Банкноты Украины

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Банкно́ты Украи́ны — денежные знаки Украины.





История

По словам автора первых банкнот современной Украины Василия Лопаты, в апреле 1991 года известных художников УССР пригласили для участия в разработке эскизов новой украинской валюты. Помимо В. Лопаты в состав группы вошли народный художник Украины А. Данченко, заслуженные деятели искусств Украины В. Перевальский, заслуженные художники Украины В. Юрчишин, С. Якутович.

Работа по созданию банкнот проходила под эгидой комиссии Верховной Рады Украины по вопросам экономических реформ и управления народным хозяйством, а также комиссии по вопросам культуры и духовного возрождения. В этой работе приняли участие народные депутаты Украины Леонид Танюк, Павел Мовчан, Дмитрий Павлычко, Владимир Яворивский, Иван Заец и др..

Эскизы банкнот рассматривал Президиум Верховной Рады под председательством Леонида Кравчука, который утвердил эскизы, подготовленные В. Лопатой.[1]

Согласно Указу Президента Украины и статей 99 и 102 Конституции Украины в течение 2—16 сентября 1996 года на Украине была проведена денежная реформа. В обращение введена национальная валюта Украины — гривна.

Сейчас в обращении находятся банкноты номинальной стоимостью 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200 и 500 гривен.

Описание банкноты

Общее описание

Банкноты всех номиналов изготовлены на специальной белой бумаге, которая не флуоресцирует в ультрафиолетовых лучах. Водяной знак на банкнотах номинальной стоимостью 1, 2, 5, 10, 20 гривен образца 1992 года — изображение светлыми линиями трезубца, свободно размещённое на всей площади банкнот. Водяной знак на банкнотах номинальной стоимостью 1 (1994, 1995 гг.), 2 (1995 г.), 5 (1994, 1997 гг.), 10 (1994 г.), 20 (1995 г.), 50 и 100 гривен — размещённое на свободном от печати участке изображение в разных тонах портрета, повторяющего портрет, напечатанный на лицевой стороне банкнот.

Лицевая сторона

На лицевой стороне банкноты расположены: портреты выдающихся деятелей истории и литературы Украины, надписи «Украина» или «Украина» и «Национальный банк Украины», номинальная стоимость банкнот словами и цифрами. Дизайн дополняют орнаменты и розетки, которые выполнены многоцветной печатью. Портреты, надписи и отдельные декоративные элементы банкнот выполнены рельефной печатью.

Оборотная сторона

На оборотной стороне банкнот в центре размещены изображения историко-архитектурных памятников Украины, сверху над которыми сделана надпись «Национальный банк Украины». Словами и в четырех углах цифрами обозначена номинальная стоимость банкнот, а снизу — и год утверждения образца банкнот. Дизайн банкноты дополняют розетки, ленты и орнаменты, выполненные многоцветной печатью.

Характеристика защитных элементов

Водяной знак

  • на банкнотах номиналом 1, 2, 5, 10 и 20 гривен образца 1992 года — изображение светлыми линиями трезубца, образованное внутренней структурой бумаги, повторяющееся по всей площади банкноты и видимое при рассмотрении банкноты против света; на банкнотах более позднего выпуска — видимое при рассмотрении банкноты против света изображение на белой площади банкноты в разных тонах (светлее и темнее бумаги) портрета, которое образовано внутренней структурой бумаги и повторяет портрет, напечатанный на лицевой стороне банкноты.

