Space Invaders

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Space Invaders
Разработчик
Издатель
Дата выпуска
июнь 1978
Жанр
Режим игры

Space Invaders (яп. スペースインベーダー Супэ:су имбэ:да:, рус. Космические захватчики) — видеоигра, разработанная Томохиро Нисикадо и выпущенная в 1978 году на аркадных автоматах. Изначально, автоматы собирались компанией Taito и продавались только в Японии. Однако позже компания Midway приобрела права на распространение автоматов на территории США.

Несмотря на то, что по сегодняшним стандартам игра довольна проста, она является основоположницей современных игр и помогла игровой индустрии превратиться в одну из крупнейших в мире. Во время первого релиза, игра была очень успешной и популярной, что вызвало временный дефицит монет номиналом в 100 иен. Space Invaders является лучшей аркадной игрой по версии Книги рекордов Гиннесса.

Позже игра была перевыпущена на многочисленных платформах, было выпущено несколько сиквелов. Версия для Atari 2600 увеличила продажи консоли в четыре раза и стала первой killer app[1] в истории видеоигр. Space Invaders часто пародируется, является частью нескольких видеоигр, а пиксельное изображение инопланетянина стало символом поп-культуры и часто используется как обобщенное обозначение видеоигр в целом.





Геймплей

По жанру Space Invaders — shoot 'em up, в котором игрок управляет лазерной пушкой, передвигая её горизонтально, в нижней части экрана, а также отстреливая инопланетян, надвигающихся сверху экрана. Целью игры является уничтожение пяти рядов по одиннадцать инопланетян[2], которые двигаются горизонтально, а также вертикально, по направлению к низу экрана. Игрок имеет бесконечное количество патронов. Попадая в инопланетянина, игрок уничтожает его, за что получает очки. При уничтожении инопланетян, увеличивается скорость движения оставшихся[3], а также ускоряется темп звуковых эффектов[4][5]. При уничтожении всех инопланетян появляется новая, ещё более сильная волна, а игрок получает одно дополнительное очко жизни. Количество новых волн инопланетян неограниченно, что делает игру бесконечной[6][7][8].

Инопланетяне пытаются уничтожить пушку, стреляя по ней. При попадании в пушку она уничтожается, а количество жизней уменьшается на одну единицу. Если количество жизней становится равным нулю, то игра заканчивается. При достижении хотя бы одним из противников нижней части экрана, происходит инопланетный захват и игра также заканчивается. В некоторые моменты игры, в верхней части экрана пролетает «таинственный корабль» (англ. mystery ship), за уничтожение которого дают бонусные очки. Лазерная пушка частично защищена несколькими защитными бункерами, число которых отличается в зависимости от версии игры. Эти бункеры могут быть уничтожены игроком и инопланетными захватчиками[6][7][8][4].

Разработка

Space Invaders была создана японским разработчиком компьютерных игр Томохиро Нисикадо. На создание игры и оборудования к ней Нисикадо потратил год[9]. Сообщается, что игра основана на различных источниках, среди которых — электромеханическая игра Space Monsters, выпущенная Taito в 1972 году[6][10]. Однако сам Нисикадо в качестве источника вдохновения привёл игру Breakout, выпущенную Atari в 1976 году. Также он заявляет, что его целью было создание игры с похожей на Breakout механикой, но в то же время с улучшенной графикой[9][11]. В итоге он изменил механику игры, но оставил вид сверху.

Изначально в игре должны были появиться различные виды врагов, такие как танки, боевая авиация и космические корабли[9]. Однако Нисикадо так и не смог определиться с их движениями: технические ограничения затрудняли симуляцию полёта[9][12]. Симуляция движений людей была проще, но Нисикадо считал расстрел людей аморальным[12][13]. Увидев журнал, в котором рассказывалось о Звёздных Войнах, он решил использовать космический стиль[9][11]. Нисикадо черпал вдохновение из романа Герберта Уэллса «Война миров», киноадаптацию которого он посмотрел, будучи ребёнком[9][11][12]. Первый концепт-арт, нарисованный им, — осьминогоподобный инопланетянин. Позже были нарисованы другие монстры, смоделированные на основе кальмаров и крабов[9][12]. Первоначальное название игры — Space Monsters (рус. Космические монстры), придуманное по аналогии с популярной в то время в Японии песней Monster, было изменено на Space Invaders по просьбе начальства Нисикадо[9][11].

