Смилакс

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сассапариль»)
Перейти к: навигация, поиск
Смилакс
Научная классификация
Международное научное название

Smilax L., 1753

Виды

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Smilax&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Сми́лакс (лат. Smílax), или Сассапари́ль, или Сассапаре́ль, или Сарсапаре́ль (неправильно: сассапарилла) — род лиан или лазающих кустарников из семейства Смилаксовые. Известно более 240[2] видов этого рода, распространённых главных образом в тропиках Азии и Америки, на островах Тихого океана. Три вида встречаются в Европе, два — в Африке.

Русское название рода происходит от исп. zarzaparilla: zarza — «ежевика» (или вообще колючий кустарник) и parilla (уменьшительное от parra — «лоза»).





История

В 1553 году Сьеса де Леон в книге «Хроника Перу» дал первое описание растения и сообщил о важном значении его для лечения некоторых болезней, в частности, сифилиса:

Тут произрастает одно растение, в изобилии встречающееся на острове и в землях города Гуаякиль, под названием сарсапариль [zarzaparrilla], потому что своим видом оно похоже на ежевику [zarza], и покрытое на побегах и на большей части своих веток маленькими листочками. Корни этого растения полезны от многих болезней, а также от гнойной болезни [сифилис] и болей, причиняемых людям той заразной болезнью.

Сьеса де Леон П. Хроника Перу. Часть Первая. — Гл. LIV[3].

Биологическое описание

Представители рода — деревянистые лианы или цепляющиеся кустарники и полукустарники с изгибистым, большей частью шиповатым стеблем и двурядными вечнозелёными листьями, снабжёнными усиками. Шипы кривые.

Цветки однополые (растения двудомные), собранные в щитки. Околоцветник простой, состоящий из 6 свободных листков; в мужском цветке большей частью 6, редко 7—15 тычинок; в женском цветке 6 или 1—3 нитевидных стаминодиев и один пестик с верхней трёхгнёздной завязью; в каждом гнезде по одной — две семяпочки.

Плод — шарообразная ягода, семя белковое.

Хозяйственное значение и применение

Придаточные корни растений рода Смилакс (фармацевтическое название — лат. Radix Sarsaparillae, «корень сарсапариллы») содержат стероидные сапонины, основные — олигозиды париллин и сарсапариллозид, производные сарсапогенина. Отвар корней применяется как мочегонное, противосифилитическое средство, при ревматизме и подагре[4].

Сарсапариловый корень был ввезён в Европу испанцами в 15361545 гг. и с тех пор стал употребляться против сифилиса, застарелого ревматизма и пр. Уже у Сьеса де Леона:

Корни этого растения полезны от многих болезней, а также от гнойной болезни [el mal de bubas — сифилис] и болей, причиняемых людям той заразной болезнью. И потому те, что желают вылечиться, располагаются в горячем месте, укрывшись так, чтобы холод или воздух не навредили болезни, принимая только слабительное и поедая отборные плоды, и воздерживаясь от пищи, и выпивая напиток из этих корней, замешанных для этого в необходимых пропорциях: а извлечённую жидкость, которая выходит очень чистой и без неприятного вкуса и запаха, несколько дней [подряд] дают пить больному, не воздействуя на него другими методами, отчего хворь покидает тело, потому он быстро выздоравливает и становится здоровее, чем был, а тело, как прополощенное, без отметин и следов, какие обычно появляются от иных лекарств, скорее оно становится таким совершенным, будто никогда и не было в нём хвори. И потому, действительно, творились великие излечения в том селении Гуаякиль в различные времена. И многие, кто внутри имел повреждённые внутренности, а тела — прогнившие, выпивая напиток из этих корней, выздоравливал, и обретал лучший цвет [кожи], чем во время болезни. А другие, приходившие с запущенными гнойниками, расположенными на теле, а также имевшие скверный запах изо рта, выпивая эту жидкость, через несколько дней совершенно выздоравливали. Наконец, многие, кто раздулся, кто [покрылся] язвами, все они возвращались домой здоровыми. И я считаю, что это одно из лучших корений или растений в мире, и наиболее полезное, как доказательство — многие выздоровевшие от его [принятия].