Лента

  • в банкнотах номинальной стоимостью 1 (1995 г.), 2 (1995 г.) и 5 (1997 год) гривен в толще бумаги между водяным знаком и портретом вертикально размещена полимерная металлизированная лента с кодированным номиналом шириной приблизительно 1,3 мм, которую видно при рассматривании банкноты против света как тёмную полоску с прозрачной повторяющейся надписью «1 ГРИВНА», «2 ГРИВНЫ» и «5 ГРИВЕН»;
  • в банкнотах номинальной стоимостью 1 (1994 г.), 5 (1994 г.), 10 (1994 г.), 50 и 100 гривен в толще бумаги размещена вертикальная полимерная лента шириной примерно 1 мм, которую видно против света. На ней есть повторяющаяся надпись «Украина» тёмного цвета. Её можно прочитать с помощью увеличительного стекла;
  • в банкнотах номинальной стоимостью 20 гривен образца 1995 года между водяным знаком и портретом размещена вертикальная металлизированная «оконная» лента. С лицевой стороны банкноты она периодически (6 раз) выходит из толщи на поверхность бумаги банкноты. Эта часть ленты заметна, она имеет вид блестящей пунктирной линии. При рассматривании банкноты против света вся лента имеет вид непрерывной тёмной линии, пересекающей банкноту поперек.

Рельефные элементы

  • элементы печати в банкнотах номиналом 2 (1995 г.), 5 (1994, 1997 гг.), 10 (1994 г.), 20 (1995 г.), 50 и 100 гривен, которые выступают над поверхностью бумаги, шершавость которых ощущается при прикосновении кончиками пальцев.

Совмещённый рисунок

  • рисунок, расположенный в одном месте на лицевой и оборотной сторонах банкноты, все элементы которого совпадают и дополняют друг друга при рассмотрении банкноты против света (орнамент с левой стороны банкноты).

Радужная печать

  • постепенный переход одного цвета защитной сетки, выполненной сплошными линиями без разрывов, в другой (защитные сетки и орнаменты с обеих сторон банкноты).

Антисканерная сетка

  • расположенные под разными углами тонкие линии, которые при копировании или сканировании банкноты образуют на копии «муар» (защитные сетки).

Кодированное латентное изображение

  • скрытое цифровое изображение номинала на банкнотах 2 (1995 г.), 5 (1994, 1997 гг), 10 (1994 г.), 20 (1995 г.), 50 и 100 гривен, видимое при рассмотрении банкноты на уровне глаз под острым углом против света при её повороте на 45 градусов (прямоугольный орнамент справа от портрета) и скрытое изображение трезубца (цифровое обозначение номинала в верхних углах лицевой стороны банкнот номиналом 2—20 гривен образца 1992 года).

Микротекст

  • надпись непрерывно повторяемого слова «Украина», аббревиатуры «НБУ», которые можно прочитать с помощью увеличительного стекла.

Знак для слепых

  • рельефный элемент, размещённый в левом нижнем углу лицевой стороны банкнот 2 (1995 г.), 5 (1994, 1997 гг.), 10 (1994 г.), 20 (1995 г.), 50 и 100 гривен, который чувствуется на ощупь кончиками пальцев и определяет номинал банкноты.

Видимые защитные волокна

  • Хаотично расположенные в толще и на поверхности бумаги с двух сторон банкноты синие волокна длиной около 6 мм (номинал 1—20 гривен образца 1992 года), синие и красные волокна — номинал 1, 2, 5 гривен образца 1994—1997 гг.

Невидимые защитные волокна

  • Хаотично расположенные в толще и на поверхности бумаги с двух сторон банкнот волокна:
    • длиной около 6 мм (номинал 1—20 гривен образца 1992 года), которые в ультрафиолетовых лучах флуоресцируют зелёным светом;
    • длиной около 4 мм (1 (1994, 1995 гг.), 2 (1995 г.), 5 (1994, 1997 гг.), 10 (1994 г.), 20 (1995 г.), 50 и 100 гривен), которые в ультрафиолетовых лучах флуоресцируют жёлтым и голубым светом и синим и зелёным светом (1 (1995 г.), 2 (1995 г.), 5 (1997 г.) гривен).