Аппаратное обеспечение

Поскольку на момент создания игры мощность микрокомпьютеров в Японии не была достаточной для задач, связанных с программированием, Нисикадо пришлось разработать собственные аппаратные средства и программное обеспечение[9][12]. Используя новые микропроцессоры из США, он создал собственную аркадную систему[11]. Она использовала микропроцессор Intel 8080, ЭЛТ-монитор и монофонический звукогенератор[13][14][15]. Несмотря на специально разработанное аппаратное обеспечение, Нисикадо так и не смог запрограммировать игру так, как он этого хотел. Поэтому создание аппаратной части являлось самой трудной частью всей разработки[9][12]. Процессор плохо справлялся с отрисовкой множества спрайтов. Когда во время игры пришельцев становилось меньше, процессор начинал отрисовывать экран быстрее, из-за чего игровой процесс начинал заметно ускоряться. Заметив это, Нисикадо не стал ограничивать скорость отрисовки программными средствами, решив использовать данный недостаток в качестве усложняющего фактора при прохождении уровня.[16]

Первоначально, Space Invaders была выпущена в горизонтальном варианте корпуса, с чёрно-белым экраном. Однако в США автомат выпускался в вертикальном варианте. В вертикальной версии автомата использовались оранжевые и зелёные полоски целлофана для симуляции цветной графики на чёрно-белом экране. В качестве фона для экрана использовалось изображение луны в космосе. Позже в японской версии также стал использоваться цветной целлофан[8]. В оформлении автомата используется изображение человекоподобного монстра, который не попал в игру. Нисикадо заявляет, что это изображение основано на первоначальном названии игры — «Космические Монстры» (англ. Space Monsters)[9].

Влияние

Через несколько месяцев после релиза в Японии, игра стала очень популярной[13][17]. За первые несколько лет компания Taito создала 100 000 аркадных автоматов для японского рынка[9][13]. Ещё 60 000 автоматов были проданы в США[18]. С тех пор аркадные автоматы стали предметом коллекционирования, а горизонтальные варианты автоматов с игрой стали редкостью[19]. Игра вызвала дефицит монет номиналом в 100 иен, использовавшихся в монетоприёмниках автоматов, после которого произошёл экономический рост[9][20][21]. Хотя за рубежом Space Invaders не была так успешна, как в Японии, она принесла достаточно прибыли для того, чтобы помочь Taito расширить своё влияние в США[17]. По состоянию на 2007 год, игра принесла доход в 500 миллионов долларов[9]. Версия для Atari 2600, выпущенная в 1980 году, стала первой официально лицензированной аркадной игрой и первым мегахитом, увеличив продажи консоли в четыре раза[8][22].

Геймдизайнер Сигэру Миямото назвал Space Invaders революционной игрой, хотя до неё он не интересовался видеоиграми[23]. Ряд изданий связывают развитие игровой индустрии с успехом игры. Согласно The Observer, консольная версия игры, ставшая популярной, побудила пользователей изучать программирование, что впоследствии помогло многим из них стать лидерами индустрии[21]. Сайт 1UP.com заявил, что Space Invaders доказала, что игры могут противостоять крупнейшим индустриям: кино, музыке и телевидению[13]. В 2005 году сайт IGN составил список «Важнейшие игры в истории человечества» (англ. The Most Important Games Ever Made), где Space Invaders заняла 3 место[24], а в 2007 году — рейтинг «10 самых влиятельных игр» (англ. Top 10 Most Influential Games), в котором игра заняла первое место[25]. В 2008 году Книга рекордов Гиннесса признала Space Invaders лучшей аркадной игрой[7].

