Лудзенский район
Административный центр | Лудза |
Города | Лудза, Карсава, Зилупе |
Площадь | 2 411,5 км² |
Население • Всего (2005) • Плотность |
32 634 13,5 чел./км² |
Лудзенский район (латыш. Ludzas rajons) — бывший административный район на востоке Латвии в области Латгалия. Граничил с Балвским, Резекненским и Краславским районами Латвии, а также с Псковской областью России и Витебской областью Белоруссии. В 2009 году в результате административно-территориальной реформы Лудзенский район был разделен на 4 края: Лудзенский, Карсавский, Циблский и Зилупский.
Содержание
Города и посёлки
Экономика района
Промышленные предприятия
Транспорт
Транспортные связи Лудзенского района осуществляются через железную дорогу (248 км от Риги)
Ресурсы
Водные ресурсы
Численность населения и национальный состав
Численность населения Лудзенского района по состоянию на 1 апреля 2000 года — 35 125 человек, плотность — 14,6 человек на км2.
Перепись 2000 года[1] | Тер-рия км² | Всего | Латыши(в осн. латгальцы) | Русские | Белорусы | Украинцы | Поляки | Литовцы |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Лудзенский район | 2411,5 | 35 125 | 19 776 | 12 690 | 1 423 | 486 | 376 | 91 |
Город Лудза | 10,5 | 10 822 | 5 809 | 4 269 | 298 | 156 | 144 | 36 |
Город Карсава | 3,9 | 2 722 | 1 771 | 868 | 25 | 19 | 20 | 5 |
Город Зилупе | 4,7 | 1 953 | 472 | 1 150 | 235 | 36 | 43 | 4 |
Блонтинская волость | 96,6 | 569 | 331 | 187 | 13 | 23 | 6 | 4 |
Бригская волость | 124,8 | 876 | 280 | 543 | 31 | 5 | 9 | 1 |
Циблинская волость | 79,0 | 1 186 | 893 | 220 | 28 | 14 | 13 | 2 |
Лидумниекская волость | 161,0 | 523 | 372 | 128 | 7 | 8 | 1 | 1 |
Голишевская волость | 79,4 | 534 | 73 | 435 | 8 | 13 | 4 | - |
Цирминская волость | 87,0 | 817 | 421 | 339 | 18 | 20 | 3 | 2 |
Иснаудская волость | 115,5 | 1 250 | 895 | 303 | 22 | 12 | 6 | 1 |
Истринская волость | 164,0 | 1 040 | 251 | 665 | 87 | 20 | 13 | 2 |
Лаудерская волость | 75,0 | 540 | 101 | 396 | 23 | 14 | 4 | - |
Малнавская волость | 163,7 | 2 115 | 1 654 | 410 | 10 | 18 | 6 | 5 |
Мердзенская волость | 89,5 | 964 | 728 | 215 | 3 | 2 | 3 | 2 |
Межвидская волость | 124,9 | 1 133 | 1 072 | 37 | 7 | 7 | 4 | 6 |
Нукшинская волость | 68,5 | 633 | 433 | 168 | 9 | 9 | 7 | 2 |
Нирзинская волость | 92,1 | 636 | 484 | 113 | 14 | 17 | 7 | - |
Пасиенская волость | 120,4 | 832 | 210 | 300 | 263 | 16 | 33 | 6 |
Пилдинская волость | 118,1 | 838 | 377 | 409 | 17 | 14 | 8 | 8 |
Пуренская волость | 59,6 | 559 | 404 | 128 | 6 | 11 | 5 | - |
Пушмуцовская волость | 72,5 | 725 | 603 | 109 | 5 | 3 | 3 | 3 |
Рунденская волость | 124,7 | 800 | 231 | 522 | 23 | 11 | 10 | - |
Салнавская волость | 167,0 | 1 107 | 1 023 | 61 | 2 | 13 | 2 | - |
Залесская волость | 108,8 | 945 | 127 | 507 | 264 | 14 | 17 | 1 |
Звиргзденская волость | 98,9 | 1 006 | 761 | 206 | 15 | 11 | 3 | 2 |
Религиозный состав населения
Большинство населения Лудзенского района исповедует католицизм. Большая православная община.
История района
До 1917 года на т-рии Лудзенского р-она располагалась южная часть Люцинского уездa Витебской губернии.
Напишите отзыв о статье "Лудзенский район"
Примечания
- ↑ Enciklopēdija "Latvijas pagasti", A/S Preses nams, 2002. ISBN 9984-00-436-8
Это заготовка статьи по географии Латвии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Лудзенский район
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).