Ладония

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Ладония
Ladonia
Шаблон:Флагификация/Ладония
Флаг Герб
Девиз: «Suum cuique»
Гимн: «Ladonia: for thee I fling»
Основана 2 июня 1996
Официальный язык Латынь, ладонский язык, родные языки жителей
Столица Вотан
Крупнейшие города Вотан, Нимис (швед.), Аркс
Форма правления Конституционная монархия
Королева
Президент
Кэролайн I (Carolyn I Shelby)
Фредерик Аксвик (Fredrik Axwik)
Территория
• Всего
• % водной поверхн.

1 км²
1,5
Население
• Оценка (2011)
Плотность

17 752[1] чел. (223-е)
2 чел./км²
Валюта Ортуг(Örtug)[2]
Координаты: 56°17′15″ с. ш. 12°32′22″ в. д. / 56.287583° с. ш. 12.53944° в. д. / 56.287583; 12.53944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.287583&mlon=12.53944&zoom=18 (O)] (Я)

Ладония (Ladonia) — виртуальное государство, расположенное на территории природного заповедника Куллаберг (швед. Kullaberg) на юге Швеции и объявившее о своей независимости 2 июня 1996 года.





Население

Постоянное население отсутствует. Ладония имеет 4 различных социальных класса: дворянство, простые граждане, почётные граждане и святые.

Правительство

Существует Правительство Ладонии, управляемое кабинетом министров, число которых постоянно растёт. Общая площадь страны поделена на шесть графств, которые управляются Советами Графств. Основатель государства Ларс Вилкс занимает скромный пост государственного секретаря.

Флаг

Зелёный флаг Ладонии был разработан шведом Лейфом Ерикссоном. Зелёный — смесь жёлтого и синего цветов, присутствующих на флаге Швеции, на территории которой находится Ладония. На официальной версии флага крест отмечен тонкими белыми полосками.

География

Страна имеет форму треугольника площадью приблизительно 1 квадратный километр. Большинство посетителей приезжает с юга и проходят пограничный контроль. С севера территория Ладонии ограничена морем (Датский пролив — Каттегат).

Шоссе № 1 ведёт к Нимис через лес и глубокую пропасть Ступ. Радиус Нимис — приблизительно 200 метров, и наивысшая точка — приблизительно 15 метров над уровнем моря. В каждую часть этой деревянной конструкции можно войти и погулять внутри.

Перед Нимис находится Башня Ветров — Вотан (Wotan), которая расположена ближе к морю. Под высокой Башней Ветров находится Национальная Библиотека. Шоссе № 2 приводит к Дроммен (Drommen), равнине с деревьями и камнями, и далее ведёт к восточной границе и пограничному пункту Рольф с одноимённым Парком Рольфа. Эти места — мемориал трагической смерти шведского философа Рольфа Готтфриса.