Ремейки и сиквелы

Игра Space Invaders была переиздана на многочисленных платформах, было выпущено большое количество сиквелов. Переиздания включают в себя портированные и обновлённые версии оригинальной игры. Портированные версии отличаются графикой и такими дополнительными геймплейными опциями, как передвижные защитные бункеры, невидимые инопланетяне и режим кооперативной игры[8]. Ранние портированные версии, среди которых порт для Atari 2600, использовали упрощённую графику по сравнению с оригиналом, в то время, как версии игры для Super Nintendo Entertainment System и PlayStation использовали улучшенную графику. Сиквелы привнесли в игру новые режимы и элементы дизайна. Например, Space Invaders Extreme, выпущенная для платформ Nintendo DS и PlayStation Portable, использует музыкальные элементы в стандартном геймплее[26][27]. Space Invaders Get Even, спин-офф для WiiWare, позволяет игроку управлять инопланетянами[28]. Портированные версии игры были неоднозначно приняты критиками. Версия игры для Atari 2600 была успешной, в то время как версия для Nintendo Entertainment System получила отрицательные отзывы[8].

Taito выпустила несколько продолжений игры, основанных на оригинальном дизайне. Первым продолжением стала игра Space Invaders Part II, выпущенная в 1980 году. В ней были добавлены цветная графика и некоторые геймплейные элементы. В США игра была выпущена под названием Deluxe Space Invaders, однако отличалась цветовой схемой и фоновым изображением. Следующим сиквелом стала игра Space Invaders II, выпущенная эксклюзивно для США в том же году. Она выпускалась только в горизонтальном варианте и предоставляла возможность кооперативной игры. Летом 1985 года была выпущена Return of the Invaders. В ней была улучшена графика, а также добавлены новые виды движений инопланетян[8]. Следующими сиквелом стали Super Space Invaders '91, Space Invaders DX и Space Invaders '95. Каждая из них немного изменила традиционный геймплей. Как и оригинальная игра, некоторые из сиквелов стали предметом коллекционирования, а некоторые из них считаются редкими[19].

Игра и все сиквелы были представлены в юбилейном издании, Space Invaders Anniversary, выпущенном в 2003 году для PlayStation 2. Оно включало в себя девять различных вариантов игры Space Invaders[29].

Отражение в массовой культуре

Отсылки к игре появлялись в различных областях массовой культуры. Многочисленные телесериалы, среди которых «Шоу 70−х»[30], «Клиника»[31] и «Робоцып»[32], содержат отсылки или пародии на игру и её элементы. Большое количество элементов игры используется в третьем сезоне Футурамы, в серии Anthology of Interest II[33][34]. На различных вебсайтах и в различных журналах, таких как Electronic Gaming Monthly и Arstechnica.com, используется пиксельное изображение инопланетянина, как изображение видеоигр в целом[13]. Кроме этого, на концерте Video Games Live использовались пиксельное изображение инопланетянина и музыка из игры[35]. В честь 30-летия игры, в 2008 году компания Taito спродюсировала альбом Space Invaders 2008. Альбом выпущен на лейбле Avex Trax и содержит музыку, вдохновлённую игрой[36].

В 2006 году игра была выбрана в качестве представителя видеоигр, в рамках проекта, составленного Японским агентством по делам культуры[37][38]. В том же году, Space Invaders была добавлена в экспозицию Game On, размещённую в Лондонском Музее Наук и предназначенную для демонстрации различных аспектов истории, разработки и культуры видеоигр[39]. На фестивале Belluard Bollwerk International 2006, проведённом в Фрибуре, французско-швейцарский художник Гийом Реймон (фр. Guillaume Reymond), в рамках проекта Gameover, создал трёхминутное видео, в котором была изображена игра Space Invaders, однако вместо пикселей использовались люди[40]. На Games Convention 2008 была проведена выставка GH ART, на которой была представлена игра Invaders!, представляющая теракт 11 сентября в стиле Space Invaders. Однако позже автор игры, Дуглас Эдрик Стэнли (англ. Douglas Edric Stanley), попросил убрать её с выставки в связи с критикой[41]. Французский уличный художник, известный под псевдонимом Space Invader, сделал себе имя, создав по всему миру большое количество мозаичных рисунков, посвящённых игре Space Invaders[13][42].