Сьеса де Леон П. Хроника Перу. Часть Первая. — Гл. LIV[3].

В торговле встречалось несколько сортов сарсапарилового корня, которые различались по следующим признакам:

  • Клеточки эндодермы почти квадратные (на поперечном разрезе); стенки их не сильно утолщённые, так что клеточная полость большая, а) Все стенки клеточки эндодермы равномерно утолщённые. Гондурасская сассапарель (идущая с восточного берега Центральной Америки, из Гондураса), b) Внутренняя стенка клеточки заметно толще наружной. Каракасская сассапарель (идёт из Венесуэлы, Каракас).
  • Клеточки эндодермы вытянуты по тангенсу; внутренняя стенка толще наружной. Манзилловая сассапарель (из города Manzilla на западном берегу Мексики).
  • Клеточки эндодермы вытянуты по радиусу. а) Стенки клеточки не сильно утолщены, клеточная полость широкая. Тампиковая, или паравая сассапарель (из города Pava в Бразилии или из Тампико в Мексике). b) Внутренняя стенка клеточки сильно утолщена, полость узкая, почти четырёхугольная. Веракрусская сассапарель (из Веракруса). Важнейшая составная часть всех сортов сассапарели — глюкозид париллин (1-1,88 %).

Считалось, что для медицинских целей предпочтительно употреблять боковые цилиндрические куски гондурасского корня длиной до 70 и более см, толщиной в 3—6 мм, покрытые морщинистой серо-бурой корой с продольными бороздками. Внутренний слой коры содержит значительное количество крахмала; в центре корня находится желтоватая древесинная часть; центр ядра представлен белой сердцевиной, также богатой крахмалом; вкус корня слизистый, затем несколько горьковатый и острый. Препарат изрезается на кусочки и в таком виде сохраняется в аптеках. Содержит, кроме крахмала, смилацин (индифферентное вещество), смолу, горькое экстрактивное вещество и органические кислоты. Применялось при лечении вторичного и третичного сифилиса в форме официнального цитмановского декокта; снаружи употреблялось в редких случаях как полоскание в зубоврачебной практике.

Сассапариль на Кавказе

Сассапариль растёт на черноморском побережье Кавказа, в частности, в окрестностях города Сочи и в Абхазии. Кроме того, сассапариль распространён на Каспийском побережье Южного Дагестанасубтропических лесах дельты реки Самур). Местные жители её собирают и заготавливают из молодых побегов (усиков) тёмно-красного цвета подобие консервов и едят как приправу к различным мясным блюдам. В Западной Грузии подваренные усики сассапарили используют для приготовления грузинской национальной закуски пхали из экалы (грузинское название сассапарили, груз. ფხალი). Свежесобранные побеги растения (верхушки) очень часто употребляются в пищу в сыром виде, они по вкусу кисло-горьковатые и сочные. Деревянистая часть растения в пищу не употребляется, поскольку не только несъедобна, но и напоминает по своей прочности стальную проволоку, да ещё вдобавок усеянную острыми шипами (колючками). Среднее расстояние между отдельными шипами около 7—12 см.

Длина деревянистых побегов сассапарили, растущей в диком виде, нередко достигает 30—50 метров, побеги эти очень прочны на разрыв и пригодны для изготовления канатов. Цвет взрослых одеревеневших побегов тёмно-зелёный, а средний диаметр 7—8 мм. При своей прочности взрослый побег непросто перерезать вручную даже острым ножом.

