северной части графства; тропа пересекает и Дартмур, и Эксмур[72]. Описанные выше тропы пересекаются с South West Coast Path, самой длинной пешеходной тропой в стране.

Достопримечательности

В Эксмуре — 208 памятников национальной важности[en] и 16 заповедников. В год его посещает около 1,4 млн человек[73]. Множество посетителей приводит в Эксмур желание пройти по вересковым пустошам или тропам. По берегу от Линтона до Линмута идёт фуникулёр, а от Линтона до Вуди-бэй[en] — железная дорога[en][74]. Далее по берегу расположен тихий приморский город Порлок, близ которого находятся заповедный болотный солончак[en] и гавань Porlock Weir. В старом портовом городе Уотчете[en] есть шлюпочная гавань, а в июле там проводят карнавал[75][76].

Сухопутные достопримечательности обычно располагаются близ маленьких городов и деревень или в речных долинах, как, например, Тарр-степс и Подснежниковая долина (англ. Snowdrop Valley) близ Каткума[en], которая в феврале покрывается сплошным ковром из подснежников[77], а позже там расцветает множество гиацинтоидесов[en]. Уитипул также расположен в долине реки, через эту деревню проходит тропа Two Moors Way[78]. Достопримечательности Данстера — замок[en][79], монастырь[80], голубятня, рынок пряжи[81], постоялый двор[82], мост, мельница и станция железной дороги[en].

В Эксмуре происходит действие нескольких литературных произведений, включая новеллу Лорна Дун и рассказ Маргарет Дрэббл Witch of Exmoor. Парк дважды был показан в передаче Seven Natural Wonders.

Напишите отзыв о статье "Эксмур"

Ссылки

  • [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/ Официальный сайт Национального парка Эксмур]  (англ.)
  • Exmoor в каталоге ссылок Open Directory Project (dmoz).
  • Edwards R.A. Exmoor Geology: Exploring the Landscapes, Rocks and Mines of the National Park. — Exmoor Books, 2000. — ISBN 0-86183-411-9.
  • Moorland management: a study of Exmoor.. — Cambridge: Institute of Terrestrial Ecology, 1984.
  • The Field Archaeology of Exmoor. — Swindon: English Heritage, 2001. — ISBN 978-1-873592-58-8.
  • MacDermot E.T. A History of the Forest of Exmoor, 1911
  • Siraut, Mary. Exmoor: Making of an English Upland, 2009. (Author is Somerset editor for the Victoria County History series)
  • [www.ebooksread.com/authors-eng/archibald-hamilton/the-red-deer-of-exmoor-with-notes-on-those-who-hunted-them-from-robert-dauber-ima/page-12-the-red-deer-of-exmoor-with-notes-on-those-who-hunted-them-from-robert-dauber-ima.shtml Hamilton, Archibald. The Red Deer of Exmoor, 1906, Chapter 12, The Forest of Exmoor under the Plantagenets and Tudors], pp. 190—210
  • [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/learning/?a=122272 Geography of Exmoor – Filex 4]. Exmoor National Park. Проверено 30 ноября 2011.
  • [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/learning/?a=116440 Geology of Exmoor – Filex 5]. Exmoor National Park. Проверено 30 ноября 2011.
  • [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/learning/?a=122100 A history of Exmoor – Filex 6]. Exmoor National Park. Проверено 30 ноября 2011.
  • [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/learning/?a=116679 Wildlife on Exmoor – Filex 9]. Exmoor National Park. Проверено 30 ноября 2011.