Флуоресцентный номер

  • напечатанный методом высокой печати чёрной краской горизонтально (номинал 1—20 гривен образца 1992 года) и красной краской горизонтально (1 (1994, 1995 гг.), 2 (1995 г.), 5 (1994, 1997 гг.), 10 (1994 г.), 20 (1995 г.) гривен) и вертикально (номинал 50 и 100 гривен), ровно, с одинаковым интервалом между цифрами номер банкноты, который в ультрафиолетовых лучах флуоресцирует зелёным (номинал 1—20 гривен образца 1992 года) и светло-красным (1 (1994, 1995 гг.), 2 (1995 г.), 5 (1994, 1997 гг.), 10 (1994 г.), 20 (1995 г.), 50 и 100 гривен) светом.

Магнитный номер

  • напечатанные методом высокой печати чёрной краской горизонтально в одну строку, ровно и с одинаковым интервалом между цифрами серия и номер банкноты, имеющие магнитные свойства (1 (1994, 1995 гг.), 2 (1995 г.), 5 (1994, 1997 гг.), 10 (1994 г.), 20 (1995 г.), 50 и 100 гривен).

Скрытый номинал

  • напечатанный в центре лицевой стороны банкноты кроме 1 (1994, 1995 гг.), 2 (1995 г.), 5 (1994, 1997 гг), 10 (1994 г.), 20 (1995 г.) гривен невидимой краской номинал, который в ультрафиолетовых лучах флуоресцирует зелёным светом.

Флуоресцентная печать

  • элементы дизайна лицевой стороны и обратной стороны банкнот и кодированный рисунок (50 и 100 гривен), которые в ультрафиолетовых лучах флуоресцируют жёлтым, зелёным или жёлто-зелёным светом (в зависимости от номинала).

Высокая печать

  • печать, которой выполнены номера банкнот. Она оставляет на бумаге утолщённый с краев штриха оттиск краски и рельефный углубленный след. На обратной стороне бумаги, как правило, имеет выпуклый рельефный оттиск.

Орловская печать

  • резкий переход одного цвета в другой без разрывов, наложения или смещения линий рисунка (портрет, надписи, ленты, орнаменты).

Банкноты различных годов выпуска

В сентябре 1991 года, после рассмотрения Верховным Советом УССР, был запланирован выпуск банкнот номиналами 1, 3, 5, 10, 25, 50, 100, 200 гривен[2]. Позже номиналы в 3 и 25 гривен были заменены на 2 и 20 соответственно. Постановление Президиума Верховной Рады Украины от 10 декабря 1991 года № 1952-XII предусматривало следующие номиналы: 1, 2, 10, 20, 50 и 100 гривен; резервные банкноты: 5 и 200 гривен.[3] Постановлением Президиума Верховной Рады Украины от 12 февраля 1996 года № 91/96-ПВ покупюрное построение гривны было дополнено резервной банкнотой 500 гривен.[4]

2 сентября 1996 года Национальный банк Украины в соответствии с Указом Президента Украины ввёл в оборот банкноты номиналом 1, 2, 5, 10, 20, 50 и 100 гривен.[5] 22 августа 2001 года в оборот введена банкнота номиналом 200 гривен. 15 сентября 2006 года в оборот введена банкнота номиналом 500 гривен.

На территории Украины действительны все денежные знаки гривен, отпечатанные в 1992 году и позже и официально введённые в обращение. Банкноты гривен образцов до 2003 года (всех выпусков) в настоящее время изымаются из наличного обращения в связи с постановлениями правления НБУ[6][7]. Банкноты, изымаемые из обращения, остаются законным платёжным средством и функционируют в обращении без ограничения срока, до их полного изъятия (в таблицах указана дата начала изъятия банкноты из обращения; порядок и процедура проведения изъятия определяются постановлениями правления НБУ).

В обращении находятся банкноты достоинством 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200 и 500 гривен (3-х серий).