См. также

Напишите отзыв о статье "Space Invaders"

Примечания

  1. Killer app — игра, которая увеличивает продажи платформы, на которой она выпускается.
  2. В различных версиях игры, это число отличается. В версии для аркадных автоматов, NES и MSX это 5 рядов по 11 инопланетян, в версии для Atari 2600 — 6 рядов по 6 инопланетян, в версии для Atari 5200 — 7 рядов по 6 инопланетян.
  3. teofrast2000. [www.old-games.ru/articles/37695.html Обзор игры Space Invaders на Old-Games.RU] (рус.). Old-Games.RU (3 декабря 2009 года). Проверено 6 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QXl4aAD Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  4. 1 2 Seabrook, Andrea. [www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=89612882 Replay: The Evolution of Video Game Music]. All Things Considered. National Public Radio (12 апреля 2008 года). Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QXnPkAE Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  5. Дмитрий Посиделов. [www.igromania.ru/articles/51385/Iz_charta_von_vse_chto_nuzhno_znat_ob_igrovoi_muzyke.htm Из чарта вон] (рус.). Игромания (декабрь 2006 года). Проверено 6 декабря 2010. [www.webcitation.org/687QtmWWq Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  6. 1 2 3 Kevin Bowen. [archive.gamespy.com/legacy/halloffame/spaceinvaders.shtm The Gamespy Hall of Fame: Space Invaders]. GameSpy. Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QXny4wf Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  7. 1 2 3 Top 100 Arcade Games: Top 5 // Guinness World Records Gamer's Edition 2008 / Craig Glenday. — Guinness. — P. 237. — ISBN 978-1-904994-21-3.
  8. 1 2 3 4 5 6 7 The Definitive Space Invaders (англ.) // Retro Gamer. — Imagine Publishing, 2007 год. — No. 41. — P. 24–33.
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Classic GI: Space Invaders (англ.) // Game Informer. — Cathy Preston, 2008 год. — No. 177. — P. 108–109.
  10. Williams, Kevin. [classicgaming.gamespy.com/View.php?view=Articles.Detail&id=223 Arcade Fantastic – Part 1]. GameSpy. Проверено 5 декабря 2010. [web.archive.org/web/20071109205047/classicgaming.gamespy.com/View.php?view=Articles.Detail&id=223 Архивировано из первоисточника 9 ноября 2007].
  11. 1 2 3 4 5 Nishikado-San Speaks (англ.) // Retro Gamer. — Live Publishing. — No. 3. — P. 35.
  12. 1 2 3 4 5 6 Kiphshidze, N; Zubiashvili, T; Chagunava, K [www.edge-online.com/news/the-creation-space-invaders The Creation of Space Invaders] (англ.) // Edge. — Future plc, 2005 год. — No. 154. — P. 7–13.
  13. 1 2 3 4 5 6 7 Edwards, Benj. [www.1up.com/do/feature?cId=3168373 Ten Things Everyone Should Know About Space Invaders] (англ.). 1UP.com. Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QXoikbo Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  14. [www.klov.com/game_detail.php?game_id=9662 Space Invaders Videogame by Bally Midway (1978)] (англ.). Killer List of Videogames. Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QXpRlqn Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  15. Morris, Dave. The Art of Game Worlds. — HarperCollins, 2004 год. — С. 166. — ISBN 0060724307.
  16. Record-Breaking Games/Space Games // Guinness World Records 2009 Gamer's Edition. — Guinness World Records, 2009. — P. 98. — ISBN 978-1-904994-45-9.
  17. 1 2 [www.1up.com/do/feature?cId=3117598 The Essential 50 Part 3 - Space Invaders] (англ.). 1UP.com. Проверено 9 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QXpy06r Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  18. Ellis, David. Arcade Classics // Official Price Guide to Classic Video Games. — Random House, 2004 год. — С. 345. — ISBN 0375720383.
  19. 1 2 Ellis, David. Arcade Classics // Official Price Guide to Classic Video Games. — Random House, 2004 год. — С. 411–412. — ISBN 0375720383.
  20. Glenday, Craig. Record Breaking Games: Shooting Games Roundup // Guinness World Records Gamer's Edition 2008. — Guinness, 2008 год. — С. 106–107. — ISBN 978-1-904994-21-3.
  21. 1 2 Richards, Giles. [www.guardian.co.uk/technology/2005/jul/24/games.shopping A life through video games]. The Observer. Guardian Media Group (24 июля 2005 года). Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QXqeiLY Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  22. Kent, Steven. Ultimate History of Video Games. — Three Rivers Press, 2001 год. — С. 190. — ISBN 0761536434.
