Катастрофа Boeing 727 в Дохе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рейс 600 Alia

Boeing 727-2D3 компании Alia
Общие сведения
Дата

14 марта 1979 года

Время

23:40

Характер

Неблагоприятные погодные условия, турбулентность

Причина

Ошибка экипажа

Место

аэропорт Дохи (Катар)

Воздушное судно
Модель

Boeing 727-2D3

Имя самолёта

The City of Petra

Авиакомпания

Alia

Пункт вылета

Амман (Иордания)

Остановки в пути

Доха (Катар)

Пункт назначения

Оман Маскат (Оман)

Рейс

600

Бортовой номер

JY-ADU

Дата выпуска

26 июля 1974 года (первый полёт)

Пассажиры

49

Экипаж

15

Погибшие

45

Выживших

19

Катастрофа Boeing 727 в Дохеавиационная катастрофа, произошедшая 14 марта 1979 года в аэропорту Дохи с самолётом Boeing 727-2D3 авиакомпании Alia, в результате которой погибли 45 человек. Крупнейшая авиакатастрофа в Катаре.





Самолёт

Boeing 727-2D3 с бортовым номером JY-ADU (заводской — 20886, серийный — 1061) был выпущен корпорацией The Boeing Company в 1974 году и свой первый полёт совершил 26 июля. Его три турбореактивных двигателя были модели Pratt & Whitney JT8D-17 и развивали тягу в 16 000 фунтов. К 14 августа авиалайнер был продан компании Alia, которая присвоила ему имя The City of Petra (Город Петра)[1][2].

Катастрофа

Самолёт выполнял рейс 600 по маршруту Амман — Доха — Маскат, а пилотировал его при этом второй пилот. Всего на борту авиалайнера находились 15 членов экипажа (вероятно, два состава) и 49 пассажиров. В 21:55 Боинг вылетел из Амманского аэропорта[1].

В 23:08 в 45 милях от аэропорта Дохи экипаж перешёл на связь с диспетчером подхода и получил от него сведения о погоде: ветер 90° (восточный) 17 узлов (9 м/с), облачность 1/8 на высоте 2500 футов (762 метра) и 3/8 на высоте 3000 футов (914 метров), видимость 10 километров во время грозы, давление аэродрома 1008. Также диспетчер предупредил, что гроза вероятно снова начала набирать силу к северо-востоку от аэропорта. Тогда экипаж запросил посадку на ВПП 16 (с севера) и дать им визуальный заход на посадку, либо включить курсо-глиссадную систему, если визуальный заход невозможен[1].

В 23:17 с самолёта доложили о занятии высоты круга, на что диспетчер предупредил, что в аэропорту идёт ливневый дождь. В это время радиомаяк на время отключился, вероятно, из-за удара молнии, но вновь заработал в 23:22. В 23:25 экипаж доложил о подходе ко входу в глиссаду, на что им было дано разрешение на посадку. Однако в 23:29 экипаж сообщил, что не видит полосу, поэтому уходит на второй круг и попросил дать им заход по ОСП на ВПП 34 (с юга). По данным на 23:30 в аэропорту шёл ливневый дождь, а ветер 290° 14 узлов (7 м/с)[1].

В 23:35 пилоты сообщили о подходе к точке входа в глиссаду и что они наблюдают полосу, на что им было дано разрешение на посадку и сообщены данные о ветре — 180° 6 узлов. Далее в течение двух минут ветер неуклонно менял направление и скорость: 150° 13 узлов, 150° 15 узлов и 140° 17 узлов. Из-за увеличения попутного ветра и из-за сложности выдерживания глиссады, в 23:37:19 экипаж на высоте около 300 футов (91 метр) над землёй принял решение прекращать заход и доложил диспетчеру об уходе на запасной аэродром в Дахран. Тогда диспетчер дал им указание подниматься до высоты 80 (8 тысяч футов или 2440 метров). Экипаж убрал шасси, увеличил мощность двигателей и прибрал закрылки до 25°[1].

Боинг поднялся примерно до 750 футов (229 метров), когда приборная скорость упала до 140 узлов (259 км/ч), после чего авиалайнер начал быстро снижаться. С вертикальной скоростью 4200 футов/мин (21 м/с) левым креном 5° и приподнятым на 10° носом он врезался левой плоскостью крыла о взлётно-посадочную полосу в 2050 метрах от её порога. Авиалайнер от удара подбросило в воздух, развернуло влево, а затем опрокинуло вправо, после чего самолёт хвостом вперёд помчался по земле. В 800 метрах от точки первого удара и в 270 метрах от края ВПП Боинг врезался в гараж пожарных машин, при этом его фюзеляж разорвало на три части[1].

В катастрофе погибли 45 человек (4 члена экипажа и 41 пассажир) из 64 находящихся на борту. По данным на 2013 год это крупнейшая авиакатастрофа в Катаре[1].

Причина

Наиболее вероятной причиной внезапного падения самолёта было названо попадание в мощный вертикальный нисходящий воздушный поток, вызванного грозой, параметры которого существенно превосходили аэродинамические возможности авиалайнера. Также катастрофе способствовали и ошибочные действия экипажа, который выполнял заход на посадку без учёта реальных погодных условий[1].

Напишите отзыв о статье "Катастрофа Boeing 727 в Дохе"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 [aviation-safety.net/database/record.php?id=19790314-0 Aircraft accident Boeing 727-2D3 JY-ADU Doha Airport (DOH)] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 5 июня 2013. [www.webcitation.org/6HAhoHChO Архивировано из первоисточника 6 июня 2013].
  2. [www.taxiwayalpha.com/fleets/profile.php?aircraft=4875 JY-ADU - Boeing 727-2D3 - Alia Royal Jordan] (англ.). Taxiway Alpha Fleet Listings. Проверено 6 июня 2013. [www.webcitation.org/6HAhpJcdh Архивировано из первоисточника 6 июня 2013].

Отрывок, характеризующий Катастрофа Boeing 727 в Дохе

– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.