Сиднейский оперный театр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сиднейский оперный театр

Ночной вид с моста Харбор-Бридж
Информация о здании
Расположение Сидней
Страна Австралия Австралия
Архитектор Йорн Утзон
Начало строительства 1959
Завершение строительства 1973
Стоимость A$102 млн (A$915 млн в ценах 2015 года)[1]
Архитектурный стиль экспрессионизм
Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 166
[whc.unesco.org/ru/list/166 рус.] • [whc.unesco.org/en/list/166 англ.] • [whc.unesco.org/fr/list/166 фр.]

Сиднейский оперный театр (англ. Sydney Opera House) — музыкальный театр в Сиднее, одно из наиболее известных и легко узнаваемых зданий мира, являющееся символом крупнейшего города Австралии и одной из главных достопримечательностей континента — парусообразные оболочки, образующие крышу, делают это здание непохожим ни на одно другое в мире. Оперный театр признан одним из выдающихся сооружений современной архитектуры в мире и с 1973 года является, наряду с мостом Харбор-Бридж, визитной карточкой Сиднея. 28 июня 2007 года театр внесён ЮНЕСКО в список объектов Всемирного наследия[2].

Сиднейский оперный театр был открыт 20 октября 1973 года королевой Великобритании Елизаветой II.





История создания

Сиднейский оперный театр находится в сиднейской гавани на Беннелонг-Пойнт. Это место получило такое название по имени австралийского аборигена, друга первого губернатора колонии. До 1958 года на месте театра находилось трамвайное депо, а ещё ранее — форт.

Архитектором оперного театра является датчанин Йорн Утзон, который за проект получил Притцкеровскую премию в 2003 году.

Несмотря на применённую концепцию сферических оболочек, решавшую все проблемы строительства и удачно подходящую для массового производства, точного изготовления и простоты монтажа, — строительство затянулось, в основном из-за внутренней отделки помещений. Планировалось, что строительство театра займет четыре года и будет стоить семь миллионов австралийских долларов. Однако опера строилась целых четырнадцать лет и обошлась в 102 миллиона долларов.

Театр был формально открыт 20 октября 1973 года королевой Австралии Елизаветой II при стечении большого количества народа. Церемония прошла под исполнение Девятой симфонии Бетховена и сопровождалась фейерверком[3].

Архитектура

Здание Сиднейского оперного театра выполнено в стиле экспрессионизма с радикальным и новаторским дизайном. Здание занимает площадь в 2,2 гектара[4]. Его длина составляет 185 метров, а максимальная ширина 120 метров. Здание весит 161 000 тонн и опирается на 580 свай, опущенных в воду на глубину почти 25 метров от уровня моря. Его энергопотребление эквивалентно потреблению электричества городом с населением в 25 000 человек. Энергия распределяется по 645 километрам кабеля[5].

Кровля оперного театра состоит из 2 194 заранее изготовленных секций, её высота 67 метров, а вес более 27 тонн, всю конструкцию удерживают стальные тросы общей длиной в 350 километров. Кровлю театра образует серия «раковин» из несущей бетонной сферы диаметром 492 фута, их обычно называют «скорлупками» или «парусами», хотя это неверно с точки зрения архитектурного определения такой конструкции. Эти скорлупки созданы из сборных бетонных панелей в форме треугольника, которые опираются на 32 сборные нервюры из того же материала[5]. Все нервюры составляют часть одного большого круга, что позволило очертаниям крыш иметь одинаковую форму, а всему зданию законченный и гармоничный вид.[6]

Вся крыша покрыта 1 056 006 плитками азулежу белого и матово-кремового цветов. Хотя издалека конструкция кажется сделанной исключительно из белой плитки, при разном освещении плитки создают разные цветовые гаммы. Благодаря механическому способу укладывания плитки, вся поверхность кровли получилась идеально гладкой, что было невозможным при ручном покрытии.[6] Все плитки были изготовлены шведской фабрикой «Höganäs AB» с технологией самоочистки но, несмотря на это, регулярно проводятся работы по очищению и замене некоторых плиток.