Классификация

На рубеже XIX и XX веков род Смилакс подразделяли на четыре секции:

  • Coprosmanthos Kunth (Nemexia Rafin.), 6 тычинок, в гнёздах завязи по 2 семяпочки; сюда относили Smilax china L., кустарник с однолетними округло-яйцевидными, 5-7-нервными листьями, дико растущий в Восточной Азии, в Японии и доставляющий rhizoma, radix или ruber Chinae, из которых добывается syrupus Sarsaparillae compositus; к этой же секции относили Smilax herbacea L., американский вид.
  • Coilanthus DC. Листки околоцветника наклонены внутрь цветка; тычинок 6, в каждом гнезде завязи по одной семяпочке; 8 видов, растущих в Азии, Австралии, Новой Каледонии.
  • Eusmilax DC. (Parilax Rafin.) Листки околоцветника отворочены наружу, около 160 видов, встречающихся в Старом и Новом Свете; сюда относили Smilax medica Cham. et Schlecht., цепляющийся кустарник, с угловатым стеблем с сердцевидно-яйцевидными листьями и с красными ягодами; растёт в Мексике и доставляет веракрусский сарсапариловый корень, доставляемый и другими видами этой секции: Smilax syphilitica Humb. et Bonpl., растущий в тропической Америке, Smilax officinalis Kunth, там же, Smilax papyracea Duhamel, растущий во Французской Гвиане, в Бразилии, Smilax pseudosyphilitica Kunth, растущий в Бразилии и Гвиане, и многие другие виды.

Виды

По информации базы данных The Plant List, род включает 248 видов[2].

Напишите отзыв о статье "Смилакс"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. 1 2 [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Smilacaceae/Smilax/ Smilax(англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 3 сентября 2016.
  3. 1 2 Сьеса де Леон Педро де. Гл. LIV // Хроника Перу. Часть первая / Под ред. А. Скромницкого. — Киев: Kuprienko.info, 2012. — 345 с.
  4. Блинова К. Ф. и др. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/botaniko-farmakognost_slovar1990.djvu Ботанико-фармакогностический словарь : Справ. пособие] / Под ред. К. Ф. Блиновой, Г. П. Яковлева. — М.: Высш. шк., 1990. — С. 234. — ISBN 5-06-000085-0.

Литература

  • Удалова Р. А. Семейство смилаксовые (Smilacaceae) // Жизнь растений. В 6-ти т. Т. 6. Цветковые растения / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. — М.: Просвещение, 1982. — С. 226—228.
  • Рэй Брэдбери. [www.lib.ru/INOFANT/BRADBURY/r_sarscent.txt Запах сарсапарели].

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Smilax

Отрывок, характеризующий Смилакс

Нынче был для него торжественный день – годовщина его коронования. Перед утром он задремал на несколько часов и здоровый, веселый, свежий, в том счастливом расположении духа, в котором всё кажется возможным и всё удается, сел на лошадь и выехал в поле. Он стоял неподвижно, глядя на виднеющиеся из за тумана высоты, и на холодном лице его был тот особый оттенок самоуверенного, заслуженного счастья, который бывает на лице влюбленного и счастливого мальчика. Маршалы стояли позади его и не смели развлекать его внимание. Он смотрел то на Праценские высоты, то на выплывавшее из тумана солнце.
Когда солнце совершенно вышло из тумана и ослепляющим блеском брызнуло по полям и туману (как будто он только ждал этого для начала дела), он снял перчатку с красивой, белой руки, сделал ею знак маршалам и отдал приказание начинать дело. Маршалы, сопутствуемые адъютантами, поскакали в разные стороны, и через несколько минут быстро двинулись главные силы французской армии к тем Праценским высотам, которые всё более и более очищались русскими войсками, спускавшимися налево в лощину.