Краткая история

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

ХХ век

  • 1980, 31 июля — Ларс Вилкс начинает строить скульптуру в заповеднике Куллаберг, в северо-западном углу лена Сконе, Швеция. Несколько дней спустя скульптуру называют «Nimis».
  • 1982 — Nimis «обнаружен», и власти узнают об этом. Тем самым начался ряд непредвиденных событий, что послужило впоследствии началом ряда юридических процессов, которые всё ещё продолжается в судах.
  • 1983 — окружной суд объявил Ларса Вилкса преступником за создание Nimis.
  • 1984 — Джозеф Бевис покупает Nimis у Вилкса, цена — 1500 долларов США. Апелляционный суд оправдывает Вилкса по вопросу законности создания Nimis.
  • 1985 — вандалы поджигают Nimis, и огонь разрушает 2/3 скульптуры.
  • 1986 — Ларс Вилкс обвиняется в апелляционном суде в «умышленном затруднении доступа» и приговорен к административному штрафу в 40-кратном минимальном объёме 25 шведских крон. Жан-Клод и Христо покупают Nimis после смерти Джозефа Бевиса.
  • 1991 — Вилкс начинает работу над следующей скульптурой — «каменной книгой» «Аркс» (Arx) в железобетоне. Об этом быстро сообщают полиции. «Аркс» закончен в 1998 году.
  • 1992 — полицейские осматривают преступление — «Аркс».
  • 1994 — Вилкс обвинён по факту незаконного создания «Аркс» и оштрафован на 10 000 шведских крон окружным судом в Хельсингборге.
  • 1995 — апелляционный суд и Верховный Суд отправляют дело по «Аркс» на пересмотр назад в окружной суд.
  • 1996 — Канцлер Правосудия обвиняет администрацию лена Сконе в нерасторопности и пассивности относительно Nimis и Arx.
  • 1996, 2 июня — Ладония объявлена независимым государством. Это стало возможным вследствие того факта, что шведские власти не управляют этой территорией должным образом, поэтому она не может преследоваться по суду, так как это — вне юрисдикции суда.
  • 1997 — посредством церемонии всеобщих выборов выбрана Её Величество Королева Ладонии Ивонн I Ярл (Ywonne I Jarl) и Президент Ладонии — бразилец Фернандо Родригес. Ладония приобретает колонию в Норвегии (Телемарк), торжественно открытую 17-го мая (Государственный праздник в Норвегии). Посольство построено в Фалькенберге (Falkenberg). Здесь также имел место первый официальный государственный визит.
  • 1998 — администрация лена Сконе повторно возбуждает дело против факта создания Nimis и Arx и требует, чтобы они были удалены. Туристская ассоциация в соседнем городе Хёганес (Höganäs) протестует против решений администрации графства, так как начался наплыв туристов и любопытствующих, обе скульптуры стали теперь большой достопримечательностью. Администрация графства запросила помощь от сил правопорядка. Старший исполнительный чиновник Меллерберг устанавливает, что решение о разрушении скульптур должно быть выполнено немедленно. Окружной суд отменяет требование разрушения. Министр культуры Дании Элизабет Гернер-Нильсен платит за въезд для официального посещения Ладонии.
  • 1999 — создан Omfalos (Омфал) — каменное сооружение, сделанное из бетона и камней высотой 1,6 м. Фонд «Gyllenstiernska Krapperup Foundation», созданный для развития искусства и культуры, выступил против создания этой скульптуры и пожаловался в полицию. В августе 1999 суд вынес решение о сносе постройки. Фонд также требовал убрать Nimis и Arx, но окружной суд выступил против этого. Затем организация пробовала оспорить это решение в Верховном суде, но проиграла, поскольку полиция не смогла доказать, что Ларс Вилкс — владелец.
  • 2000 — апелляционный суд наносит визит в Ладонию в августе. Постановление Апелляционного суда выходит в сентябре и подтверждает решение Окружного суда: Л. Вилкс не является владельцем Nimis и Arx и поэтому решение о принудительном разрушении не может быть направлено против Л. Вилкса. Постановление об удалении Omfalos было быстро исполнено. Администрация лена Сконе делает официальное заявление об исключении области Ладонии из заповедника. Тем самым скульптуры становятся вне закона, и это косвенное подтверждение, что действие шведского закона не распространяется на территорию Ладонии. Фонд «Gyllenstiernska Krapperup» обращается в октябре к Верховному Суду.