Два самых крупных свода из раковин образуют потолок Концертного зала (англ. Concert Hall) и Театра оперы (англ. Opera Theater). В других залах потолки образуют группы сводов поменьше. В самой маленькой раковине, в стороне от главного входа и парадной лестницы, находится ресторан «Беннелонг» (англ. Bennelong).[7]

Ступенчатая структура крыши очень красива, но создала проблемы высоты внутри здания, так как полученная высота не обеспечивала должной акустики в залах. Для решения этой проблемы были сделаны отдельные потолки, отражающие звук.[6]

Интерьер здания отделан розовым гранитом из карьера в районе городка Тарана (штат Новый Южный Уэльс), деревом и фанерой.[5]

См. также

Напишите отзыв о статье "Сиднейский оперный театр"

Примечания

  1. [www.rba.gov.au/calculator/annualDecimal.html Inflation Calculator]. Reserve Bank of Australia. Проверено 15 мая 2016.
  2. Braithwaite, David. [www.smh.com.au/news/travel/opera-house-wins-top-status/2007/06/28/1182624058781.html Opera House wins top status], The Sydney Morning Herald (28 June 2007). Проверено 28 июня 2007.
  3. Wendy Lewis, Simon Balderstone and John Bowan. Events That Shaped Australia. — New Holland, 2006. — P. 239–243. — ISBN 978-1-74110-492-9.
  4. Ионина Н. А. 100 великих чудес света. — М.: Вече, 2001. — С. 510—514.
  5. 1 2 3 [dreamvoyage.ru/blog/2010-03-02-477 Сиднейская опера: театр, плывущий под парусами]
  6. 1 2 3 [bases-architecture.ru/avstraliya/sidneyskiy-opernyiy-teatr.html?62f01ff8b47d25d8b7ed6e57c7f193d0=8b40732185c646dc66a2cdf6340190ca Сиднейский Оперный Театр]. [www.webcitation.org/65UEy1PNY Архивировано из первоисточника 16 февраля 2012].
  7. [www.playcast.ru/view/1179966/59d489b600cdfc6bf45c9803ba0f1d36ee9cb26bpl Плейкаст «Сиднейский оперный театр»]

Литература

  • Н.А. Ионина. 100 великих чудес света. — М.: Вече, 2001. — С. 510-514. — 528 с. — ISBN 5-7838-0356-1.

Ссылки

  • [www.sydneyoperahouse.com/ Официальный сайт Сиднейского оперного театра]
  • [photos.sochi.org.ru/v/australia/IMG_8608.JPG.html Ключевая идея оболочки Сиднейского Дома оперы]
  • [kannelura.info/?p=5198 Чертежи здания Сиднейской оперы]
  • [www.belcanto.ru/sydney.html Сиднейская опера на русском]

Отрывок, характеризующий Сиднейский оперный театр

– Это что за каналья еще? Расстрелять мерзавцев! – хрипло кричал он, махая руками и шатаясь. Он испытывал физическое страдание. Он, главнокомандующий, светлейший, которого все уверяют, что никто никогда не имел в России такой власти, как он, он поставлен в это положение – поднят на смех перед всей армией. «Напрасно так хлопотал молиться об нынешнем дне, напрасно не спал ночь и все обдумывал! – думал он о самом себе. – Когда был мальчишкой офицером, никто бы не смел так надсмеяться надо мной… А теперь!» Он испытывал физическое страдание, как от телесного наказания, и не мог не выражать его гневными и страдальческими криками; но скоро силы его ослабели, и он, оглядываясь, чувствуя, что он много наговорил нехорошего, сел в коляску и молча уехал назад.
Излившийся гнев уже не возвращался более, и Кутузов, слабо мигая глазами, выслушивал оправдания и слова защиты (Ермолов сам не являлся к нему до другого дня) и настояния Бенигсена, Коновницына и Толя о том, чтобы то же неудавшееся движение сделать на другой день. И Кутузов должен был опять согласиться.


