Мария Леопольдина Австрийская (жена Фердинанда III)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мария Леопольдина Австрийская
нем. Maria Leopoldine von Österreich<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Портрет кисти Липпи[it] (1649).
Музей истории искусств, Вена</td></tr>

Императрица Священной Римской империи
Королева Германии
2 июля 1648 — 19 августа 1649
Предшественник: Мария Анна Испанская
Преемник: Элеонора Младшая
Королева Венгрии
Королева Чехии
2 июля 1648 — 19 августа 1649
Предшественник: Мария Анна Испанская
Преемник: Элеонора Младшая
 
Рождение: 28 ноября 1632(1632-11-28)
Инсбрук, графство Тироль
Смерть: 19 августа 1649(1649-08-19) (16 лет)
Вена, эрцгерцогство Австрия
Место погребения: Императорский склеп в церкви капуцинов, Вена
Род: Габсбурги
Отец: Леопольд V, граф Тироля
Мать: Клавдия Тосканская
Супруг: Фердинанд III, император Священной Римской империи
Дети: Карл Йозеф

Мари́я Леопольди́на Австри́йская (нем. Maria Leopoldine von Österreich-Tirol, чеш. Marie Leopoldina Tyrolská, венг. Mária Leopoldina Ausztriai; 28 ноября 1632[1], Инсбрук, графство Тироль[2] — 19 августа 1649[3], Вена, эрцгерцогство Австрия[2]) — принцесса из дома Габсбургов, урождённая принцесса Австрийская и Тирольская, дочь Леопольда V, эрцгерцога Австрии и графа Тироля. Вторая жена императора Фердинанда III; в замужестве — императрица Священной Римской империи, королева Германии, Венгрии и Чехии, эрцгерцогиня Австрийская.





Биография

Происхождение

Мария Леопольдина родилась 28 ноября 1632 года в Инсбруке. Она была младшей дочерью в семье Леопольда V, эрцгерцога Австрийского и графа Тирольского, и Клавдии Тосканской, принцессы из дома Медичи. По линии отца она приходилась внучкой Карлу II, эрцгерцогу Австрийскому, и Марии Анне, принцессе Баварской из дома Виттельсбахов. По линии матери была внучкой Фердинанда I, великого герцога Тосканского, и Кристины Лотарингской, принцессы из дома Шатенуа[4].

Её старшей сестрой была принцесса Изабелла Клара, в замужестве герцогиня Мантуи и Монферрато. Мария Леопольдина также приходилась единоутробной сестрой принцессе Виктории Урбинской, в замужестве великой герцогине Тосканской, рождённой её матерью в первом браке, и тётей Клавдии Фелиците, будущей императрице Священной Римской империи, второй жене её пасынка императора Леопольда I. С самого рождения она носила титулы эрцгерцогини Австрийской и принцессы Тирольской[4]. За два месяца до рождения Марии Леопольдины, 17 сентября 1632 года, её отец скончался[5].

Брак и ранняя смерть

В 1641 году кандидатура девятилетней принцессы рассматривалась на роль невесты двадцатичетырёхлетнего принца Карла Людвига, будущего курфюрста Пфальца. Переговоры о династическом браке, который должен был стать залогом мирных отношений между домами Габсбургов и Стюартов, вели: со стороны невесты — её двоюродный брат, и, как оказалось, будущий муж, император Фердинанд III, со стороны жениха — его дядя по линии матери, английский и шотландский король Карл I. Стороны не пришли к соглашению[6].

2 июля 1648 года[3] в Линце прошли торжества по случаю свадьбы Марии Леопольдины, принцессы Австрийской и Тирольской, и Фердинанда III, императора Священной Римской империи, короля Германии, Венгрии и Чехии, который был почти на четверть века старше невесты. Для жениха это был второй брак. Его первая супруга Мария Анна, инфанта Испанская, скончалась за два года до этого. В браке с ней у Фердинанда III родились шестеро детей, из которых выжили дочь и два сына, будущие императоры Фердинанд IV и Леопольд I[7]. В честь императорской свадьбы итальянский композитор Джованни Феличе Санчес сочинил оперу «Триумф любви» (итал. I Trifoni d’Amore), премьера которой должна была состояться в Праге, но была отложена из-за смерти короля Польши Владислава IV, мужа покойной сестры императора[8].