Серия 1992 года

Выпуск 1992 года[8]
Изображение Номинал
(гривен)
Размеры
(мм)
Основные цвета[9] Описание Даты
Лицевая сторона Оборотная сторона Лицевая сторона Оборотная сторона выпуска печати изъятия
1 135×70 оливковый Владимир Великий руины Херсонеса 2 сентября
1996
1992 15 июля
2003
2 коричневый Ярослав Мудрый Собор Святой Софии в Киеве
5 синий Богдан Хмельницкий церковь в селе Суботове
10 фиолетовый Иван Мазепа Киево-Печерская лавра
20 серо-коричневый Иван Франко Львовский оперный театр
50 135×70 красный Михаил Грушевский Дом учителя в обращении не находились
100 зелёный Тарас Шевченко здание Верховной Рады Украины
Масштаб изображений — 1,0 пикселя на миллиметр.

Серия 1994—2001 года

Выпуск 1994—2001 годов[8]
Изображение Номинал
(гривен)
Размеры
(мм)
Основные цвета[9] Описание Даты
Лицевая сторона Оборотная сторона Лицевая сторона Оборотная сторона выпуска печати изъятия
1 133×66 зелёно-коричневый Владимир Великий руины Херсонеса 2 сентября
1996
1994 1995 1 декабря
2004
2 оранжево-коричневый Ярослав Мудрый Собор Святой Софии в Киеве 1 сентября
1997
1995 2001 28 сентября
2004
5 синий Богдан Хмельницкий церковь в селе Суботове 1994 1997
2001
14 июня
2004
10 тёмно-сине-красный Иван Мазепа Киево-Печерская лавра 1994 2000 1 января
2010
20 коричнево-зелёный Иван Франко Львовский оперный театр 1995 2000
50 фиолетово-жёлтый Михаил Грушевский здание Верховной Рады Украины 2 сентября
1996
не указана
100 коричнево-зелёный Тарас Шевченко Собор Св. Софии в Киеве
200 розово-синий Леся Украинка Башня Луцкого замка 22 августа
2001
Масштаб изображений — 1,0 пикселя на миллиметр.

Серия 2003—2015 года

Выпуск 2003—2015 годов[10][11]
Изображение Номинал
(гривен)
Размеры
(мм)
Основные цвета Описание Даты
Лицевая сторона Оборотная сторона Лицевая сторона Оборотная сторона выпуска печати
1 118×63 серо-зелёный Владимир Великий Город Владимира в Киеве 1 декабря
2004
2004 2005
жёлтый, синий 22 мая
2006
2006 2011
2014
2 коричневый Ярослав Мудрый Собор Святой Софии в Киеве 28 сентября
2004
2004 2005
2011 2013
5 синий Богдан Хмельницкий Ильинская церковь в Суботове 14 июня
2004
2004 2005
2011 2013
2015
10 124×66 красный Иван Мазепа панорама Киево-Печерской лавры 1 ноября
2004
2004 2005
август
2006[12]
2006 2011
2013
20 130×69 зелёный Иван Франко Львовский оперный театр 1 декабря
2003
2003 2005
2011 2013
50 136×72 фиолетовый Михаил Грушевский здание Центральной Рады УНР 29 марта
2004
2004 2005
2011 2013
2014
100 142×75 жёлтый, оливковый Тарас Шевченко Днепр и слепой бандурист
с мальчиком-поводырём
20 февраля
2006
2005 2011
2014
жёлтый, розовый Киевский национальный университет
им. Тараса Шевченко
9 марта
2015
2014
200 148×75 розовый Леся Украинка башня Луцкого замка 28 мая
2007
2007 2011
2013 2014
500 154×75 персиковый Григорий Сковорода Киево-Могилянская Академия 15 сентября
2006
2006 2011
2014 2015
бежевый 11 апреля
2016
2015
Масштаб изображений — 1,0 пикселя на миллиметр.

Памятные банкноты

5 октября 2011 года по случаю 20-летия создания Национального банка Украины введены в обращение памятные банкноты номиналом 50 гривен образца 2004 года (2011 года выпуска). На лицевой стороне банкнот специальной краской, меняющей цвет с золотистого на зелёный в зависимости от угла зрения, напечатана надпись «НБУ 20 років» (рус. «НБУ 20 лет»). Всего отпечатано 1000 банкнот; они являются законным платёжным средством на территории Украины и функционируют в обращении наряду с банкнотами номиналом 50 гривен образца 2004 года предыдущих лет выпуска[13][14].

