Королевская национальная библиотека Нидерландов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Королевская Национальная библиотека Нидерландов (Koninklijke Bibliotheek)

Адрес

Нидерланды, Гаага ул. Принца Виллема-Александра 5 2595 BE

Основана

1798

Фонд
Состав фонда

книги, периодические издания, ноты, рукописи, звукозаписи, изоиздания, картографические издания, электронные издания, электронные базы данных, научные работы, документы и др.

Объём фонда

6 миллионов книг, журналов, газет; около 71 000 тыс. периодических изданий в качестве обязательных экземпляров.

Доступ и пользование
Условия записи

По библиотечному абонементу или же любой человек, в возрасте - от 16 лет. Наличие документа, удостоверяющего личность.

Количество читателей

16 975 по чи­та­тель­ским би­ле­там; 4,9 мил­ли­о­на интернет пользователей

Другая информация
Бюджет

53.000.000 млн €

Директор

Lily Knibbeler

Сотрудники

281

Веб-сайт

[www.kb.nl/en kb.nl]

Королевская библиотека Нидерландов, КБ (нид. Koninklijke Bibliotheek, сокр. KB) — национальная библиотека Нидерландов, расположенная в Гааге.





История

Королевская библиотека Нидерландов была основана в 1798 году. В основе книжного собрания была частная библиотека эмигрировавшего принца Вильгельма V Оранского. В 1806 году библиотека получила от короля Людовика Бонапарта наименование «королевской». В 1892 году ей было присвоено звание «национальной библиотеки Нидерландов». С 1993 года Королевская библиотека Нидерландов является самоуправляющимся учреждением, получающим финансовое содержание от министерства образования, культуры и науки Нидерландов.

Фонды и задачи

Королевская библиотека Нидерландов является общенациональным заведением, заданием которого является хранение печатного и рукописного культурного наследия страны и обеспечение каждому желающему доступ к знаниям и культурному наследию Нидерландов. Она также обеспечивает научные круги необходимой информацией и предоставляет возможности для учёбы студентов, сотрудничая с Университетской библиотекой Лейдена. В основе научных интересов для Королевской библиотеки Нидерландов являются гуманитарные предметы, в первую очередь это нидерландские история, язык и культура.

В собрание библиотеки попадают все публикации на нидерландском языке. В отличие от других национальных библиотек, КБ является библиотекой, для которой издательства могут сами решать — дарить им ей свои книги — или нет. В других странах зачастую издатели обязаны это делать. Собрание библиотеки охватывает 3,5 миллиона изданий, из которых 2,5 миллиона книг. КБ также подписана приблизительно на 15 тысяч газет. Годовой бюджет её составляет 36 миллионов евро (на 2006 год). Годовой абонемент на пользование фондами библиотеки стоит 15 евро. Каталог Королевской библиотеки Нидерландов размещён в Интернете. КБ располагает крупнейшим в Европе собранием литературы по теории шахматной игры (около 40 тысяч томов, см. Ван дер Линде — Нимейера библиотека).[1]

Ценные ресурсы

Галерея

Напишите отзыв о статье "Королевская национальная библиотека Нидерландов"

Литература

  • Wim van Drimmelen (изд.): Honderd hoogtepunten uit de Koninklijke Bibliotheek. Waanders, Zwolle 2004. ISBN 90-6630-490-1
  • [www.rsl.ru/ru/s6/s373/s3734405/s37344057819 Королевская национальная библиотека Нидерландов]. Российская государственная библиотека. Российская государственная библиотека.
  • Ссылки

    • [www.kb.nl/ Официальный сайт]  (нид.)  (англ.)