Вскоре после свадьбы императрица забеременела. Роды были тяжёлыми и спустя двенадцать дней Мария Леопольдина скончалась. Она родила сына Карла Йозефа (7.8.1649 — 27.1.1664)[9], эрцгерцога Австрийского, принца Венгерского и Чешского, будущего князя-епископа Оломоуца, Пассау и Бреслау, великого магистра Тевтонского ордена, который, как и его мать, умер в очень юном возрасте[2][7][10]. Императрицу похоронили в Императорском склепе при церкви капуцинов в Вене[11]. На смерть Марии Леопольдины немецкий поэт Вольф Хельмхард фон Хохберг[de] написал одно из своих ранних произведений — «Поэму слёз» (нем. Klag-Gedicht)[12].

Овдовевший во второй раз, сорокадвухлетний император вступил в третий брак с двадцатилетней Элеонорой Мантуанской, принцессой из Неверской ветви дома Гонзага. В этом браке у него родились четыре ребёнка, из которых выжили только две дочери[7][13].

Генеалогия

Предки Марии Леопольдины Австрийской
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Филипп I Красивый (1478 — 1506)
герцог Бургундии
 
 
 
 
 
 
 
Фердинанд I (1503 — 1564)
император Священной Римской империи
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Хуана I Безумная (1479 — 1555)
королева Кастилии
 
 
 
 
 
 
 
Карл II (1540 — 1590)
эрцгерцог Австрии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Владислав II (1456 — 1516)
король Чехии и Венгрии
 
 
 
 
 
 
 
Анна Богемская и Венгерская (1503 — 1547)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Анна де Фуа (1484 — 1506)
 
 
 
 
 
 
 
 
Леопольд V (1586 — 1632)
эрцгерцог Австрии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Вильгельм IV (1493 — 1550)
герцог Баварии
 
 
 
 
 
 
 
Альбрехт V Великодушный (1528 — 1579)
герцог Баварии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Мария Якоба Баденская (1507 — 1580)
 
 
 
 
 
 
 
 
Мария Анна Баварская (1551 — 1608)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Фердинанд I (1503 — 1564)
император Священной Римской империи
 
 
 
 
 
 
 
Анна Австрийская (1528 — 1590)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Анна Богемская и Венгерская (1503 — 1547)
 
 
 
 
 
 
 
 
Мария Леопольдина Австрийская (1632 — 1649)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Джованни де Медичи (1498 — 1526)
 
 
 
 
 
 
 
 
Козимо I (1519 — 1574)
великий герцог Тосканы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Мария Сальвиати (1499 — 1543)
 
 
 
 
 
 
 
 
Фердинанд I (1549 — 1609)
великий герцог Тосканы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Педро Альварес де Толедо (1484 — 1553)
вице-король Неаполя
 
 
 
 
 
 
 
Элеонора Толедская (1522 — 1562)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Мария Осорио-и-Пиментель[en] (1498 — 1539)
 
 
 
 
 
 
 
 
Клавдия Тосканская (1604 — 1648)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Франциск I (1517 — 1545)
герцог Лотарингии
 
 
 
 
 
 
 
Карл III (1543 — 1608)
герцог Лотарингии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Кристина Датская (1521 — 1590)
 
 
 
 
 
 
 
 
Кристина Лотарингская (1565 — 1637)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Генрих II (1519 — 1559)
король Франции
 
 
 
 
 
 
 
Клавдия Французская (1547 — 1575)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Екатерина де Медичи (1519 — 1589)
 