Примечания

  1. [archive.org/stream/annalsancientro00rawlgoog#page/n123/mode/2up Rawle, Edwin John. Annals of the Ancient Royal Forest of Exmoor, Taunton, 1893, стр. 102] (англ.)
  2. 1 2 3 [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/learning/exmoor-facts Moor Facts]. Exmoor-nationalpark.gov.uk. Проверено 24 августа 2016.
  3. [www.naturalengland.org.uk/publications/nca/southwest.aspx Карта Юго-Западных Характерных природных областей] на www.naturalengland.org.uk  (англ.)
  4. [www.naturalengland.org.uk/Images/jca145_tcm6-5487.pdf Эксмур] на www.naturalengland.org.uk  (англ.)
  5. [www.naturalengland.org.uk/publications/nca/exmoor.aspx 145 Эксмур] на www.naturalengland.org.uk  (англ.)
  6. [exmoorencyclopedia.org.uk/contents-list/38-e/403-exmoor-national-park-authority.html Exmoor National Park Authority]. Everything Exmoor. Проверено 31 декабря 2011.
  7. [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/learning/?a=116440 Geology] (PDF). Exmoor National Park. Проверено 31 декабря 2011.
  8. [www.naturalareas.naturalengland.org.uk/Science/natural/profiles/naProfile87.pdf Exmoor and the Quantocks] (PDF). Natural England. Проверено 30 ноября 2011.
  9. [www.heleigh.eclipse.co.uk/Somerset_Good_Rock_Guide.pdf Somerset Geology] (PDF). Good Rock Guide. Проверено 6 июня 2012.
  10. [www.sssi.naturalengland.org.uk/citation/citation_photo/1002137.pdf Glenthorne] (PDF). Natural England. Проверено 30 ноября 2011.
  11. [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/learning/?a=116440 Geology]. Exmoor National Park. Проверено 30 ноября 2011.
  12. 1 2 [exmoorencyclopedia.org.uk/contents-list/45-l/602-landscape-of-exmoor-national-park.html Landscape of Exmoor National Park]. Everything Exmoor. Проверено 31 декабря 2011.
  13. 1 2 3 4 5 [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/learning/exmoor-facts Moor Facts]. Exmoor National Park. Проверено 30 ноября 2011.
  14. [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/environment/exmoors-coast Exmoor Coast]. Exmoor Park. Проверено 31 декабря 2011.
  15. [www.english-nature.org.uk/citation/citation_photo/1004152.pdf Exmoor Coastal Heaths] (PDF). English Nature. Проверено 12 августа 2006.
  16. [www.bbc.co.uk/insideout/west/series6/exmoor.shtml Flying High]. BBC. Проверено 3 декабря 2007.
  17. [members.madasafish.com/~exmoorwalker/page100.html The Exmoor Coast Traverse]. Exmoor Walker. Проверено 28 ноября 2007.
  18. [www.xs4all.nl/~keizee/southwest.html Long distance footpaths in Britain: Southwest England]. Xs4all.nl. Проверено 1 августа 2009. [web.archive.org/web/20080503091008/www.xs4all.nl/~keizee/southwest.html Архивировано из первоисточника 3 мая 2008].
  19. [www.britainexpress.com/countryside/national-trails/swcp.htm South West Coast Path National Trail]. Britainexpress.com. Проверено 1 августа 2009.
  20. [exmoorencyclopedia.org.uk/contents-list/34-b/122-coastline-close-to-exmoor-national-park.html Coastline close to Exmoor National Park]. Exmoor Encyclopedia. Проверено 31 декабря 2011.
  21. 1 2 3 [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/learning/?a=122273 Water on Exmoor – Filex 7]. Exmoor National Park. Проверено 30 ноября 2011.
  22. [www.equinetourism.co.uk/editorial/exmoorridinginfo.asp Exmoor National Park]. Equine Tourism. Проверено 7 декабря 2007.
  23. [www.nationaltrust.org.uk/main/w-walk-heddon_valley_woody_bay.pdf Coastal walk – Heddon Valley & Woody Bay, Exmoor, North Devon Coast] (PDF). National Trust. Проверено 1 января 2008.
  24. [www.nationaltrust.org.uk/main/w-vh/w-visits/w-findaplace/w-watersmeethouse/w-watersmeet-history_archaeology.htm Watersmeet]. National Trust. Проверено 1 января 2008. [web.archive.org/web/20071120005849/www.nationaltrust.org.uk/main/w-vh/w-visits/w-findaplace/w-watersmeethouse/w-watersmeet-history_archaeology.htm Архивировано из первоисточника 20 ноября 2007].
  25. 1 2 [www.metoffice.gov.uk/climate/uk/location/southwestengland/index.html About south-west England]. Met Office. Проверено 21 мая 2006. [web.archive.org/web/20060225164404/www.metoffice.gov.uk/climate/uk/location/southwestengland/index.html Архивировано из первоисточника 25 февраля 2006].
  26. [www.metoffice.gov.uk/climate/uk/networks/images/map5.gif Weather Stations]. UKMO.
  27. [www.metoffice.gov.uk/climate/uk/averages/19712000/sites/nettlecombe.html Nettlecombe Climate]. UKMO. Проверено 9 ноября 2011.
  28. (2003) «[www.springerlink.com/content/p1jl55y2r5fkn4gr/ Mid- to late-Holocene vegetation history of Greater Exmoor, UK: estimating the spatial extent of human-induced vegetation change]». Vegetation History and Archaeobotany 12 (4): 215–232. DOI:10.1007/s00334-003-0018-3. Проверено 29 November 2007.
  29. 1 2 [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/environment/history/the-hiistory-of-exmoor The history of Exmoor]. Exmoor National Park. Проверено 31 декабря 2011.
  30. 1 2 [www.holidayexmoor.co.uk/exmoor-history.htm Ancient Exmoor]. Holiday Exmoor. Проверено 29 ноября 2007. [web.archive.org/web/20070223150525/www.holidayexmoor.co.uk/exmoor-history.htm Архивировано из первоисточника 23 февраля 2007].
  31. [www.imagesofengland.org.uk/details/default.aspx?id=429207 Tarr Steps]. Images of England. Проверено 9 мая 2007.
  32. [www.ndas.org.uk/holwellcastel.htm Holwell Castle]. North Devon Archaeological Society. Проверено 3 января 2008. [web.archive.org/web/20080106130035/www.ndas.org.uk/holwellcastel.htm Архивировано из первоисточника 6 января 2008].
  33. [www.gatehouse-gazetteer.info/English%20sites/862.html Holwell Castle, Parracombe]. The Gatehouse. Проверено 3 января 2008.
  34. Golding «[www.oxforddnb.com/view/article/30087 Wrotham, William of (d. 1217/18)]» Oxford Dictionary of National Biography
  35. [www.blackdown-hills.net/~parishchests/clayhidon/map/manor/manor.htm Tustian, Brian, The Manor of Bolham] (Blackdown Hills
  36. [www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=66498&strquery=Dane Victoria County History, Somerset, Vol.3, 1974, Ilchester, pp.179–203].
  37. Cartulary of Forde Abbey, 1998
  38. For an explanation of the Duke of York’s tenure, inherited from the Mortimers, see [www.ebooksread.com/authors-eng/archibald-hamilton/the-red-deer-of-exmoor-with-notes-on-those-who-hunted-them-from-robert-dauber-ima/page-12-the-red-deer-of-exmoor-with-notes-on-those-who-hunted-them-from-robert-dauber-ima.shtml Hamilton, Archibald. The Red Deer of Exmoor, 1906, Chapter 12, The Forest of Exmoor under the Plantagenets and Tudors], pp.190-210
  39. [www.cracroftspeerage.co.uk/online/content/index351.htm Cracroft's Peerage].
  40. [www.genuki.org.uk/big/eng/SOM/Miscellaneous/ Somerset Hundreds]. GENUKI. Проверено 23 октября 2011.