На другой день войска с вечера собрались в назначенных местах и ночью выступили. Была осенняя ночь с черно лиловатыми тучами, но без дождя. Земля была влажна, но грязи не было, и войска шли без шума, только слабо слышно было изредка бренчанье артиллерии. Запретили разговаривать громко, курить трубки, высекать огонь; лошадей удерживали от ржания. Таинственность предприятия увеличивала его привлекательность. Люди шли весело. Некоторые колонны остановились, поставили ружья в козлы и улеглись на холодной земле, полагая, что они пришли туда, куда надо было; некоторые (большинство) колонны шли целую ночь и, очевидно, зашли не туда, куда им надо было.
Граф Орлов Денисов с казаками (самый незначительный отряд из всех других) один попал на свое место и в свое время. Отряд этот остановился у крайней опушки леса, на тропинке из деревни Стромиловой в Дмитровское.
Перед зарею задремавшего графа Орлова разбудили. Привели перебежчика из французского лагеря. Это был польский унтер офицер корпуса Понятовского. Унтер офицер этот по польски объяснил, что он перебежал потому, что его обидели по службе, что ему давно бы пора быть офицером, что он храбрее всех и потому бросил их и хочет их наказать. Он говорил, что Мюрат ночует в версте от них и что, ежели ему дадут сто человек конвою, он живьем возьмет его. Граф Орлов Денисов посоветовался с своими товарищами. Предложение было слишком лестно, чтобы отказаться. Все вызывались ехать, все советовали попытаться. После многих споров и соображений генерал майор Греков с двумя казачьими полками решился ехать с унтер офицером.
– Ну помни же, – сказал граф Орлов Денисов унтер офицеру, отпуская его, – в случае ты соврал, я тебя велю повесить, как собаку, а правда – сто червонцев.
Унтер офицер с решительным видом не отвечал на эти слова, сел верхом и поехал с быстро собравшимся Грековым. Они скрылись в лесу. Граф Орлов, пожимаясь от свежести начинавшего брезжить утра, взволнованный тем, что им затеяно на свою ответственность, проводив Грекова, вышел из леса и стал оглядывать неприятельский лагерь, видневшийся теперь обманчиво в свете начинавшегося утра и догоравших костров. Справа от графа Орлова Денисова, по открытому склону, должны были показаться наши колонны. Граф Орлов глядел туда; но несмотря на то, что издалека они были бы заметны, колонн этих не было видно. Во французском лагере, как показалось графу Орлову Денисову, и в особенности по словам его очень зоркого адъютанта, начинали шевелиться.
– Ах, право, поздно, – сказал граф Орлов, поглядев на лагерь. Ему вдруг, как это часто бывает, после того как человека, которому мы поверим, нет больше перед глазами, ему вдруг совершенно ясно и очевидно стало, что унтер офицер этот обманщик, что он наврал и только испортит все дело атаки отсутствием этих двух полков, которых он заведет бог знает куда. Можно ли из такой массы войск выхватить главнокомандующего?
– Право, он врет, этот шельма, – сказал граф.
– Можно воротить, – сказал один из свиты, который почувствовал так же, как и граф Орлов Денисов, недоверие к предприятию, когда посмотрел на лагерь.
– А? Право?.. как вы думаете, или оставить? Или нет?
– Прикажете воротить?
– Воротить, воротить! – вдруг решительно сказал граф Орлов, глядя на часы, – поздно будет, совсем светло.
И адъютант поскакал лесом за Грековым. Когда Греков вернулся, граф Орлов Денисов, взволнованный и этой отмененной попыткой, и тщетным ожиданием пехотных колонн, которые все не показывались, и близостью неприятеля (все люди его отряда испытывали то же), решил наступать.
Шепотом прокомандовал он: «Садись!» Распределились, перекрестились…
– С богом!
«Урааааа!» – зашумело по лесу, и, одна сотня за другой, как из мешка высыпаясь, полетели весело казаки с своими дротиками наперевес, через ручей к лагерю.
Один отчаянный, испуганный крик первого увидавшего казаков француза – и все, что было в лагере, неодетое, спросонков бросило пушки, ружья, лошадей и побежало куда попало.
Ежели бы казаки преследовали французов, не обращая внимания на то, что было позади и вокруг них, они взяли бы и Мюрата, и все, что тут было. Начальники и хотели этого. Но нельзя было сдвинуть с места казаков, когда они добрались до добычи и пленных. Команды никто не слушал. Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, седла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу, покричать, даже подраться между собой: всем этим занялись казаки.
Французы, не преследуемые более, стали понемногу опоминаться, собрались командами и принялись стрелять. Орлов Денисов ожидал все колонны и не наступал дальше.
Между тем по диспозиции: «die erste Colonne marschiert» [первая колонна идет (нем.) ] и т. д., пехотные войска опоздавших колонн, которыми командовал Бенигсен и управлял Толь, выступили как следует и, как всегда бывает, пришли куда то, но только не туда, куда им было назначено. Как и всегда бывает, люди, вышедшие весело, стали останавливаться; послышалось неудовольствие, сознание путаницы, двинулись куда то назад. Проскакавшие адъютанты и генералы кричали, сердились, ссорились, говорили, что совсем не туда и опоздали, кого то бранили и т. д., и наконец, все махнули рукой и пошли только с тем, чтобы идти куда нибудь. «Куда нибудь да придем!» И действительно, пришли, но не туда, а некоторые туда, но опоздали так, что пришли без всякой пользы, только для того, чтобы в них стреляли. Толь, который в этом сражении играл роль Вейротера в Аустерлицком, старательно скакал из места в место и везде находил все навыворот. Так он наскакал на корпус Багговута в лесу, когда уже было совсем светло, а корпус этот давно уже должен был быть там, с Орловым Денисовым. Взволнованный, огорченный неудачей и полагая, что кто нибудь виноват в этом, Толь подскакал к корпусному командиру и строго стал упрекать его, говоря, что за это расстрелять следует. Багговут, старый, боевой, спокойный генерал, тоже измученный всеми остановками, путаницами, противоречиями, к удивлению всех, совершенно противно своему характеру, пришел в бешенство и наговорил неприятных вещей Толю.