 
 
 
 
 
 

Напишите отзыв о статье "Мария Леопольдина Австрийская (жена Фердинанда III)"

Примечания

  1. Hartland F. D. [books.google.ru/books?id=nEJfAAAAcAAJ&pg=PA84&dq=Maria+Leopoldine+of+Austria+28+November+1632+-+1649&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwj27MjeoJ7OAhWFWiwKHV5qAHkQ6AEIHDAA#v=onepage&q=Maria%20Leopoldine%20of%20Austria%2028%20November%201632%20-%201649&f=false A chronological dictionary or index to the genealogical chart]. — London: Charles and Edwin Layton, 1854. — P. 84. — 123 p.
  2. 1 2 3 Wurzbach, 1861, p. 52.
  3. 1 2 Hartland, 1854, p. 84.
  4. 1 2 Lundy, Darryl. [thepeerage.com/p11207.htm#i112062 Maria Leopoldina Erzherzogin von Österreich] (англ.). www.thepeerage.com. Проверено 31 июля 2016.
  5. Hartland, 1854, p. 69.
  6. Akkerman N. [books.google.ru/books?id=CA1T_SaqiicC&hl=ru&source=gbs_navlinks_s The Correspondence of Elizabeth Stuart, Queen of Bohemia]. — Oxford: Oxford Universuty Press, 2011. — P. 988, 995, 1003. — 1201 p. — ISBN 978-0-19-955108-8.
  7. 1 2 3 Lundy, Darryl. [thepeerage.com/p10306.htm#i103058 Ferdinand III von Habsburg, Holy Roman Emperor] (англ.). www.thepeerage.com. Проверено 31 июля 2016.
  8. Weaver An. H. [books.google.ru/books?hl=ru&id=S8rsCwAAQBAJ&dq=Weaver%2C+Andrew+H.+%282012%29.+Sacred+Music+as+Public+Image+for+Holy+Roman+Emperor+Ferdinand+III%3A&q=Maria+Leopoldine#v=snippet&q=Maria%20Leopoldine&f=false Sacred Music as Public Image for Holy Roman Emperor Ferdinand III: Representing the Counter-Reformation Monarch at the End of the Thirty Years’ War]. — London, New York: Routledge, 2016. — P. 70. — 348 p. — ISBN 978-1-31-706028-4.
  9. Hartland, 1854, p. 24.
  10. Mutschlechner, Martin. [www.habsburger.net/de/kapitel/ferdinand-iii-ehen-und-nachkommen Ferdinand III.: Ehen und Nachkommen] (нем.). www.habsburger.net. Проверено 31 июля 2016.
  11. [www.royaltyguide.nl/families/habsburg/habsburgaustria.htm Habsburg, emperors of Austria. Maria Leopoldine] (англ.). www.royaltyguide.nl. Проверено 31 июля 2016.
  12. Hohberg W. H. von. [books.google.ru/books?id=r29iAAAAcAAJ&dq=Klag-Gedicht&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Klag-Gedicht]. — Wienn: Cosmerovius, 1649.
  13. Braun, Keller, Schnettger, 2016, p. 121, 125.

Литература

  • Braun B., Keller K., Schnettger M. [books.google.ru/books?id=MpdVDAAAQBAJ&pg=PA269&lpg=PA269&dq=Maria+Leopoldine+von+%C3%96sterreich-Tirol&source=bl&ots=85Gw1qBc42&sig=xNcmRa4dYtPT-vILKxfSbSlmeRU&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiEnv2Km57OAhXPKCwKHX6_BckQ6AEISTAF#v=onepage&q=Maria%20Leopoldine%20von%20%C3%96sterreich-Tirol&f=false Nur die Frau des Kaisers?: Kaiserinnen in der Frühen Neuzeit] : [нем.]. — Wien : Böhlau Verlag, 2016. — P. 121, 125, 156, 269. — 272 p. — (Veröffentlichungen des Instituts für Österreichische Geschichtsforschung). — ISBN 978-3-20-520085-7.</span>
  • Wurzbach C. von. [www.literature.at/viewer.alo?objid=11810&page=57&scale=3.33&viewmode=fullscreen Maria Leopoldine von Österreich] // Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich : [нем.]. — Wien : Kaiserlich-königliche Hof- und Staatsdruckerei, 1861. — P. 52. — 458 p.</span>