  41. 1 2 Havinden Michael. The Somerset Landscape. — London: Hodder and Stoughton, 1982. — P. 126–129. — ISBN 0-340-20116-9.
  42. [www.imagesofengland.org.uk/details/default.aspx?id=265427 Simonsbath House Hotel]. Images of England. Проверено 27 ноября 2007.
  43. [www.whatsonexmoor.co.uk/exmoor_simonsbath.htm Simonsbath]. Whatsonexmoor. Проверено 30 ноября 2011.
  44. [webapp1.somerset.gov.uk/her/details.asp?prn=33007 Wheal Eliza mine, NE of Simonsbath, Exmoor]. Somerset Historic Environment Record. Проверено 27 ноября 2007.
  45. [www.english-heritage.org.uk/content/publications/docs/alandscapelegacynationalparksandthehistoricenvironment.pdf Exmoor National Park: Simonsbath sawmill] (PDF). A Landscape Legacy: National Parks and the historic environment: English Heritage. Проверено 31 декабря 2011.
  46. [www.english-nature.org.uk/citation/citation_photo/1006541.pdf North Exmoor]. English Nature. Проверено 19 августа 2006.
  47. 1 2 [www.english-nature.org.uk/citation/citation_photo/1006541.pdf North Exmoor] (PDF). English Nature. Проверено 19 августа 2006.
  48. [www.english-nature.org.uk/citation/citation_photo/1002269.pdf South Exmoor]. English Nature. Проверено 20 августа 2006.
  49. [www.english-nature.org.uk/citation/citation_photo/1002269.pdf South Exmoor] (PDF). English Nature. Проверено 20 августа 2006.
  50. [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/environment/woodland/working-woods-and-forests Working Woods and Forests]. Exmoor National Park. Проверено 31 декабря 2011.
  51. [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/learning/did-you-know EXMOOR: DID YOU KNOW?]. — «A lichen, Opegrapha fumosa, is also thought to be endemic. Exmoor is the only national location for the lichens Biatoridium delitescens, Rinodina fimbriata and Rinodina flavosoralifera, the latter having been found only on one individual tree.»
  52. [www.moorlandmousietrust.org.uk/history.php History]. Exmoor Pony Centre. Проверено 31 декабря 2011.
  53. [www.bbc.co.uk/somerset/content/articles/2007/08/21/exmoor_pony_feature.shtml Exmoor Ponies- a dying breed?]. BBC Somerset. Проверено 3 декабря 2007.
  54. [www.gov-news.org/gov/uk/news/new_pony_centre_to_support_preservation_of/59317.html New pony centre to support preservation of Exmoor ponies]. Department for Environment, Food And Rural Affairs (South West). Проверено 31 декабря 2011.
  55. [www.guardian.co.uk/uk/2010/oct/25/exmoor-emperor-stag-shot-dead Exmoor, Emperor Stag, shot dead]. The Guardian, 25 October 2010.
  56. [www.express.co.uk/posts/view/207559/Fury-over-Britains-largest-wild-animal-shot-dead/ Fury over Britain's largest wild animal shot dead]. The Daily Express (26 October 2010). Проверено 30 ноября 2011.
  57. [www.thestar.com/news/world/article/880591--u-k-furious-over-killing-of-majestic-stag U.K. furious over killing of majestic stag]. The Toronto Star (Canada), 25 October 2010.
  58. [www.huffingtonpost.com/2010/10/25/exmoor-emperor-britains-l_n_773319.html Exmoor Emperor, Britain’s Largest Animal, Gunned Down In 'Trophy Hunt']. The Huffington Post (U.S.), 25 October 2010.
  59. [www.bbc.co.uk/devon/outdoors/moors/exmoor_birds.shtml Good and bad news on Exmoor's birds]. BBC. Проверено 3 декабря 2007.
  60. Ballance, David K. and Gibbs, Brian D. (2003) The birds of Exmoor and the Quantocks
  61. [www.bbc.co.uk/nature/animals/wildbritain/nature_near_you/venue.shtml?vid=4031&rid= Exmoor National Park]. BBC Science and Nature: Animals(недоступная ссылка — история). Проверено 15 января 2008. [archive.is/uAHb Архивировано из первоисточника 29 июля 2012].
  62. [www.britishbigcats.org/ Exclusive BBCS report reveals startling new evidence for big cats in Britain]. British Big Cats Society. Проверено 1 января 2008.
  63. [www.somerset.gov.uk/irj/public/services/directory/service?rid=/wpccontent/Sites/SCC/Web%20Pages/Services/Services/Environment/Somerset%20and%20Exmoor%20National%20Park%20joint%20structure%20plan Somerset & Exmoor National Park Joint Structure Plan]. Somerset County Council. Проверено 31 декабря 2011.
  64. [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/learning/?a=122272 Geography of Exmoor – Filex 4]. Exmoor National Park. Проверено 30 ноября 2011.
  65. [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/about-us/who-runs-the-authority Who runs the authority]. Exmoor National Park. Проверено 31 декабря 2011.
  66. [www.english-heritage.org.uk/professional/research/landscapes-and-areas/national-mapping-programme/exmoor-national-park-nmp/ Exmoor National Park NMP]. English Heritage. Проверено 30 ноября 2011.
  67. [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/about-us/working-with-us Working with us]. Exmoor National Park. Проверено 31 декабря 2011.
  68. [www.exmoor-nationalpark.gov.uk/environment/moorland/moorland-the-heart-of-exmoor Exmoor Moorland Landscape Partnership]. Exmoor National Park. Проверено 31 декабря 2011.
  69. O'Rourke, PJ. [www.guardian.co.uk/uk/2005/sep/17/ruralaffairs.hunting Goodwill Hunting], The Guardian (17 August 2007). Проверено 7 декабря 2007.
  70. [www.horseandhound.co.uk/news/397/72478.html Exmoor huntsman case delayed]. Horse and Hound. Проверено 7 декабря 2007.
  71. MKH Computer Services Ltd. [www.ldwa.org.uk/ldp/members/show_path.php?path_name=Coleridge+Way Coleridge Way — LDWA Long Distance Paths]. Ldwa.org.uk. Проверено 1 августа 2009.
  72. [www.coleridgeway.co.uk/ The Coleridge Way]. The Coleridge Way. Проверено 3 декабря 2007.
  73. [www.nationalparks.gov.uk/learningabout/factsandfigures.htm National Park Facts and Figures]. National Parks. Проверено 5 декабря 2007.
  74. The Lynton & Barnstaple Railway Magazine published by The L&BR Trust. Various editions
  75. [news.bbc.co.uk/1/hi/england/somerset/4422008.stm Carnival is given 2006 reprieve], BBC (9 November 2005). Проверено 21 ноября 2009.
  76. [www.watchetcarnival.org.uk/ Watchet Carnival (Homepage)]. Watchet Carnival. Проверено 8 декабря 2007.
  77. BBC. [www.bbc.co.uk/somerset/content/image_galleries/snowdrop_valley_2006_gallery.shtml Exmoor's Snowdrop Valley]. Проверено 1 января 2008.
  78. [www.devon.gov.uk/index/transport/public_rights_of_way/where_to_walk_and_ride/two_moors_way.htm Two Moors Way]. Devon County Council. Проверено 1 января 2008.
  79. [www.imagesofengland.org.uk/details/default.aspx?id=264651 Dunster Castle and gatehouse]. Images of England. Проверено 28 сентября 2007.
  80. [www.imagesofengland.org.uk/details/default.aspx?id=264660 Priory Church of St George]. Images of England. Проверено 28 сентября 2007.
  81. [www.imagesofengland.org.uk/details/default.aspx?id=264694 Yarn Market]. Images of England. Проверено 28 сентября 2007.
  82. [www.imagesofengland.org.uk/details/default.aspx?id=264681 The Luttrell Arms Hotel]. Images of England. Проверено 28 сентября 2007.

