An Cafe

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
An Cafe
Жанры

J-Rock
Oshare kei
поп-панк
Альтернативный рок
поп-рок[1]

Годы

20032010, 2012 — наше время.

Страна

Япония Япония

Язык песен

японский, английский

Лейбл

Loop Ash, MusicRay'n, Red Cafe (Япония)
Gan-Shin (ЕС)
Sony BMG (Корея)
Maru Music (США)

Состав

Мику (みく)
Такуя (たくや)
Канон (カノン)
Тэруки (輝喜)
Юки (ゆうき)

Бывшие
участники

Bou (坊)

[www.ancafe-web.com ancafe-web.com]
[www.myspace.com/ancafe myspace.com/ancafe]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

An Cafe (или Antic Cafe) (яп. アンティック-珈琲店-(カフェ) Antikku Kafe) это японская Поп-рок/Альтернативный рок-группа, основанная в 2003 и заключившая контракт с независимым лейблом Loop Ash. Группу характеризуют как Oshare kei, что является частью направления Visual kei. Коллектив выпустил несколько альбомов.





История

Группа An Cafe основана в мае 2003 года. Первоначально участниками группы были Мику, Канон и Бо, к которым позже присоединился Тэруки, незадолго до того покинувший свой предыдущий коллектив, Feathers-Blue. В первый год группа пела вживую и не записывала песни.

В 2004 году An Cafe выпустили свои первые записи и заключили контракт с Loop Ash. Их первая запись «Candyholic» вышла в марте и достигла второго места в рейтинге Oricon (рейтинг для записей сделанных независимыми компаниями). Группа продолжила давать концерты и записывать свои песни, в том числе их первый альбом Shikisai Moment вышедший в 2005 году. Второй альбом Magnya Carta (обыгрывается слово «Магна Карта») вышел в 2006.

В 2007 году группа анонсировала своё первое выступление за пределами Японии «Project A-Kon». Это было сделано после того как группу покинул гитарист Бо. Последнее выступление с Бо состоялось 30 апреля 2007 года и было включено в DVD под названием Hibiya On *The* o New Sekai. После того как Бо покинул группу, было объявлено о двух новых участниках: Такуя должен был заменить Бо как гитарист, а также к группе должен присоединиться Юки. Первым синглом, выпущенным новым составом, стал «Kakusei Heroism», затем последовал «Ryuusei Rocket». В конце 2007 года An Cafe анонсировали свой первый зарубежный тур, который состоялся в Европе в 2008 году.

В начале 2008 года An Cafe анонсировали свой новый сингл, «Cherry Saku Yuuki!!», а также новый альбом, Gokutama Rock Cafe, который вышел 9 апреля 2008 года. Летом 2008 года стартовал специальный проект группы, посвященный её 5-летнему юбилею. Грандиозный финал состоялся в самом большом зале за всю историю группы — Tokyo Big Sight. Поздравить группу в тот день пришло около 6 тысяч человек.[2]

11 марта 2009 года An Cafe выпустили сингл «Aroma» и последний концертный DVD AN CAFE «Live Cafe Tour '08 Nyappy Go Around The World». Релизы состоялись в самый разгар второго мирового тура группы, который охватил 4 континента всего за месяц.[3] 13 марта 2009 года вышел новейший EP группы «Harajuku Dance Rock».

Готовится новый четвёртый альбом под названием «BB Parallel World», который должен появиться 9 сентября 2009 года в Японии и 2 октября в Европе. В альбом войдут треки «Aroma», «Summer Dive» и «Natsu Koi ★ Natsu GAME», а также восемь других песенК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3694 дня].