Ссылки

  • [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=8867107 Maria Leopoldine of Tyrol]. www.findagrave.com. — Информация о Марии Леопольдине Австрийской на сайте «Find a Grave». Проверено 31 июля 2016.  (англ.)

Отрывок, характеризующий Мария Леопольдина Австрийская (жена Фердинанда III)

– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.
– А!.. Алпатыч… А? Яков Алпатыч!.. Важно! прости ради Христа. Важно! А?.. – говорили мужики, радостно улыбаясь ему. Ростов посмотрел на пьяных стариков и улыбнулся.
– Или, может, это утешает ваше сиятельство? – сказал Яков Алпатыч с степенным видом, не заложенной за пазуху рукой указывая на стариков.
– Нет, тут утешенья мало, – сказал Ростов и отъехал. – В чем дело? – спросил он.
– Осмелюсь доложить вашему сиятельству, что грубый народ здешний не желает выпустить госпожу из имения и угрожает отпречь лошадей, так что с утра все уложено и ее сиятельство не могут выехать.
– Не может быть! – вскрикнул Ростов.
– Имею честь докладывать вам сущую правду, – повторил Алпатыч.
Ростов слез с лошади и, передав ее вестовому, пошел с Алпатычем к дому, расспрашивая его о подробностях дела. Действительно, вчерашнее предложение княжны мужикам хлеба, ее объяснение с Дроном и с сходкою так испортили дело, что Дрон окончательно сдал ключи, присоединился к мужикам и не являлся по требованию Алпатыча и что поутру, когда княжна велела закладывать, чтобы ехать, мужики вышли большой толпой к амбару и выслали сказать, что они не выпустят княжны из деревни, что есть приказ, чтобы не вывозиться, и они выпрягут лошадей. Алпатыч выходил к ним, усовещивая их, но ему отвечали (больше всех говорил Карп; Дрон не показывался из толпы), что княжну нельзя выпустить, что на то приказ есть; а что пускай княжна остается, и они по старому будут служить ей и во всем повиноваться.
В ту минуту, когда Ростов и Ильин проскакали по дороге, княжна Марья, несмотря на отговариванье Алпатыча, няни и девушек, велела закладывать и хотела ехать; но, увидав проскакавших кавалеристов, их приняли за французов, кучера разбежались, и в доме поднялся плач женщин.
– Батюшка! отец родной! бог тебя послал, – говорили умиленные голоса, в то время как Ростов проходил через переднюю.
Княжна Марья, потерянная и бессильная, сидела в зале, в то время как к ней ввели Ростова. Она не понимала, кто он, и зачем он, и что с нею будет. Увидав его русское лицо и по входу его и первым сказанным словам признав его за человека своего круга, она взглянула на него своим глубоким и лучистым взглядом и начала говорить обрывавшимся и дрожавшим от волнения голосом. Ростову тотчас же представилось что то романическое в этой встрече. «Беззащитная, убитая горем девушка, одна, оставленная на произвол грубых, бунтующих мужиков! И какая то странная судьба натолкнула меня сюда! – думал Ростов, слушяя ее и глядя на нее. – И какая кротость, благородство в ее чертах и в выражении! – думал он, слушая ее робкий рассказ.
Когда она заговорила о том, что все это случилось на другой день после похорон отца, ее голос задрожал. Она отвернулась и потом, как бы боясь, чтобы Ростов не принял ее слова за желание разжалобить его, вопросительно испуганно взглянула на него. У Ростова слезы стояли в глазах. Княжна Марья заметила это и благодарно посмотрела на Ростова тем своим лучистым взглядом, который заставлял забывать некрасивость ее лица.
– Не могу выразить, княжна, как я счастлив тем, что я случайно заехал сюда и буду в состоянии показать вам свою готовность, – сказал Ростов, вставая. – Извольте ехать, и я отвечаю вам своей честью, что ни один человек не посмеет сделать вам неприятность, ежели вы мне только позволите конвоировать вас, – и, почтительно поклонившись, как кланяются дамам царской крови, он направился к двери.
Почтительностью своего тона Ростов как будто показывал, что, несмотря на то, что он за счастье бы счел свое знакомство с нею, он не хотел пользоваться случаем ее несчастия для сближения с нею.
Княжна Марья поняла и оценила этот тон.
– Я очень, очень благодарна вам, – сказала ему княжна по французски, – но надеюсь, что все это было только недоразуменье и что никто не виноват в том. – Княжна вдруг заплакала. – Извините меня, – сказала она.
Ростов, нахмурившись, еще раз низко поклонился и вышел из комнаты.