Отрывок, характеризующий Эксмур

Ростов видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16 тилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее теперь, и не жениться даже, думал Ростов, но теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали», подумал он, «надо оставаться свободным».
– Ну и прекрасно, – сказал он, – после поговорим. Ах как я тебе рад! – прибавил он.
– Ну, а что же ты, Борису не изменила? – спросил брат.
– Вот глупости! – смеясь крикнула Наташа. – Ни об нем и ни о ком я не думаю и знать не хочу.
– Вот как! Так ты что же?
– Я? – переспросила Наташа, и счастливая улыбка осветила ее лицо. – Ты видел Duport'a?
– Нет.
– Знаменитого Дюпора, танцовщика не видал? Ну так ты не поймешь. Я вот что такое. – Наташа взяла, округлив руки, свою юбку, как танцуют, отбежала несколько шагов, перевернулась, сделала антраша, побила ножкой об ножку и, став на самые кончики носков, прошла несколько шагов.
– Ведь стою? ведь вот, – говорила она; но не удержалась на цыпочках. – Так вот я что такое! Никогда ни за кого не пойду замуж, а пойду в танцовщицы. Только никому не говори.
Ростов так громко и весело захохотал, что Денисову из своей комнаты стало завидно, и Наташа не могла удержаться, засмеялась с ним вместе. – Нет, ведь хорошо? – всё говорила она.
– Хорошо, за Бориса уже не хочешь выходить замуж?
Наташа вспыхнула. – Я не хочу ни за кого замуж итти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.
– Вот как! – сказал Ростов.
– Ну, да, это всё пустяки, – продолжала болтать Наташа. – А что Денисов хороший? – спросила она.
– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.
– Как однако странно, – сказала Вера, выбрав общую минуту молчания, – что Соня с Николенькой теперь встретились на вы и как чужие. – Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но как и от большей части ее замечаний всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он был в сражениях, и таким любезным с дамами и кавалерами, каким Ростов никак не ожидал его видеть.


Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.
Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.
Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.
В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила, и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться – дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там, где то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда. Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело: это было прилично молодцу гусару.
В начале марта, старый граф Илья Андреич Ростов был озабочен устройством обеда в английском клубе для приема князя Багратиона.
Граф в халате ходил по зале, отдавая приказания клубному эконому и знаменитому Феоктисту, старшему повару английского клуба, о спарже, свежих огурцах, землянике, теленке и рыбе для обеда князя Багратиона. Граф, со дня основания клуба, был его членом и старшиною. Ему было поручено от клуба устройство торжества для Багратиона, потому что редко кто умел так на широкую руку, хлебосольно устроить пир, особенно потому, что редко кто умел и хотел приложить свои деньги, если они понадобятся на устройство пира. Повар и эконом клуба с веселыми лицами слушали приказания графа, потому что они знали, что ни при ком, как при нем, нельзя было лучше поживиться на обеде, который стоил несколько тысяч.
– Так смотри же, гребешков, гребешков в тортю положи, знаешь! – Холодных стало быть три?… – спрашивал повар. Граф задумался. – Нельзя меньше, три… майонез раз, – сказал он, загибая палец…
– Так прикажете стерлядей больших взять? – спросил эконом. – Что ж делать, возьми, коли не уступают. Да, батюшка ты мой, я было и забыл. Ведь надо еще другую антре на стол. Ах, отцы мои! – Он схватился за голову. – Да кто же мне цветы привезет?
– Митинька! А Митинька! Скачи ты, Митинька, в подмосковную, – обратился он к вошедшему на его зов управляющему, – скачи ты в подмосковную и вели ты сейчас нарядить барщину Максимке садовнику. Скажи, чтобы все оранжереи сюда волок, укутывал бы войлоками. Да чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
Отдав еще и еще разные приказания, он вышел было отдохнуть к графинюшке, но вспомнил еще нужное, вернулся сам, вернул повара и эконома и опять стал приказывать. В дверях послышалась легкая, мужская походка, бряцанье шпор, и красивый, румяный, с чернеющимися усиками, видимо отдохнувший и выхолившийся на спокойном житье в Москве, вошел молодой граф.
– Ах, братец мой! Голова кругом идет, – сказал старик, как бы стыдясь, улыбаясь перед сыном. – Хоть вот ты бы помог! Надо ведь еще песенников. Музыка у меня есть, да цыган что ли позвать? Ваша братия военные это любят.
– Право, папенька, я думаю, князь Багратион, когда готовился к Шенграбенскому сражению, меньше хлопотал, чем вы теперь, – сказал сын, улыбаясь.
Старый граф притворился рассерженным. – Да, ты толкуй, ты попробуй!
И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом, наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.
– Какова молодежь то, а, Феоктист? – сказал он, – смеется над нашим братом стариками.
– Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как всё собрать да сервировать , это не их дело.
– Так, так, – закричал граф, и весело схватив сына за обе руки, закричал: – Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову, и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого то нет, так ты зайди, княжнам скажи, и оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй – Ипатка кучер знает – найди ты там Ильюшку цыгана, вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.
– И с цыганками его сюда привести? – спросил Николай смеясь. – Ну, ну!…
В это время неслышными шагами, с деловым, озабоченным и вместе христиански кротким видом, никогда не покидавшим ее, вошла в комнату Анна Михайловна. Несмотря на то, что каждый день Анна Михайловна заставала графа в халате, всякий раз он конфузился при ней и просил извинения за свой костюм.
– Ничего, граф, голубчик, – сказала она, кротко закрывая глаза. – А к Безухому я съезжу, – сказала она. – Пьер приехал, и теперь мы всё достанем, граф, из его оранжерей. Мне и нужно было видеть его. Он мне прислал письмо от Бориса. Слава Богу, Боря теперь при штабе.
Граф обрадовался, что Анна Михайловна брала одну часть его поручений, и велел ей заложить маленькую карету.
– Вы Безухову скажите, чтоб он приезжал. Я его запишу. Что он с женой? – спросил он.
Анна Михайловна завела глаза, и на лице ее выразилась глубокая скорбь…
– Ах, мой друг, он очень несчастлив, – сказала она. – Ежели правда, что мы слышали, это ужасно. И думали ли мы, когда так радовались его счастию! И такая высокая, небесная душа, этот молодой Безухов! Да, я от души жалею его и постараюсь дать ему утешение, которое от меня будет зависеть.
– Да что ж такое? – спросили оба Ростова, старший и младший.
Анна Михайловна глубоко вздохнула: – Долохов, Марьи Ивановны сын, – сказала она таинственным шопотом, – говорят, совсем компрометировал ее. Он его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот… Она сюда приехала, и этот сорви голова за ней, – сказала Анна Михайловна, желая выразить свое сочувствие Пьеру, но в невольных интонациях и полуулыбкою выказывая сочувствие сорви голове, как она назвала Долохова. – Говорят, сам Пьер совсем убит своим горем.
– Ну, всё таки скажите ему, чтоб он приезжал в клуб, – всё рассеется. Пир горой будет.
На другой день, 3 го марта, во 2 м часу по полудни, 250 человек членов Английского клуба и 50 человек гостей ожидали к обеду дорогого гостя и героя Австрийского похода, князя Багратиона. В первое время по получении известия об Аустерлицком сражении Москва пришла в недоумение. В то время русские так привыкли к победам, что, получив известие о поражении, одни просто не верили, другие искали объяснений такому странному событию в каких нибудь необыкновенных причинах. В Английском клубе, где собиралось всё, что было знатного, имеющего верные сведения и вес, в декабре месяце, когда стали приходить известия, ничего не говорили про войну и про последнее сражение, как будто все сговорились молчать о нем. Люди, дававшие направление разговорам, как то: граф Ростопчин, князь Юрий Владимирович Долгорукий, Валуев, гр. Марков, кн. Вяземский, не показывались в клубе, а собирались по домам, в своих интимных кружках, и москвичи, говорившие с чужих голосов (к которым принадлежал и Илья Андреич Ростов), оставались на короткое время без определенного суждения о деле войны и без руководителей. Москвичи чувствовали, что что то нехорошо и что обсуждать эти дурные вести трудно, и потому лучше молчать. Но через несколько времени, как присяжные выходят из совещательной комнаты, появились и тузы, дававшие мнение в клубе, и всё заговорило ясно и определенно. Были найдены причины тому неимоверному, неслыханному и невозможному событию, что русские были побиты, и все стало ясно, и во всех углах Москвы заговорили одно и то же. Причины эти были: измена австрийцев, дурное продовольствие войска, измена поляка Пшебышевского и француза Ланжерона, неспособность Кутузова, и (потихоньку говорили) молодость и неопытность государя, вверившегося дурным и ничтожным людям. Но войска, русские войска, говорили все, были необыкновенны и делали чудеса храбрости. Солдаты, офицеры, генералы – были герои. Но героем из героев был князь Багратион, прославившийся своим Шенграбенским делом и отступлением от Аустерлица, где он один провел свою колонну нерасстроенною и целый день отбивал вдвое сильнейшего неприятеля. Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве, и был чужой. В лице его отдавалась должная честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату, еще связанному воспоминаниями Итальянского похода с именем Суворова. Кроме того в воздаянии ему таких почестей лучше всего показывалось нерасположение и неодобрение Кутузову.
– Ежели бы не было Багратиона, il faudrait l'inventer, [надо бы изобрести его.] – сказал шутник Шиншин, пародируя слова Вольтера. Про Кутузова никто не говорил, и некоторые шопотом бранили его, называя придворною вертушкой и старым сатиром. По всей Москве повторялись слова князя Долгорукова: «лепя, лепя и облепишься», утешавшегося в нашем поражении воспоминанием прежних побед, и повторялись слова Ростопчина про то, что французских солдат надо возбуждать к сражениям высокопарными фразами, что с Немцами надо логически рассуждать, убеждая их, что опаснее бежать, чем итти вперед; но что русских солдат надо только удерживать и просить: потише! Со всex сторон слышны были новые и новые рассказы об отдельных примерах мужества, оказанных нашими солдатами и офицерами при Аустерлице. Тот спас знамя, тот убил 5 ть французов, тот один заряжал 5 ть пушек. Говорили и про Берга, кто его не знал, что он, раненый в правую руку, взял шпагу в левую и пошел вперед. Про Болконского ничего не говорили, и только близко знавшие его жалели, что он рано умер, оставив беременную жену и чудака отца.