В 2010 году An Cafe приостановили свою деятельность.[4] Последний концерт перед творческой паузой состоялся в арене Ниппон Будокан 4 января 2010.[5]

Совсем недавно[уточнить] Мику, вокалист An Cafe, выпустил свой собственный фотобук, в который вошли и многие личные фото артиста. Сам автор провел презентацию этой книги и ответил на многочисленные вопросы на автографсессии в LAFORET.[6]

1 апреля 2012 года на японском сайте yattar japan An Cafe объявили о своем возвращении. Летом они планируют концерты и выпуски новых песен. Так же был обновлен официальный сайт группы www.ancafe-web.com/

Поддержка

An Cafe на протяжении долгого времени поддерживали популярный японский бренд Sex Pot Revenge, так как их часто видят в одежде этого лейбла. Они также появились на обложке бесплатного журнала V!nyl Syndicate, которым владеет эта компания. В 2008 году вокалист Мику вёл программу Volume 2 of Visual Kei DVD Magazine вместе с талисманом журнала — Biju.

Международное признание

An Cafe были успешными не только в Японии, но также Европе, континентальной Азии (Корея, Китай), Аргентине, Бразилии и СШАК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3694 дня]. В 2008 году группа посетила Финляндию, Швецию, Германию, Францию, Англию и Испанию во время европейских гастролей «Live Cafe Tour '08 — Nyappy go around the world». Они дали 10 концертов в 6 странах, 5 из которых прошли в Германии.

Осенью 2008 года состоялся национальный тур группы «Nyappy go around love&gan» в честь пятилетия группы.[7]

В ноябре 2008 года An Cafe подтвердили своё намерение отправиться в турне по Южной Америке в марте-апреле 2009. Американское турне по трем городам Калифорнии запланировано на апрель. Группа также собирается снова посетить Европу в марте 2009, запланировано 10 концертов в следующих странах, по 2 в Финляндии, Германии и Франции, по одному в Швеции, Англии, Испании и России (Москва).

Участники

  • Мику (みく, настоящее имя Акихару Цукияма (築山 明治), род. 5 января 1984 года в Нагасаки) — вокалист.
  • Такуя (たくや, настоящее имя Такуя Нугуиси (拭石 拓也), род. 9 февраля 1988 года в Вакаяме) — гитарист.
  • Канон (カノン, настоящее имя Синъя Сано (佐野 真哉), род. 5 июля 1984 года в Тибе) — бас-гитарист.
  • Юки (ゆうき, настоящее имя Юки Такахаси (高橋 祐樹), род. 29 августа 1986 года в Кагосиме) — клавишник.
  • Тэруки (輝喜, настоящее имя Тэруки Нагата (永田 輝喜), род. 8 декабря 1981 года в Сендае) — барабанщик.

Бывшие участники

  • Бо (, настоящее имя Кадзухико Сайто (斎藤 和弘), род. 16 сентября 1983 года в Токио) — гитарист.

Дискография

Альбомы

Название Название по-японски Дата
Amedama Rock 飴玉ロック 23 февраля 2005
Shikisai Moment 色彩モーメント 9 ноября 2005
Magnya Carta マグニャカルタ 29 ноября 2006
Gokutama Rock Cafe 極魂Rock Cafe 14 марта 2008
Harajuku Dance Rock 20 марта 2009
BB Parallel World BBパラレルワールド 9 сентября 2009
AN CAFE BEST ALBUM アンティック-珈琲店- 9 декабря 2009
Amazing Blue アメージングブルー 8 августа 2012
Hikagyaku ZiprocK 非可逆ZiprocK 6 ноября 2013