  23. Sayre, Carolyn. [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1645158,00.html 10 Questions for Shigeru Miyamoto]. Time (19 июля 2007 года). Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QXrv2ep Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  24. [www.1up.com/do/feature?cId=3116290 The Essential 50 Archives] (англ.). IGN (2005 год). Проверено 7 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QXsn44w Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  25. Geddes, Ryan; Hatfield, Daemon. [games.ign.com/articles/840/840621p1.html IGN's Top 10 Most Influential Games]. IGN (10 декабря 2007 года). Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QXtSleq Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  26. Hatfield, Daemon. [psp.ign.com/articles/863/863894p1.html Space Invaders Extreme Set for US]. IGN (2 апреля 2008 года). Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QXyRlu8 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  27. Space Invaders (англ.) // Official Nintendo Magazine. — 2008. — No. 29. — P. 46.
  28. IGN Staff. [wii.ign.com/articles/882/882265p1.html Space Invaders Set for WiiWare]. IGN (17 июня 2008 года). Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QY3bZ63 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  29. Calvert, Justin. [www.gamespot.com/ps2/action/spaceinvadersanniversary/news.html?sid=6086826 Empire signs Space Invaders titles] (англ.). GameSpot (22 января 2004 года). Проверено 5 декабря 2010.
  30. «Donna's Story». Шоу 70−х. Fox Broadcasting Company. 20 ноября 2001 года. Серия 84.
  31. «My Bad Too». Клиника. NBC. 10 апреля 2008 года. Серия 7, сезон 7.
  32. «Suck It». Робоцып. Cartoon Network. 2 апреля 2006 года. Серия 1, сезон 2.
  33. «Anthology of Interest II». Футурама. Fox Broadcasting Company. 6 января 2002 года. Серия 18, сезон 3.
  34. Baker, Chris. [blog.wired.com/games/2007/12/video-games-fut.html Videogames & Futurama, Part 1: Raiders of the Lost Arcade]. Wired (17 декабря 2007 года). Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QY9KKqr Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  35. Microsoft. [games.ign.com/articles/816/816582p1.html Microsoft Brings Video Games Live To London] (англ.). GameSpot (28 августа 2007 года). Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QYA2Zj3 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  36. [spaceinvaders.jp/news/detail/1188686_1819.html 30周年記念 スペシャルコンピレーションアルバム発売!] (яп.). Taito Corporation (2008). Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QYF44f4 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  37. Wyman, Walt. [www.gamespot.com/arcade/action/alieninvasionpart2/news.html?sid=6159315 Japan honors NES, PS2, Mario] (англ.). GameSpot (4 октября 2006 года). Проверено 5 декабря 2010.
  38. [plaza.bunka.go.jp/hundred/hundred.html 日本のメディア芸術100選] (яп.). Japan Media Arts Plaza. Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QYGoz4D Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  39. Boyes, Emma. [www.gamespot.com/arcade/action/alieninvasionpart2/news.html?sid=6159465 London museum showcases games] (англ.). GameSpot (9 октября 2006 года). Проверено 5 декабря 2010.
  40. [www.notsonoisy.com/spaceinvaders/ Space Invaders—Guillaume Reymond—video performance] (англ.). NOTsoNOISY (2006 год). Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QYIx6VP Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  41. Remo, Chris. [www.gamasutra.com/php-bin/news_index.php?story=19972 Creator Of Space Invaders-Based 9/11 Art Piece Pulls Exhibit]. Gamasutra (25 августа 2008 года). Проверено 5 декабря 2010. [www.webcitation.org/65QYJm9rA Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  42. Фейри, Шепард. [swindlemagazine.com/issue03/space-invader-2/ Space Invader] (англ.)(недоступная ссылка — история). Swindle Magazine. Проверено 5 декабря 2010. [web.archive.org/20070801113803/swindlemagazine.com/issue03/space-invader-2/ Архивировано из первоисточника 1 августа 2007].