В 8 часов Кутузов выехал верхом к Працу, впереди 4 й Милорадовичевской колонны, той, которая должна была занять места колонн Пржебышевского и Ланжерона, спустившихся уже вниз. Он поздоровался с людьми переднего полка и отдал приказание к движению, показывая тем, что он сам намерен был вести эту колонну. Выехав к деревне Прац, он остановился. Князь Андрей, в числе огромного количества лиц, составлявших свиту главнокомандующего, стоял позади его. Князь Андрей чувствовал себя взволнованным, раздраженным и вместе с тем сдержанно спокойным, каким бывает человек при наступлении давно желанной минуты. Он твердо был уверен, что нынче был день его Тулона или его Аркольского моста. Как это случится, он не знал, но он твердо был уверен, что это будет. Местность и положение наших войск были ему известны, насколько они могли быть известны кому нибудь из нашей армии. Его собственный стратегический план, который, очевидно, теперь и думать нечего было привести в исполнение, был им забыт. Теперь, уже входя в план Вейротера, князь Андрей обдумывал могущие произойти случайности и делал новые соображения, такие, в которых могли бы потребоваться его быстрота соображения и решительность.
Налево внизу, в тумане, слышалась перестрелка между невидными войсками. Там, казалось князю Андрею, сосредоточится сражение, там встретится препятствие, и «туда то я буду послан, – думал он, – с бригадой или дивизией, и там то с знаменем в руке я пойду вперед и сломлю всё, что будет предо мной».
Князь Андрей не мог равнодушно смотреть на знамена проходивших батальонов. Глядя на знамя, ему всё думалось: может быть, это то самое знамя, с которым мне придется итти впереди войск.
Ночной туман к утру оставил на высотах только иней, переходивший в росу, в лощинах же туман расстилался еще молочно белым морем. Ничего не было видно в той лощине налево, куда спустились наши войска и откуда долетали звуки стрельбы. Над высотами было темное, ясное небо, и направо огромный шар солнца. Впереди, далеко, на том берегу туманного моря, виднелись выступающие лесистые холмы, на которых должна была быть неприятельская армия, и виднелось что то. Вправо вступала в область тумана гвардия, звучавшая топотом и колесами и изредка блестевшая штыками; налево, за деревней, такие же массы кавалерии подходили и скрывались в море тумана. Спереди и сзади двигалась пехота. Главнокомандующий стоял на выезде деревни, пропуская мимо себя войска. Кутузов в это утро казался изнуренным и раздражительным. Шедшая мимо его пехота остановилась без приказания, очевидно, потому, что впереди что нибудь задержало ее.
– Да скажите же, наконец, чтобы строились в батальонные колонны и шли в обход деревни, – сердито сказал Кутузов подъехавшему генералу. – Как же вы не поймете, ваше превосходительство, милостивый государь, что растянуться по этому дефилею улицы деревни нельзя, когда мы идем против неприятеля.
– Я предполагал построиться за деревней, ваше высокопревосходительство, – отвечал генерал.
Кутузов желчно засмеялся.
– Хороши вы будете, развертывая фронт в виду неприятеля, очень хороши.
– Неприятель еще далеко, ваше высокопревосходительство. По диспозиции…
– Диспозиция! – желчно вскрикнул Кутузов, – а это вам кто сказал?… Извольте делать, что вам приказывают.
– Слушаю с.
– Mon cher, – сказал шопотом князю Андрею Несвицкий, – le vieux est d'une humeur de chien. [Мой милый, наш старик сильно не в духе.]
К Кутузову подскакал австрийский офицер с зеленым плюмажем на шляпе, в белом мундире, и спросил от имени императора: выступила ли в дело четвертая колонна?
Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому:
– Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.]
Только что князь Андрей отъехал, он остановил его.
– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.
Князь Андрей поскакал исполнять поручение.
