Таварес, Джон
Джон Таварес | |||||||||||||||
Позиция | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Рост |
183 см | ||||||||||||||
Вес |
93 кг | ||||||||||||||
Хват |
левый | ||||||||||||||
Гражданство | |||||||||||||||
Родился |
20 сентября 1990 (33 года)
| ||||||||||||||
Драфт НХЛ |
В 2009 году был выбран под общим 1-м номером клубом «Нью-Йорк Айлендерс» | ||||||||||||||
Игровая карьера | |||||||||||||||
| |||||||||||||||
Международные медали | |||||||||||||||
|
Джон Таварес (англ. John Tavares; 20 сентября 1990, Онтарио Канада) — профессиональный канадский хоккеист, центральный нападающий. В настоящее время игрок клуба НХЛ «Нью-Йорк Айлендерс», с 9 сентября 2013 года капитан команды. Участник матча всех звёзд НХЛ (2012, 2015). На период локаута в НХЛ в сезоне 2012/2013 присоединился к швейцарскому клубу «Берн». Олимпийский чемпион 2014 года.
Содержание
Международная
В составе канадской сборной выиграл золотые медали молодёжных чемпионатов мира в 2008 и 2009 годах. Был признан самым ценным игроком молодёжного чемпионата 2009 года с 8 голами и 15 очками в шести играх. Он также принимал участие в юношеском чемпионате мира 2006, но медалей Канада не завоевала. Во взрослом чемпионате мира участвовал трижды (2010, 2011, 2012). Олимпийский чемпион 2014 года.
Стиль игры
Стиль игры Тавареса стали сравнивать со стилем таких игроков как Майк Босси,[1] Горди Хоу,[2] Уэйн Грецки сразу после того, как он в 16 лет побил рекорд забитых голов в ОХЛ.[3] От природы снайпер, Таварес часто получает похвалу тренеров за своё умение предвидеть игру, с тех пор как он стал играть в ОХЛ.[2] Нехватка скорости — недостаток, за который Тавареса многие критиковали, над исправлением которого он работал всю свою юниорскую карьеру.[3]
Таварес — лидер на льду и игрок, который ведёт за собой команду.[4] Команда «Oshawa Generals» сделала Тавареса своим капитаном в 2008 году, а в молодёжной сборной Таварес был альтернативным капитаном.[5]
Награды и достижения
|
|
Статистика
Регулярный чемпионат | Плей-офф | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Сезон | Команда | Лига | И | Г | П | О | Ш | И | Г | П | О | Ш | ||
2004-05 | Милтон Айсхокс | OPJHL | 20 | 13 | 15 | 28 | 10 | — | — | — | — | — | ||
2005-06 | Ошава Дженералз | OHL | 65 | 45 | 32 | 77 | 72 | — | — | — | — | — | ||
2006-07 | Ошава Дженералз | OHL | 67 | 72 | 62 | 134 | 60 | 9 | 7 | 12 | 19 | 6 | ||
2007-08 | Ошава Дженералз | OHL | 59 | 40 | 78 | 118 | 69 | 15 | 3 | 13 | 16 | 20 | ||
2008-09 | Ошава Дженералз | OHL | 32 | 26 | 28 | 54 | 32 | — | — | — | — | — | ||
2008-09 | Лондон Найтс | OHL | 24 | 32 | 18 | 50 | 22 | 14 | 10 | 11 | 21 | 8 | ||
2009-10 | Нью-Йорк Айлендерс | НХЛ | 82 | 24 | 30 | 54 | 22 | — | — | — | — | — | ||
2010-11 | Нью-Йорк Айлендерс | НХЛ | 79 | 29 | 38 | 67 | 53 | — | — | — | — | — | ||
2011-12 | Нью-Йорк Айлендерс | НХЛ | 82 | 31 | 50 | 81 | 26 | — | — | — | — | — | ||
2012-13 | Берн | НЛА | 28 | 17 | 25 | 42 | 28 | — | — | — | — | — | ||
2012-13 | Нью-Йорк Айлендерс | НХЛ | 48 | 28 | 19 | 47 | 18 | 6 | 3 | 2 | 5 | 4 | ||