Ссылки

Внешние видеофайлы
[www.youtube.com/watch?v=QObneYZIdKI Видеозапись игры Space Invaders (Аркадный автомат)]
[www.youtube.com/watch?v=NqyKpJwk29o Видеозапись игры Space Invaders (Atari 2600)]
[www.youtube.com/watch?v=VczbbiRmDik Space Invaders (Гийом Реймон, 2006 год)]
  • [spaceinvaders.jp/ Портал, посвящённый 30-летию Space Invaders]  (яп.)
  • [www.arcade-history.com/?n=space-invaders&page=detail&id=2537 Описание игры Space Invaders] на сайте Arcade-History (англ.)
  • [www.classicgaming.cc/classics/spaceinvaders/ Space Invaders] на сайте ClassicGaming (англ.)
  • [www.russiancreators.ru/journal/space-invaders Арт-проект французского художника Invader, основанный на игре]

Отрывок, характеризующий Space Invaders



В военном отношении, тотчас по вступлении в Москву, Наполеон строго приказывает генералу Себастиани следить за движениями русской армии, рассылает корпуса по разным дорогам и Мюрату приказывает найти Кутузова. Потом он старательно распоряжается об укреплении Кремля; потом делает гениальный план будущей кампании по всей карте России. В отношении дипломатическом, Наполеон призывает к себе ограбленного и оборванного капитана Яковлева, не знающего, как выбраться из Москвы, подробно излагает ему всю свою политику и свое великодушие и, написав письмо к императору Александру, в котором он считает своим долгом сообщить своему другу и брату, что Растопчин дурно распорядился в Москве, он отправляет Яковлева в Петербург. Изложив так же подробно свои виды и великодушие перед Тутолминым, он и этого старичка отправляет в Петербург для переговоров.
В отношении юридическом, тотчас же после пожаров, велено найти виновных и казнить их. И злодей Растопчин наказан тем, что велено сжечь его дома.
В отношении административном, Москве дарована конституция, учрежден муниципалитет и обнародовано следующее:
«Жители Москвы!
Несчастия ваши жестоки, но его величество император и король хочет прекратить течение оных. Страшные примеры вас научили, каким образом он наказывает непослушание и преступление. Строгие меры взяты, чтобы прекратить беспорядок и возвратить общую безопасность. Отеческая администрация, избранная из самих вас, составлять будет ваш муниципалитет или градское правление. Оное будет пещись об вас, об ваших нуждах, об вашей пользе. Члены оного отличаются красною лентою, которую будут носить через плечо, а градской голова будет иметь сверх оного белый пояс. Но, исключая время должности их, они будут иметь только красную ленту вокруг левой руки.
Городовая полиция учреждена по прежнему положению, а чрез ее деятельность уже лучший существует порядок. Правительство назначило двух генеральных комиссаров, или полицмейстеров, и двадцать комиссаров, или частных приставов, поставленных во всех частях города. Вы их узнаете по белой ленте, которую будут они носить вокруг левой руки. Некоторые церкви разного исповедания открыты, и в них беспрепятственно отправляется божественная служба. Ваши сограждане возвращаются ежедневно в свои жилища, и даны приказы, чтобы они в них находили помощь и покровительство, следуемые несчастию. Сии суть средства, которые правительство употребило, чтобы возвратить порядок и облегчить ваше положение; но, чтобы достигнуть до того, нужно, чтобы вы с ним соединили ваши старания, чтобы забыли, если можно, ваши несчастия, которые претерпели, предались надежде не столь жестокой судьбы, были уверены, что неизбежимая и постыдная смерть ожидает тех, кои дерзнут на ваши особы и оставшиеся ваши имущества, а напоследок и не сомневались, что оные будут сохранены, ибо такая есть воля величайшего и справедливейшего из всех монархов. Солдаты и жители, какой бы вы нации ни были! Восстановите публичное доверие, источник счастия государства, живите, как братья, дайте взаимно друг другу помощь и покровительство, соединитесь, чтоб опровергнуть намерения зломыслящих, повинуйтесь воинским и гражданским начальствам, и скоро ваши слезы течь перестанут».
В отношении продовольствия войска, Наполеон предписал всем войскам поочередно ходить в Москву a la maraude [мародерствовать] для заготовления себе провианта, так, чтобы таким образом армия была обеспечена на будущее время.