3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.
Несвицкий был тут же, как старый член клуба. Пьер, по приказанию жены отпустивший волоса, снявший очки и одетый по модному, но с грустным и унылым видом, ходил по залам. Его, как и везде, окружала атмосфера людей, преклонявшихся перед его богатством, и он с привычкой царствования и рассеянной презрительностью обращался с ними.
По годам он бы должен был быть с молодыми, по богатству и связям он был членом кружков старых, почтенных гостей, и потому он переходил от одного кружка к другому.
Старики из самых значительных составляли центр кружков, к которым почтительно приближались даже незнакомые, чтобы послушать известных людей. Большие кружки составлялись около графа Ростопчина, Валуева и Нарышкина. Ростопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов.
Валуев конфиденциально рассказывал, что Уваров был прислан из Петербурга, для того чтобы узнать мнение москвичей об Аустерлице.
В третьем кружке Нарышкин говорил о заседании австрийского военного совета, в котором Суворов закричал петухом в ответ на глупость австрийских генералов. Шиншин, стоявший тут же, хотел пошутить, сказав, что Кутузов, видно, и этому нетрудному искусству – кричать по петушиному – не мог выучиться у Суворова; но старички строго посмотрели на шутника, давая ему тем чувствовать, что здесь и в нынешний день так неприлично было говорить про Кутузова.
Граф Илья Андреич Ростов, озабоченно, торопливо похаживал в своих мягких сапогах из столовой в гостиную, поспешно и совершенно одинаково здороваясь с важными и неважными лицами, которых он всех знал, и изредка отыскивая глазами своего стройного молодца сына, радостно останавливал на нем свой взгляд и подмигивал ему. Молодой Ростов стоял у окна с Долоховым, с которым он недавно познакомился, и знакомством которого он дорожил. Старый граф подошел к ним и пожал руку Долохову.
– Ко мне милости прошу, вот ты с моим молодцом знаком… вместе там, вместе геройствовали… A! Василий Игнатьич… здорово старый, – обратился он к проходившему старичку, но не успел еще договорить приветствия, как всё зашевелилось, и прибежавший лакей, с испуганным лицом, доложил: пожаловали!
Раздались звонки; старшины бросились вперед; разбросанные в разных комнатах гости, как встряхнутая рожь на лопате, столпились в одну кучу и остановились в большой гостиной у дверей залы.
В дверях передней показался Багратион, без шляпы и шпаги, которые он, по клубному обычаю, оставил у швейцара. Он был не в смушковом картузе с нагайкой через плечо, как видел его Ростов в ночь накануне Аустерлицкого сражения, а в новом узком мундире с русскими и иностранными орденами и с георгиевской звездой на левой стороне груди. Он видимо сейчас, перед обедом, подстриг волосы и бакенбарды, что невыгодно изменяло его физиономию. На лице его было что то наивно праздничное, дававшее, в соединении с его твердыми, мужественными чертами, даже несколько комическое выражение его лицу. Беклешов и Федор Петрович Уваров, приехавшие с ним вместе, остановились в дверях, желая, чтобы он, как главный гость, прошел вперед их. Багратион смешался, не желая воспользоваться их учтивостью; произошла остановка в дверях, и наконец Багратион всё таки прошел вперед. Он шел, не зная куда девать руки, застенчиво и неловко, по паркету приемной: ему привычнее и легче было ходить под пулями по вспаханному полю, как он шел перед Курским полком в Шенграбене. Старшины встретили его у первой двери, сказав ему несколько слов о радости видеть столь дорогого гостя, и недождавшись его ответа, как бы завладев им, окружили его и повели в гостиную. В дверях гостиной не было возможности пройти от столпившихся членов и гостей, давивших друг друга и через плечи друг друга старавшихся, как редкого зверя, рассмотреть Багратиона. Граф Илья Андреич, энергичнее всех, смеясь и приговаривая: – пусти, mon cher, пусти, пусти, – протолкал толпу, провел гостей в гостиную и посадил на средний диван. Тузы, почетнейшие члены клуба, обступили вновь прибывших. Граф Илья Андреич, проталкиваясь опять через толпу, вышел из гостиной и с другим старшиной через минуту явился, неся большое серебряное блюдо, которое он поднес князю Багратиону. На блюде лежали сочиненные и напечатанные в честь героя стихи. Багратион, увидав блюдо, испуганно оглянулся, как бы отыскивая помощи. Но во всех глазах было требование того, чтобы он покорился. Чувствуя себя в их власти, Багратион решительно, обеими руками, взял блюдо и сердито, укоризненно посмотрел на графа, подносившего его. Кто то услужливо вынул из рук Багратиона блюдо (а то бы он, казалось, намерен был держать его так до вечера и так итти к столу) и обратил его внимание на стихи. «Ну и прочту», как будто сказал Багратион и устремив усталые глаза на бумагу, стал читать с сосредоточенным и серьезным видом. Сам сочинитель взял стихи и стал читать. Князь Багратион склонил голову и слушал.
«Славь Александра век
И охраняй нам Тита на престоле,
Будь купно страшный вождь и добрый человек,
Рифей в отечестве а Цесарь в бранном поле.
Да счастливый Наполеон,
Познав чрез опыты, каков Багратион,
Не смеет утруждать Алкидов русских боле…»
Но еще он не кончил стихов, как громогласный дворецкий провозгласил: «Кушанье готово!» Дверь отворилась, загремел из столовой польский: «Гром победы раздавайся, веселися храбрый росс», и граф Илья Андреич, сердито посмотрев на автора, продолжавшего читать стихи, раскланялся перед Багратионом. Все встали, чувствуя, что обед был важнее стихов, и опять Багратион впереди всех пошел к столу. На первом месте, между двух Александров – Беклешова и Нарышкина, что тоже имело значение по отношению к имени государя, посадили Багратиона: 300 человек разместились в столовой по чинам и важности, кто поважнее, поближе к чествуемому гостю: так же естественно, как вода разливается туда глубже, где местность ниже.
Перед самым обедом граф Илья Андреич представил князю своего сына. Багратион, узнав его, сказал несколько нескладных, неловких слов, как и все слова, которые он говорил в этот день. Граф Илья Андреич радостно и гордо оглядывал всех в то время, как Багратион говорил с его сыном.
Николай Ростов с Денисовым и новым знакомцем Долоховым сели вместе почти на середине стола. Напротив них сел Пьер рядом с князем Несвицким. Граф Илья Андреич сидел напротив Багратиона с другими старшинами и угащивал князя, олицетворяя в себе московское радушие.
Труды его не пропали даром. Обеды его, постный и скоромный, были великолепны, но совершенно спокоен он всё таки не мог быть до конца обеда. Он подмигивал буфетчику, шопотом приказывал лакеям, и не без волнения ожидал каждого, знакомого ему блюда. Всё было прекрасно. На втором блюде, вместе с исполинской стерлядью (увидав которую, Илья Андреич покраснел от радости и застенчивости), уже лакеи стали хлопать пробками и наливать шампанское. После рыбы, которая произвела некоторое впечатление, граф Илья Андреич переглянулся с другими старшинами. – «Много тостов будет, пора начинать!» – шепнул он и взяв бокал в руки – встал. Все замолкли и ожидали, что он скажет.
– Здоровье государя императора! – крикнул он, и в ту же минуту добрые глаза его увлажились слезами радости и восторга. В ту же минуту заиграли: «Гром победы раздавайся».Все встали с своих мест и закричали ура! и Багратион закричал ура! тем же голосом, каким он кричал на Шенграбенском поле. Восторженный голос молодого Ростова был слышен из за всех 300 голосов. Он чуть не плакал. – Здоровье государя императора, – кричал он, – ура! – Выпив залпом свой бокал, он бросил его на пол. Многие последовали его примеру. И долго продолжались громкие крики. Когда замолкли голоса, лакеи подобрали разбитую посуду, и все стали усаживаться, и улыбаясь своему крику переговариваться. Граф Илья Андреич поднялся опять, взглянул на записочку, лежавшую подле его тарелки и провозгласил тост за здоровье героя нашей последней кампании, князя Петра Ивановича Багратиона и опять голубые глаза графа увлажились слезами. Ура! опять закричали голоса 300 гостей, и вместо музыки послышались певчие, певшие кантату сочинения Павла Ивановича Кутузова.
«Тщетны россам все препоны,
Храбрость есть побед залог,
Есть у нас Багратионы,
Будут все враги у ног» и т.д.
Только что кончили певчие, как последовали новые и новые тосты, при которых всё больше и больше расчувствовался граф Илья Андреич, и еще больше билось посуды, и еще больше кричалось. Пили за здоровье Беклешова, Нарышкина, Уварова, Долгорукова, Апраксина, Валуева, за здоровье старшин, за здоровье распорядителя, за здоровье всех членов клуба, за здоровье всех гостей клуба и наконец отдельно за здоровье учредителя обеда графа Ильи Андреича. При этом тосте граф вынул платок и, закрыв им лицо, совершенно расплакался.