2013-14 | Нью-Йорк Айлендерс | НХЛ | 59 | 24 | 42 | 66 | 40 | — | — | — | — | — | ||
2014-15 | Нью-Йорк Айлендерс | НХЛ | 82 | 38 | 48 | 86 | 46 | 7 | 2 | 4 | 6 | 2 | ||
2015-16 | Нью-Йорк Айлендерс | НХЛ | 78 | 33 | 37 | 70 | 38 | 11 | 6 | 5 | 11 | 6 | ||
Всего в НХЛ | 510 | 207 | 264 | 471 | 243 | 24 | 11 | 11 | 22 | 12 |
Международная статистика
Год | Команда | Турнир | Место | И | Г | П | О | Ш | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2007 | Канада | Суперсерия | 7 | 4 | 1 | 5 | 2 | ||
2008 | Канада | МЧМ | 7 | 4 | 1 | 5 | 2 | ||
2009 | Канада | МЧМ | 6 | 8 | 7 | 15 | 0 | ||
2010 | Канада | ЧМ | 7 | 7 | 7 | 0 | 7 | 6 | |
2011 | Канада | ЧМ | 5 | 7 | 5 | 4 | 9 | 12 | |
2012 | Канада | ЧМ | 5 | 8 | 4 | 5 | 9 | 12 | |
2014 | Канада | ОИ | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
2016 | Канада | КМ | 6 | 1 | 3 | 4 | 0 | ||
Всего | 32 | 17 | 12 | 29 | 30 |
Напишите отзыв о статье "Таварес, Джон"
Примечания
- ↑ Kohsan, Terry. [slam.canoe.ca/Slam/Hockey/Junior/2005/05/05/1026846.html Ahead of his time], Toronto Sun (25 мая 2005). Проверено 22 марта 2009.
- ↑ 1 2 Beech, Mark, Keith, Ted. [sportsillustrated.cnn.com/2006/magazine/06/26/where.will.they.be0703/1.html Where Will They Be?], Sports Illustrated (26 июня 2006). Проверено 21 марта 2009.
- ↑ 1 2 Zinser, Lynn. [www.nytimes.com/2007/11/29/sports/hockey/29hockey.html Is Tavares the Next Great One?], New York Times (29 ноября 2007). Проверено 21 марта 2009.
- ↑ Koshan, Terry. [www.winnipegsun.com/sports/hockey/2008/12/24/7845196-sun.html There's no "I" in John Tavares], Sun Media (24 декабря 2008). Проверено 28 марта 2009.
- ↑ Yzerman, Chris [www.nationalpost.com/sports/story.html?id=1115965 Hockey spotlight focussed on Canada's Tavares]. National Post(недоступная ссылка — история) (26 декабря 2008). Проверено 28 марта 2009. [web.archive.org/20081227175053/www.nationalpost.com/sports/story.html?id=1115965 Архивировано из первоисточника 27 декабря 2008].
Ссылки
- [www.hockeydb.com/ihdb/stats/pdisplay.php?pid=89823 Джон Таварес] — статистика на [www.hockeydb.com/ The Internet Hockey Database] (англ.)
- [www.nhl.com/ice/player.htm?id=8475166 Профиль на nhl.com] (англ.)
- [www.eurohockey.com/player/491820-john-tavares.html Профиль на eurohockey.com] (англ.)
- [www.eliteprospects.com/player.php?player=9223&lang=en Джон Таварес] — статистика на [Eliteprospects.com Eliteprospects.com] (англ.)
|
|
Отрывок, характеризующий Таварес, Джон
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
- Родившиеся 20 сентября
- Родившиеся в 1990 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Миссиссоге
- Спортсмены по алфавиту
- Хоккеисты по алфавиту
- Хоккеисты Канады
- Хоккеисты НХЛ
- Хоккейные центральные нападающие
- Олимпийские чемпионы от Канады
- Олимпийские чемпионы по хоккею с шайбой
- Чемпионы зимних Олимпийских игр 2014 года
- Хоккеисты на зимних Олимпийских играх 2014 года
- Игроки «Нью-Йорк Айлендерс»
- Игроки ХК «Берн»
- Игроки «Ошава Дженералз»
- Игроки «Лондон Найтс»
- Игроки сборной Канады по хоккею
- Первые номера драфтов НХЛ
- Участники матчей всех звёзд НХЛ