В отношении религиозном, Наполеон приказал ramener les popes [привести назад попов] и возобновить служение в церквах.
В торговом отношении и для продовольствия армии было развешено везде следующее:
Провозглашение
«Вы, спокойные московские жители, мастеровые и рабочие люди, которых несчастия удалили из города, и вы, рассеянные земледельцы, которых неосновательный страх еще задерживает в полях, слушайте! Тишина возвращается в сию столицу, и порядок в ней восстановляется. Ваши земляки выходят смело из своих убежищ, видя, что их уважают. Всякое насильствие, учиненное против их и их собственности, немедленно наказывается. Его величество император и король их покровительствует и между вами никого не почитает за своих неприятелей, кроме тех, кои ослушиваются его повелениям. Он хочет прекратить ваши несчастия и возвратить вас вашим дворам и вашим семействам. Соответствуйте ж его благотворительным намерениям и приходите к нам без всякой опасности. Жители! Возвращайтесь с доверием в ваши жилища: вы скоро найдете способы удовлетворить вашим нуждам! Ремесленники и трудолюбивые мастеровые! Приходите обратно к вашим рукодельям: домы, лавки, охранительные караулы вас ожидают, а за вашу работу получите должную вам плату! И вы, наконец, крестьяне, выходите из лесов, где от ужаса скрылись, возвращайтесь без страха в ваши избы, в точном уверении, что найдете защищение. Лабазы учреждены в городе, куда крестьяне могут привозить излишние свои запасы и земельные растения. Правительство приняло следующие меры, чтоб обеспечить им свободную продажу: 1) Считая от сего числа, крестьяне, земледельцы и живущие в окрестностях Москвы могут без всякой опасности привозить в город свои припасы, какого бы роду ни были, в двух назначенных лабазах, то есть на Моховую и в Охотный ряд. 2) Оные продовольствия будут покупаться у них по такой цене, на какую покупатель и продавец согласятся между собою; но если продавец не получит требуемую им справедливую цену, то волен будет повезти их обратно в свою деревню, в чем никто ему ни под каким видом препятствовать не может. 3) Каждое воскресенье и середа назначены еженедельно для больших торговых дней; почему достаточное число войск будет расставлено по вторникам и субботам на всех больших дорогах, в таком расстоянии от города, чтоб защищать те обозы. 4) Таковые ж меры будут взяты, чтоб на возвратном пути крестьянам с их повозками и лошадьми не последовало препятствия. 5) Немедленно средства употреблены будут для восстановления обыкновенных торгов. Жители города и деревень, и вы, работники и мастеровые, какой бы вы нации ни были! Вас взывают исполнять отеческие намерения его величества императора и короля и способствовать с ним к общему благополучию. Несите к его стопам почтение и доверие и не медлите соединиться с нами!»
В отношении поднятия духа войска и народа, беспрестанно делались смотры, раздавались награды. Император разъезжал верхом по улицам и утешал жителей; и, несмотря на всю озабоченность государственными делами, сам посетил учрежденные по его приказанию театры.
В отношении благотворительности, лучшей доблести венценосцев, Наполеон делал тоже все, что от него зависело. На богоугодных заведениях он велел надписать Maison de ma mere [Дом моей матери], соединяя этим актом нежное сыновнее чувство с величием добродетели монарха. Он посетил Воспитательный дом и, дав облобызать свои белые руки спасенным им сиротам, милостиво беседовал с Тутолминым. Потом, по красноречивому изложению Тьера, он велел раздать жалованье своим войскам русскими, сделанными им, фальшивыми деньгами. Relevant l'emploi de ces moyens par un acte digue de lui et de l'armee Francaise, il fit distribuer des secours aux incendies. Mais les vivres etant trop precieux pour etre donnes a des etrangers la plupart ennemis, Napoleon aima mieux leur fournir de l'argent afin qu'ils se fournissent au dehors, et il leur fit distribuer des roubles papiers. [Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.]
В отношении дисциплины армии, беспрестанно выдавались приказы о строгих взысканиях за неисполнение долга службы и о прекращении грабежа.

Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.