Пьер сидел против Долохова и Николая Ростова. Он много и жадно ел и много пил, как и всегда. Но те, которые его знали коротко, видели, что в нем произошла в нынешний день какая то большая перемена. Он молчал всё время обеда и, щурясь и морщась, глядел кругом себя или остановив глаза, с видом совершенной рассеянности, потирал пальцем переносицу. Лицо его было уныло и мрачно. Он, казалось, не видел и не слышал ничего, происходящего вокруг него, и думал о чем то одном, тяжелом и неразрешенном.
Этот неразрешенный, мучивший его вопрос, были намеки княжны в Москве на близость Долохова к его жене и в нынешнее утро полученное им анонимное письмо, в котором было сказано с той подлой шутливостью, которая свойственна всем анонимным письмам, что он плохо видит сквозь свои очки, и что связь его жены с Долоховым есть тайна только для одного него. Пьер решительно не поверил ни намекам княжны, ни письму, но ему страшно было теперь смотреть на Долохова, сидевшего перед ним. Всякий раз, как нечаянно взгляд его встречался с прекрасными, наглыми глазами Долохова, Пьер чувствовал, как что то ужасное, безобразное поднималось в его душе, и он скорее отворачивался. Невольно вспоминая всё прошедшее своей жены и ее отношения с Долоховым, Пьер видел ясно, что то, что сказано было в письме, могло быть правда, могло по крайней мере казаться правдой, ежели бы это касалось не его жены. Пьер вспоминал невольно, как Долохов, которому было возвращено всё после кампании, вернулся в Петербург и приехал к нему. Пользуясь своими кутежными отношениями дружбы с Пьером, Долохов прямо приехал к нему в дом, и Пьер поместил его и дал ему взаймы денег. Пьер вспоминал, как Элен улыбаясь выражала свое неудовольствие за то, что Долохов живет в их доме, и как Долохов цинически хвалил ему красоту его жены, и как он с того времени до приезда в Москву ни на минуту не разлучался с ними.
«Да, он очень красив, думал Пьер, я знаю его. Для него была бы особенная прелесть в том, чтобы осрамить мое имя и посмеяться надо мной, именно потому, что я хлопотал за него и призрел его, помог ему. Я знаю, я понимаю, какую соль это в его глазах должно бы придавать его обману, ежели бы это была правда. Да, ежели бы это была правда; но я не верю, не имею права и не могу верить». Он вспоминал то выражение, которое принимало лицо Долохова, когда на него находили минуты жестокости, как те, в которые он связывал квартального с медведем и пускал его на воду, или когда он вызывал без всякой причины на дуэль человека, или убивал из пистолета лошадь ямщика. Это выражение часто было на лице Долохова, когда он смотрел на него. «Да, он бретёр, думал Пьер, ему ничего не значит убить человека, ему должно казаться, что все боятся его, ему должно быть приятно это. Он должен думать, что и я боюсь его. И действительно я боюсь его», думал Пьер, и опять при этих мыслях он чувствовал, как что то страшное и безобразное поднималось в его душе. Долохов, Денисов и Ростов сидели теперь против Пьера и казались очень веселы. Ростов весело переговаривался с своими двумя приятелями, из которых один был лихой гусар, другой известный бретёр и повеса, и изредка насмешливо поглядывал на Пьера, который на этом обеде поражал своей сосредоточенной, рассеянной, массивной фигурой. Ростов недоброжелательно смотрел на Пьера, во первых, потому, что Пьер в его гусарских глазах был штатский богач, муж красавицы, вообще баба; во вторых, потому, что Пьер в сосредоточенности и рассеянности своего настроения не узнал Ростова и не ответил на его поклон. Когда стали пить здоровье государя, Пьер задумавшись не встал и не взял бокала.
– Что ж вы? – закричал ему Ростов, восторженно озлобленными глазами глядя на него. – Разве вы не слышите; здоровье государя императора! – Пьер, вздохнув, покорно встал, выпил свой бокал и, дождавшись, когда все сели, с своей доброй улыбкой обратился к Ростову.
– А я вас и не узнал, – сказал он. – Но Ростову было не до этого, он кричал ура!
– Что ж ты не возобновишь знакомство, – сказал Долохов Ростову.
– Бог с ним, дурак, – сказал Ростов.
– Надо лелеять мужей хорошеньких женщин, – сказал Денисов. Пьер не слышал, что они говорили, но знал, что говорят про него. Он покраснел и отвернулся.
– Ну, теперь за здоровье красивых женщин, – сказал Долохов, и с серьезным выражением, но с улыбающимся в углах ртом, с бокалом обратился к Пьеру.
– За здоровье красивых женщин, Петруша, и их любовников, – сказал он.
Пьер, опустив глаза, пил из своего бокала, не глядя на Долохова и не отвечая ему. Лакей, раздававший кантату Кутузова, положил листок Пьеру, как более почетному гостю. Он хотел взять его, но Долохов перегнулся, выхватил листок из его руки и стал читать. Пьер взглянул на Долохова, зрачки его опустились: что то страшное и безобразное, мутившее его во всё время обеда, поднялось и овладело им. Он нагнулся всем тучным телом через стол: – Не смейте брать! – крикнул он.