Памятные банкноты[14]
Изображение Номинал
(гривен)
Размеры
(мм)
Основной цвет Описание Даты
Лицевая сторона Оборотная сторона Лицевая сторона Оборотная сторона печати выпуска
50 136×72 фиолетовый Михаил Грушевский,
надпись «НБУ 20 років»
здание Педагогического музея
в Киеве
2011 5 октября 2011
Масштаб изображений — 1,0 пикселя на миллиметр

Хронология введения в обращение гривневых банкнот

В таблице указаны даты выпуска банкнот в обращение и подписи на банкнотах.

Дата на банкноте 1 гривна 2 гривны 5 гривен 10 гривен 20 гривен 50 гривен 100 гривен 200 гривен 500 гривен
Выпуск 1992 года
1992 2 сентября 1996
В. Гетьман
В. Ющенко
 
2 сентября 1996
В. Матвиенко
В. Гетьман
В. Ющенко
2 сентября 1996
В. Матвиенко
В. Гетьман
В. Ющенко
2 сентября 1996
В. Гетьман
В. Ющенко
 
2 сентября 1996
В. Гетьман
В. Ющенко
 
Выпуск 1994—2001 годов
(без даты) 2 сентября 1996
В. Гетьман
В. Ющенко
2 сентября 1996
В. Гетьман
В. Ющенко
22 августа 2001
В. Гетьман
 
1994 2 сентября 1996
В. Ющенко
1 сентября 1997
В. Ющенко
1 сентября 1997
В. Ющенко
1995 1 сентября 1997
В. Ющенко
1 сентября 1997
В. Ющенко
1 сентября 1997
В. Ющенко
1997 1 сентября 1998
В. Ющенко
2000 8 ноября 2000
В. Стельмах
20 ноября 2000
В. Стельмах
2001 6 июля 2001
В. Стельмах
5 марта 2001
В. Стельмах
Банкноты образца 2003—2007 годов (выпуск 2003—2016 годов)
2003 1 декабря 2003
С. Тигипко
2004 1 декабря 2004
С. Тигипко
28 сентября 2004
С. Тигипко
14 июня 2004
С. Тигипко
1 ноября 2004
С. Тигипко
29 марта 2004
С. Тигипко
2005 1 марта 2005
В. Стельмах
10 июня 2005
В. Стельмах
18 апреля 2005
В. Стельмах
1 июля 2005
В. Стельмах
1 августа 2005
В. Стельмах
1 декабря 2005
В. Стельмах
20 февраля 2006
В. Стельмах
2006 22 мая 2006
В. Стельмах
август 2006
В. Стельмах
15 сентября 2006
В. Стельмах
2007 28 мая 2007
В. Стельмах
2011 1 сентября 2011
С. Арбузов
1 декабря 2011
С. Арбузов
1 ноября 2011
С. Арбузов
1 июля 2011
С. Арбузов
1 марта 2012
С. Арбузов
1 июня 2011
С. Арбузов
1 марта 2012
С. Арбузов
1 ноября 2011
С. Арбузов
1 декабря 2011
С. Арбузов
2013 1 апреля 2014
И. Соркин
1 июня 2013
И. Соркин
1 сентября 2013
И. Соркин
1 апреля 2014
И. Соркин
1 сентября 2013
И. Соркин
1 ноября 2013
И. Соркин
2014 1 августа 2014
С. Кубив
1 июня 2014
С. Кубив
1 октября 2014
С. Кубив
1 сентября 2014
С. Кубив
22 декабря 2014
В. Гонтарева
1 июля 2015
В. Гонтарева
1 декабря 2014
В. Гонтарева
2015 1 июля 2015
В. Гонтарева
11 апреля 2016
В. Гонтарева
1 ноября 2015
В. Гонтарева
Памятная банкнота
2011 5 октября 2011
С. Арбузов
Банкноты образца 2014—2015 годов
2014 9 марта 2015
В. Гонтарева
2015 11 апреля 2016
В. Гонтарева
Памятная банкнота
2016 1 сентября 2016
В. Гонтарева