– Ну что, мила? Нет, брат, розовая моя прелесть, и Дуняшей зовут… – Но, взглянув на лицо Ростова, Ильин замолк. Он видел, что его герой и командир находился совсем в другом строе мыслей.
Ростов злобно оглянулся на Ильина и, не отвечая ему, быстрыми шагами направился к деревне.
– Я им покажу, я им задам, разбойникам! – говорил он про себя.
Алпатыч плывущим шагом, чтобы только не бежать, рысью едва догнал Ростова.
– Какое решение изволили принять? – сказал он, догнав его.
Ростов остановился и, сжав кулаки, вдруг грозно подвинулся на Алпатыча.
– Решенье? Какое решенье? Старый хрыч! – крикнул он на него. – Ты чего смотрел? А? Мужики бунтуют, а ты не умеешь справиться? Ты сам изменник. Знаю я вас, шкуру спущу со всех… – И, как будто боясь растратить понапрасну запас своей горячности, он оставил Алпатыча и быстро пошел вперед. Алпатыч, подавив чувство оскорбления, плывущим шагом поспевал за Ростовым и продолжал сообщать ему свои соображения. Он говорил, что мужики находились в закоснелости, что в настоящую минуту было неблагоразумно противуборствовать им, не имея военной команды, что не лучше ли бы было послать прежде за командой.
– Я им дам воинскую команду… Я их попротивоборствую, – бессмысленно приговаривал Николай, задыхаясь от неразумной животной злобы и потребности излить эту злобу. Не соображая того, что будет делать, бессознательно, быстрым, решительным шагом он подвигался к толпе. И чем ближе он подвигался к ней, тем больше чувствовал Алпатыч, что неблагоразумный поступок его может произвести хорошие результаты. То же чувствовали и мужики толпы, глядя на его быструю и твердую походку и решительное, нахмуренное лицо.
После того как гусары въехали в деревню и Ростов прошел к княжне, в толпе произошло замешательство и раздор. Некоторые мужики стали говорить, что эти приехавшие были русские и как бы они не обиделись тем, что не выпускают барышню. Дрон был того же мнения; но как только он выразил его, так Карп и другие мужики напали на бывшего старосту.
– Ты мир то поедом ел сколько годов? – кричал на него Карп. – Тебе все одно! Ты кубышку выроешь, увезешь, тебе что, разори наши дома али нет?
– Сказано, порядок чтоб был, не езди никто из домов, чтобы ни синь пороха не вывозить, – вот она и вся! – кричал другой.
– Очередь на твоего сына была, а ты небось гладуха своего пожалел, – вдруг быстро заговорил маленький старичок, нападая на Дрона, – а моего Ваньку забрил. Эх, умирать будем!
– То то умирать будем!
– Я от миру не отказчик, – говорил Дрон.
– То то не отказчик, брюхо отрастил!..
Два длинные мужика говорили свое. Как только Ростов, сопутствуемый Ильиным, Лаврушкой и Алпатычем, подошел к толпе, Карп, заложив пальцы за кушак, слегка улыбаясь, вышел вперед. Дрон, напротив, зашел в задние ряды, и толпа сдвинулась плотнее.
– Эй! кто у вас староста тут? – крикнул Ростов, быстрым шагом подойдя к толпе.