    Отрывок, характеризующий Королевская национальная библиотека Нидерландов

    – Мама! мне так не хочется, – сказала Наташа, но вместе с тем встала.
    Всем им, даже и немолодому Диммлеру, не хотелось прерывать разговор и уходить из уголка диванного, но Наташа встала, и Николай сел за клавикорды. Как всегда, став на средину залы и выбрав выгоднейшее место для резонанса, Наташа начала петь любимую пьесу своей матери.
    Она сказала, что ей не хотелось петь, но она давно прежде, и долго после не пела так, как она пела в этот вечер. Граф Илья Андреич из кабинета, где он беседовал с Митинькой, слышал ее пенье, и как ученик, торопящийся итти играть, доканчивая урок, путался в словах, отдавая приказания управляющему и наконец замолчал, и Митинька, тоже слушая, молча с улыбкой, стоял перед графом. Николай не спускал глаз с сестры, и вместе с нею переводил дыхание. Соня, слушая, думала о том, какая громадная разница была между ей и ее другом и как невозможно было ей хоть на сколько нибудь быть столь обворожительной, как ее кузина. Старая графиня сидела с счастливо грустной улыбкой и слезами на глазах, изредка покачивая головой. Она думала и о Наташе, и о своей молодости, и о том, как что то неестественное и страшное есть в этом предстоящем браке Наташи с князем Андреем.
    Диммлер, подсев к графине и закрыв глаза, слушал.
    – Нет, графиня, – сказал он наконец, – это талант европейский, ей учиться нечего, этой мягкости, нежности, силы…
    – Ах! как я боюсь за нее, как я боюсь, – сказала графиня, не помня, с кем она говорит. Ее материнское чутье говорило ей, что чего то слишком много в Наташе, и что от этого она не будет счастлива. Наташа не кончила еще петь, как в комнату вбежал восторженный четырнадцатилетний Петя с известием, что пришли ряженые.
    Наташа вдруг остановилась.
    – Дурак! – закричала она на брата, подбежала к стулу, упала на него и зарыдала так, что долго потом не могла остановиться.
    – Ничего, маменька, право ничего, так: Петя испугал меня, – говорила она, стараясь улыбаться, но слезы всё текли и всхлипывания сдавливали горло.
    Наряженные дворовые, медведи, турки, трактирщики, барыни, страшные и смешные, принеся с собою холод и веселье, сначала робко жались в передней; потом, прячась один за другого, вытеснялись в залу; и сначала застенчиво, а потом всё веселее и дружнее начались песни, пляски, хоровые и святочные игры. Графиня, узнав лица и посмеявшись на наряженных, ушла в гостиную. Граф Илья Андреич с сияющей улыбкой сидел в зале, одобряя играющих. Молодежь исчезла куда то.
    Через полчаса в зале между другими ряжеными появилась еще старая барыня в фижмах – это был Николай. Турчанка был Петя. Паяс – это был Диммлер, гусар – Наташа и черкес – Соня, с нарисованными пробочными усами и бровями.
    После снисходительного удивления, неузнавания и похвал со стороны не наряженных, молодые люди нашли, что костюмы так хороши, что надо было их показать еще кому нибудь.
    Николай, которому хотелось по отличной дороге прокатить всех на своей тройке, предложил, взяв с собой из дворовых человек десять наряженных, ехать к дядюшке.
    – Нет, ну что вы его, старика, расстроите! – сказала графиня, – да и негде повернуться у него. Уж ехать, так к Мелюковым.
    Мелюкова была вдова с детьми разнообразного возраста, также с гувернантками и гувернерами, жившая в четырех верстах от Ростовых.
    – Вот, ma chere, умно, – подхватил расшевелившийся старый граф. – Давай сейчас наряжусь и поеду с вами. Уж я Пашету расшевелю.
    Но графиня не согласилась отпустить графа: у него все эти дни болела нога. Решили, что Илье Андреевичу ехать нельзя, а что ежели Луиза Ивановна (m me Schoss) поедет, то барышням можно ехать к Мелюковой. Соня, всегда робкая и застенчивая, настоятельнее всех стала упрашивать Луизу Ивановну не отказать им.
    Наряд Сони был лучше всех. Ее усы и брови необыкновенно шли к ней. Все говорили ей, что она очень хороша, и она находилась в несвойственном ей оживленно энергическом настроении. Какой то внутренний голос говорил ей, что нынче или никогда решится ее судьба, и она в своем мужском платье казалась совсем другим человеком. Луиза Ивановна согласилась, и через полчаса четыре тройки с колокольчиками и бубенчиками, визжа и свистя подрезами по морозному снегу, подъехали к крыльцу.
    Наташа первая дала тон святочного веселья, и это веселье, отражаясь от одного к другому, всё более и более усиливалось и дошло до высшей степени в то время, когда все вышли на мороз, и переговариваясь, перекликаясь, смеясь и крича, расселись в сани.