См. также

Напишите отзыв о статье "Банкноты Украины"

Примечания

  1. Василий Лопата. Надежды и разочарования или метаморфозы гривны. Киев: «Днепр», 2000, стр. 32.
  2. [www.obriy.pib.com.ua/2004/21_04/04.shtml Від давньоруської гривні до гривні сучасної] Газета АКБ Промінвестбанк, Центральної Ради профспілки працівників Промінвестбанку, Партії національно-економічного розвитку України № 21 (182) 27.05 — 2.06 2004
  3. [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=1952-12 Постанова президії Верховної ради України «Про затвердження назви і характерних ознак грошової одиниці України»] (10.12.1991). Проверено 29 июня 2008.  (укр.)
  4. [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=91%2F96-%EF%E2 Постанова президії Верховної ради України № 91/96-ПВ] (12.02.1996). Проверено 29 июня 2008.  (укр.)
  5. [zakon4.rada.gov.ua/laws/show/762/96 Указ Президента України № 762/96 «Про грошову реформу в Україні»]. 25.08.1996 (укр.)
  6. [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=v5661500-09 Національний банк України. Лист N 11-111/5661-22932 «Про вилучення з обігу банкнот зразків до 2003 року»] (10.12.2009).  (укр.)
  7. [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=v0738500-09 Правління Національного банку України. Постанова N 738 «Про вилучення з готівкового обігу банкнот випуску 1996 та 2001 років номінальною вартістю 50, 100 та 200 гривень»] (14.12.2009).  (укр.)
  8. 1 2 [www.bank.gov.ua/Bank_mn/Banknoty/banknoty.htm Банкноти України]. Проверено 29 июня 2008. [www.webcitation.org/617VTi5tU Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].  (укр.)
  9. 1 2 Дмитро Харітонов. Українські паперові гроші (1917—2005). — Київ, 2005. — 112 с. — ISBN 966-8679-03-2. (укр.)
  10. [www.bank.gov.ua/Bank_mn/Banknoty/banknoty.htm Банкноти України]. Проверено 29 июня 2008. [www.webcitation.org/617VTi5tU Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].  (укр.)
  11. [zakon1.rada.gov.ua/laws/show/v_055500-11 Постанова НБУ № 55 від 04.03.2011 «Про випуск банкнот у 2011 і 2012 роках з підписом Голови Національного банку України С. Г. Арбузова»]  (укр.)
  12. В августе 2006 года в обращение была введена банкнота номиналом 10 гривен образца 2004 года (2006 года выпуска) с отдельными изменёнными цветами дизайна (в частности, цвет портрета Ивана Мазепы изменён с вишнёво-коричневого на тёмно-серый) и указанием нового года выпуска — 2006
  13. [www.bank.gov.ua/control/uk/publish/article?art_id=80802&cat_id=55838 Про випуск пам’ятних банкнот з нагоди 20-ї річниці створення Національного банку України // Сайт НБУ] (укр.)
  14. 1 2 [www.bank.gov.ua/control/uk/publish/article?art_id=83111&cat_id=83108 Пам’ятна банкнота 50 гривень зразка 2004 року] (укр.)

Ссылки

  • [bank.gov.ua/ Национальный банк Украины]

Отрывок, характеризующий Банкноты Украины

«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным.
Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия.
PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.
«Mon pere ne m'a pas parle du pretendant, mais il m'a dit seulement qu'il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m'impose jamais les devoirs d'epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m'inquieter de l'examen de mes sentiments a l'egard de celui qu'il me donnera pour epoux. J'ai recu une lettre de mon frere, qui m'annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu'il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d'une scene dechirante… C'etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l'armee… Il fallait voir l'etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres!
On dirait que l'humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l'amour et le pardon des offenses, et qu'elle fait consister son plus grand merite dans l'art de s'entretuer.
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.