Услыхав этот крик и увидав, к кому он относился, Несвицкий и сосед с правой стороны испуганно и поспешно обратились к Безухову.
– Полноте, полно, что вы? – шептали испуганные голоса. Долохов посмотрел на Пьера светлыми, веселыми, жестокими глазами, с той же улыбкой, как будто он говорил: «А вот это я люблю». – Не дам, – проговорил он отчетливо.
Бледный, с трясущейся губой, Пьер рванул лист. – Вы… вы… негодяй!.. я вас вызываю, – проговорил он, и двинув стул, встал из за стола. В ту самую секунду, как Пьер сделал это и произнес эти слова, он почувствовал, что вопрос о виновности его жены, мучивший его эти последние сутки, был окончательно и несомненно решен утвердительно. Он ненавидел ее и навсегда был разорван с нею. Несмотря на просьбы Денисова, чтобы Ростов не вмешивался в это дело, Ростов согласился быть секундантом Долохова, и после стола переговорил с Несвицким, секундантом Безухова, об условиях дуэли. Пьер уехал домой, а Ростов с Долоховым и Денисовым до позднего вечера просидели в клубе, слушая цыган и песенников.
– Так до завтра, в Сокольниках, – сказал Долохов, прощаясь с Ростовым на крыльце клуба.
– И ты спокоен? – спросил Ростов…
Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещания да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник: медведя то, говорит, как не бояться? да как увидишь его, и страх прошел, как бы только не ушел! Ну так то и я. A demain, mon cher! [До завтра, мой милый!]
На другой день, в 8 часов утра, Пьер с Несвицким приехали в Сокольницкий лес и нашли там уже Долохова, Денисова и Ростова. Пьер имел вид человека, занятого какими то соображениями, вовсе не касающимися до предстоящего дела. Осунувшееся лицо его было желто. Он видимо не спал ту ночь. Он рассеянно оглядывался вокруг себя и морщился, как будто от яркого солнца. Два соображения исключительно занимали его: виновность его жены, в которой после бессонной ночи уже не оставалось ни малейшего сомнения, и невинность Долохова, не имевшего никакой причины беречь честь чужого для него человека. «Может быть, я бы то же самое сделал бы на его месте, думал Пьер. Даже наверное я бы сделал то же самое; к чему же эта дуэль, это убийство? Или я убью его, или он попадет мне в голову, в локоть, в коленку. Уйти отсюда, бежать, зарыться куда нибудь», приходило ему в голову. Но именно в те минуты, когда ему приходили такие мысли. он с особенно спокойным и рассеянным видом, внушавшим уважение смотревшим на него, спрашивал: «Скоро ли, и готово ли?»
Когда всё было готово, сабли воткнуты в снег, означая барьер, до которого следовало сходиться, и пистолеты заряжены, Несвицкий подошел к Пьеру.
– Я бы не исполнил своей обязанности, граф, – сказал он робким голосом, – и не оправдал бы того доверия и чести, которые вы мне сделали, выбрав меня своим секундантом, ежели бы я в эту важную минуту, очень важную минуту, не сказал вам всю правду. Я полагаю, что дело это не имеет достаточно причин, и что не стоит того, чтобы за него проливать кровь… Вы были неправы, не совсем правы, вы погорячились…
– Ах да, ужасно глупо… – сказал Пьер.
– Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение, – сказал Несвицкий (так же как и другие участники дела и как и все в подобных делах, не веря еще, чтобы дело дошло до действительной дуэли). – Вы знаете, граф, гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого. Обиды ни с одной стороны не было. Позвольте мне переговорить…
– Нет, об чем же говорить! – сказал Пьер, – всё равно… Так готово? – прибавил он. – Вы мне скажите только, как куда ходить, и стрелять куда? – сказал он, неестественно кротко улыбаясь. – Он взял в руки пистолет, стал расспрашивать о способе спуска, так как он до сих пор не держал в руках пистолета, в чем он не хотел сознаваться. – Ах да, вот так, я знаю, я забыл только, – говорил он.
– Никаких извинений, ничего решительно, – говорил Долохов Денисову, который с своей стороны тоже сделал попытку примирения, и тоже подошел к назначенному месту.
Место для поединка было выбрано шагах в 80 ти от дороги, на которой остались сани, на небольшой полянке соснового леса, покрытой истаявшим от стоявших последние дни оттепелей снегом. Противники стояли шагах в 40 ка друг от друга, у краев поляны. Секунданты, размеряя шаги, проложили, отпечатавшиеся по мокрому, глубокому снегу, следы от того места, где они стояли, до сабель Несвицкого и Денисова, означавших барьер и воткнутых в 10 ти шагах друг от друга. Оттепель и туман продолжались; за 40 шагов ничего не было видно. Минуты три всё было уже готово, и всё таки медлили начинать, все молчали.


– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.