Обогнав всё шедшие впереди батальоны, он остановил 3 ю дивизию и убедился, что, действительно, впереди наших колонн не было стрелковой цепи. Полковой командир бывшего впереди полка был очень удивлен переданным ему от главнокомандующего приказанием рассыпать стрелков. Полковой командир стоял тут в полной уверенности, что впереди его есть еще войска, и что неприятель не может быть ближе 10 ти верст. Действительно, впереди ничего не было видно, кроме пустынной местности, склоняющейся вперед и застланной густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исполнить упущенное, князь Андрей поскакал назад. Кутузов стоял всё на том же месте и, старчески опустившись на седле своим тучным телом, тяжело зевал, закрывши глаза. Войска уже не двигались, а стояли ружья к ноге.
– Хорошо, хорошо, – сказал он князю Андрею и обратился к генералу, который с часами в руках говорил, что пора бы двигаться, так как все колонны с левого фланга уже спустились.
– Еще успеем, ваше превосходительство, – сквозь зевоту проговорил Кутузов. – Успеем! – повторил он.
В это время позади Кутузова послышались вдали звуки здоровающихся полков, и голоса эти стали быстро приближаться по всему протяжению растянувшейся линии наступавших русских колонн. Видно было, что тот, с кем здоровались, ехал скоро. Когда закричали солдаты того полка, перед которым стоял Кутузов, он отъехал несколько в сторону и сморщившись оглянулся. По дороге из Працена скакал как бы эскадрон разноцветных всадников. Два из них крупным галопом скакали рядом впереди остальных. Один был в черном мундире с белым султаном на рыжей энглизированной лошади, другой в белом мундире на вороной лошади. Это были два императора со свитой. Кутузов, с аффектацией служаки, находящегося во фронте, скомандовал «смирно» стоявшим войскам и, салютуя, подъехал к императору. Вся его фигура и манера вдруг изменились. Он принял вид подначальственного, нерассуждающего человека. Он с аффектацией почтительности, которая, очевидно, неприятно поразила императора Александра, подъехал и салютовал ему.
Неприятное впечатление, только как остатки тумана на ясном небе, пробежало по молодому и счастливому лицу императора и исчезло. Он был, после нездоровья, несколько худее в этот день, чем на ольмюцком поле, где его в первый раз за границей видел Болконский; но то же обворожительное соединение величавости и кротости было в его прекрасных, серых глазах, и на тонких губах та же возможность разнообразных выражений и преобладающее выражение благодушной, невинной молодости.
На ольмюцком смотру он был величавее, здесь он был веселее и энергичнее. Он несколько разрумянился, прогалопировав эти три версты, и, остановив лошадь, отдохновенно вздохнул и оглянулся на такие же молодые, такие же оживленные, как и его, лица своей свиты. Чарторижский и Новосильцев, и князь Болконский, и Строганов, и другие, все богато одетые, веселые, молодые люди, на прекрасных, выхоленных, свежих, только что слегка вспотевших лошадях, переговариваясь и улыбаясь, остановились позади государя. Император Франц, румяный длиннолицый молодой человек, чрезвычайно прямо сидел на красивом вороном жеребце и озабоченно и неторопливо оглядывался вокруг себя. Он подозвал одного из своих белых адъютантов и спросил что то. «Верно, в котором часу они выехали», подумал князь Андрей, наблюдая своего старого знакомого, с улыбкой, которую он не мог удержать, вспоминая свою аудиенцию. В свите императоров были отобранные молодцы ординарцы, русские и австрийские, гвардейских и армейских полков. Между ними велись берейторами в расшитых попонах красивые запасные царские лошади.
Как будто через растворенное окно вдруг пахнуло свежим полевым воздухом в душную комнату, так пахнуло на невеселый Кутузовский штаб молодостью, энергией и уверенностью в успехе от этой прискакавшей блестящей молодежи.
– Что ж вы не начинаете, Михаил Ларионович? – поспешно обратился император Александр к Кутузову, в то же время учтиво взглянув на императора Франца.
– Я поджидаю, ваше величество, – отвечал Кутузов, почтительно наклоняясь вперед.
Император пригнул ухо, слегка нахмурясь и показывая, что он не расслышал.
– Поджидаю, ваше величество, – повторил Кутузов (князь Андрей заметил, что у Кутузова неестественно дрогнула верхняя губа, в то время как он говорил это поджидаю ). – Не все колонны еще собрались, ваше величество.