– Староста то? На что вам?.. – спросил Карп. Но не успел он договорить, как шапка слетела с него и голова мотнулась набок от сильного удара.
– Шапки долой, изменники! – крикнул полнокровный голос Ростова. – Где староста? – неистовым голосом кричал он.
– Старосту, старосту кличет… Дрон Захарыч, вас, – послышались кое где торопливо покорные голоса, и шапки стали сниматься с голов.
– Нам бунтовать нельзя, мы порядки блюдем, – проговорил Карп, и несколько голосов сзади в то же мгновенье заговорили вдруг:
– Как старички пороптали, много вас начальства…
– Разговаривать?.. Бунт!.. Разбойники! Изменники! – бессмысленно, не своим голосом завопил Ростов, хватая за юрот Карпа. – Вяжи его, вяжи! – кричал он, хотя некому было вязать его, кроме Лаврушки и Алпатыча.
Лаврушка, однако, подбежал к Карпу и схватил его сзади за руки.
– Прикажете наших из под горы кликнуть? – крикнул он.
Алпатыч обратился к мужикам, вызывая двоих по именам, чтобы вязать Карпа. Мужики покорно вышли из толпы и стали распоясываться.
– Староста где? – кричал Ростов.
Дрон, с нахмуренным и бледным лицом, вышел из толпы.
– Ты староста? Вязать, Лаврушка! – кричал Ростов, как будто и это приказание не могло встретить препятствий. И действительно, еще два мужика стали вязать Дрона, который, как бы помогая им, снял с себя кушан и подал им.
– А вы все слушайте меня, – Ростов обратился к мужикам: – Сейчас марш по домам, и чтобы голоса вашего я не слыхал.
– Что ж, мы никакой обиды не делали. Мы только, значит, по глупости. Только вздор наделали… Я же сказывал, что непорядки, – послышались голоса, упрекавшие друг друга.
– Вот я же вам говорил, – сказал Алпатыч, вступая в свои права. – Нехорошо, ребята!
– Глупость наша, Яков Алпатыч, – отвечали голоса, и толпа тотчас же стала расходиться и рассыпаться по деревне.
Связанных двух мужиков повели на барский двор. Два пьяные мужика шли за ними.
– Эх, посмотрю я на тебя! – говорил один из них, обращаясь к Карпу.
– Разве можно так с господами говорить? Ты думал что?
– Дурак, – подтверждал другой, – право, дурак!
Через два часа подводы стояли на дворе богучаровского дома. Мужики оживленно выносили и укладывали на подводы господские вещи, и Дрон, по желанию княжны Марьи выпущенный из рундука, куда его заперли, стоя на дворе, распоряжался мужиками.
– Ты ее так дурно не клади, – говорил один из мужиков, высокий человек с круглым улыбающимся лицом, принимая из рук горничной шкатулку. – Она ведь тоже денег стоит. Что же ты ее так то вот бросишь или пол веревку – а она потрется. Я так не люблю. А чтоб все честно, по закону было. Вот так то под рогожку, да сенцом прикрой, вот и важно. Любо!
– Ишь книг то, книг, – сказал другой мужик, выносивший библиотечные шкафы князя Андрея. – Ты не цепляй! А грузно, ребята, книги здоровые!
– Да, писали, не гуляли! – значительно подмигнув, сказал высокий круглолицый мужик, указывая на толстые лексиконы, лежавшие сверху.