Синглы

Название Название по-японски Дата
O-PU-NGU (Demotape) オープ●ング 17 июня 2003
Uzumaki senshokutai (Demotape) ウズマキ染色体/ハツコイ 2 июля 2003
CANDYHOLIC キャンデーホリック 24 марта 2004
Hatsukoi ハツコイ 29 мая 2004
√69 6 июня 2004
Touhikairo 逃避回路 16 сентября 2004
'COSMOS 孤妄 24 ноября 2004
karakuri hitei'' カラクリ否定 30 марта 2005
tekesuta kousen ~kurayami o terasu hikari wa houseki no youni~ テケスタ光線~暗闇を照らす光は宝石のように~ 20 июля 2005
ESCAPISM ~amai MILK o sutta kohitsuji-chan~ エスカピズム~甘いミルクを吸った子羊ちゃん~ 24 августа 2005
MERRYMAKING ~dekoboko na mainichi to, aikawarazu na bokura~ メリメイキング~凸凹な毎日と、あいかわらずな僕ら~ 21 сентября 2005
10’s COLLECTION MARCH 10’s コレクション マァチ 1 марта 2006
BondS ~kizuna~ BondS ~絆~ 16 мая 2006
SMILE ichiban ii onna スマイル一番 イイ女 19 сентября 2006
SNOW SCENE スノーシ一ン 18 октября 2006
Kakusei Heroism ~The Hero without a «Name»~ 覚醒ヒロイズム ~THE HERO WITHOUT A «NAME»~ 22 августа 2007
Ryuusei Rocket 流星ロケット 7 ноября 2007
Cherry Saku Yuuki!! Cherry咲く勇気!! 27 февраля 2008
Summer Dive SUMMER DIVE ~kan toro PEACH☆BEACH~ 30 августа 2008
Koakuma USAGI no koibumi to machine gun e.p. 小悪魔USAGIの恋文とマシンガンe.p.' 13 октября 2008
Aroma 11 марта 2009
Natsu Koi★Natsu GAME 夏恋★夏GAME 12 августа 2009

DVD

Название Название по-японски Дата
Like an cafe ライカ・カフェ 10 октября 2004
20051203 Shikisai A On 20051203色彩亜音 3 декабря 2005
Yagai de nyappy 野外でニャッピー 17 декабря 2006
Hibiya on ★the★ o New World HIBIYA ON★ザ★御NEW世界 2 июля 2007
Nyappy Go Around Fever 25 апреля 2008
AnCafesta '08 Summer Dive 24 декабря 2008
Live Cafe — Tour '08 Nyappy Go Around the World 11 марта 2009
Finale of Nyappy — Kawayusu Rock de Go Gogo!! 4 ноября 2009

Статьи

  1. [allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:3ifwxzw5ldhe~T1 Allmusic] by Jason Birchmeier
  2. [musicjapanplus.jp/articles/?action=article_page&articles_id=27&article_data_id=1069 AN CAFE Кульминация проекта в честь пятилетия группы]. Musicjapanplus (19 августа 2009). Проверено 30 января 2010. [www.webcitation.org/66QgmPTM6 Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  3. [musicjapanplus.jp/articles/?action=article_page&articles_id=27&article_data_id=768 Kawayasu night в Париже, 2009/03/25]. Musicjapanplus (2 мая 2009). Проверено 30 января 2010. [www.webcitation.org/66QgmxKl7 Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  4. [musicjapanplus.jp/specialfeatures/?action=detail&sf_id=2092 Ready to Perform On Stage at Nippon Budokan]. Musicjapanplus (28 декабря 2009). Проверено 30 января 2010. [www.webcitation.org/66QgnR1DT Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  5. [musicjapanplus.jp/specialfeatures/?action=detail&sf_id=2241 AN CAFE LIVE TOUR 2010 キング オブ 原宿ダンスロック / KING OF HARAJUKU DANCE ROCK~いきなりニャッピーレジェンド / IKINARI NYAPPY LEGEND~ Jan 4th at Nippon Budokan]. Musicjapanplus (21 января 2010). Проверено 30 января 2010. [www.webcitation.org/66Qgnx4ox Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  6. [musicjapanplus.jp/specialfeatures/?action=detail&sf_id=2242 Miku"可愛湯's ЯосКレシピ / Kawayu's ЯосК Recipe" Autograph Session]. Musicjapanplus (21 января 2010). Проверено 30 января 2010. [www.webcitation.org/66QgoT8AT Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  7. [musicjapanplus.jp/articles/?action=article_page&articles_id=27&article_data_id=627 An Cafe Пятый Юбилейный концерт тура 08-09 “NYAPPY GO AROUND LOVE&GUN”, 5-е января, JCB Hall]. Musicjapanplus (13 февраля 2009). Проверено 30 января 2010. [www.webcitation.org/66QgozXMC Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].

Напишите отзыв о статье "An Cafe"

Ссылки

  • [www.ancafe-web.com Официальный сайт]
  • [blog.livedoor.jp/antic_cafe Официальный блог]

Отрывок, характеризующий An Cafe

Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.