ХХI век

  • 2001 — Верховный Суд Швеции не даёт отсрочки по делу. Решение Апелляционного суда таким образом быстро исполняется. Фонд требует удалить Omfalos при помощи сил правопорядка. В апреле шведский художник Эрнст Биллгрен покупает Omfalos, цена — 10 000 шведских крон. Силы правопорядка объявляют о готовности удаления Omfalos. Биллгрен и Л. Вилкс обращаются за решением в Окружной суд города Мальмё. Окружной суд информирует относительно произвольного выполнения решения суда. Владелец Биллгрен указывает на то, что: «Omfalos нельзя повредить». Л. Вилкс соглашается с владельцем Биллгреном, чтобы найти «мастерски интересное решение» удаления Omfalos. Ларс Вилкс договаривается с администрацией Сконе, чтобы взорвать Omfalos при помощи 100 килограммов динамита как дань Альфреду Нобелю в связи со 100-летней годовщиной Фонда Нобелевской премии. 7-го декабря Администрация Графства Skåne принимает секретное решение, которое получает только руководство сил правопорядка. Власти предприняли активные действия в воскресенье утром 9 декабря 2001 — при помощи судна с гидравлическим подъемным краном Omfalos был удалён.
  • 2002 — в январе Вилкс просит администрацию графства Skåne установить мемориальный памятник в честь утраченного Omfalos. Ответ получает 27-го февраля. Вилксу разрешают установить 8-сантиметровый памятник. 22 февраля оригинальный Omfalos изъят у сил правопорядка и установлен в городке Молле. 26 сентября Окружной суд сообщает, что требование сил правопорядка о возмещении стоимости удаления в 92 500 крон оправдано, в дополнение к этим расходам прибавляется 11 000 крон юридических издержек. Вопросу возмещения отложен. Приблизительно 4000 пакистанских граждан просят о гражданстве Ладонии в надежде на лучшую жизнь. Новости получают глобальное распространение и число жителей Ладонии быстро растёт с 5 000 до 10 000 (однако, никакие пакистанские граждане не были приняты).
  • 2003 — в январе Апелляционный суд сообщает, что он не даёт никакой отсрочки по возмещению расходов по исполнению решения Окружного суда в сумме 103 500 шведских крон. Это заявление перенаправляют в Верховный Суд.
    • 27 марта Omfalos транспортируется в Стокгольм.
    • 5 июля Ладония объявляет войну Швеции и США.
    • 7 июля Ладония также объявляет войну Сан-Марино.
    • Владелец Эрнст Биллгрен жертвует Omfalos музею современных искусств Moderna Museet.
  • 2004 — Верховный Суд рассматривает постановление Окружного суда по возмещению 103 500 крон. Л. Вилкс предъявляет иск государству на 300 000 крон за убытки, которые Омфалос получил при демонтаже.

Гражданство

На 11 августа 2012 года зафиксировано 16 380 граждан Ладонии. Примерно 5 600 из них — шведы, остальные распределяются следующим образом:

Страна К-во Страна К-во Страна К-во Страна К-во Страна К-во
1 США 1248 11 Норвегия 348 21 Китай 153 31 Греция 83 41 Иран 39
2 Венгрия 762 12 Пакистан 276 22 Нидерланды 147 32 Перу 82 42 Новая Зеландия 29
3 Дания 573 13 Канада 263 23 Аргентина 136 33 Украина 76 43 Япония 27
4 Англия 569 14 Франция 261 24 Болгария 106 34 Югославия 61 44 Венесуэла 27
5 Испания 454 15 Италия 238 25 Австралия 104 35 Австрия 59 45 Бангладеш 25
6 Германия 406 16 Ю. Корея 196 26 Румыния 103 36 Ирландия 56 46 Словакия 24
7 Бразилия 392 17 Индия 191 27 Финляндия 99 37 Хорватия 49 47 Шотландия 23
8 Мексика 386 18 Бельгия 171 28 Израиль 94 38 Швейцария 48 48 Вьетнам 22
9 Россия 372 19 Турция 169 29 Колумбия 84 39 ЮАР 47 49 Белоруссия 22
10 Португалия 348 20 Польша 155 30 Нигерия 84 40 Латвия 46 50 Алжир 21

Получение гражданства

Для получения гражданства Ладонии нужно заполнить регистрацию, которую можно найти на сайте. Нужно заполнить графы: Имя, Е-мейл, Адрес, Почтовый адрес, Национальность и необязательные графы (цвет глаз, рост).

Напишите отзыв о статье "Ладония"

Примечания

  1. Данные с сайта www.ladonia.net
  2. 1 Ортуг = примерно 10 шведским кронам. На изображении 500 Биллионный Ортуг с изображением основателя, королевы, герба и варианта флага.

Ссылки

  • [www.ladonia.org Официальный сайт Ладонии]
  • [www.ladoniaherald.com/ Официальный информационный вестник Ладонии — «Нью Геральд»]
  • [kartor.eniro.se/query?&what=map&mop=yp&mapstate=10;12.539548296582243;56.28774117946814;a;12.538495191210256;56.28824477355561;12.540601401954232;56.287237585380666;625;564&mapcomp=;;;;;;;;;;;;;;0;0;;;;0&stq=0&random=9078 Нимис с высоты птичьего полёта]
  • [members.tripod.com/~stanislavs/ladonia/filippa.htm Филиппа Килборг в Ладонии]
  • [www.powerofculture.nl/uk/current/2002/april.html Виза в Ладонию]
  • [news.bbc.co.uk/1/hi/world/south_asia/1867519.stm Новая жизнь для пакистанцев в воображаемой стране]

Отрывок, характеризующий Ладония

– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.