Японская академия наук

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Японская академия наук[1][2]
яп. 日本学士院, Ниппон гакусиин, англ. The Japan Academy[3]
Год основания

1879

Расположение

Токио, 110-0007, район Тайто, Парк Уэно, 7-32

Число членов

до 150

Веб-сайт

[www.japan-acad.go.jp japan-acad.go.jp]

Координаты: 35°42′59″ с. ш. 139°46′38″ в. д. / 35.7166139° с. ш. 139.7772917° в. д. / 35.7166139; 139.7772917 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.7166139&mlon=139.7772917&zoom=16 (O)] (Я)

Японская академия наук[1][2] (яп. 日本学士院 Ниппон гакусиин, англ. The Japan Academy)[3] — академическая организация Японии высшего уровня, учреждённая для объединения ведущих учёных Японии с выдающимися научными достижениями. Имеет статус «прикреплённой организации» при Министерстве образования, культуры, спорта, науки и технологий Японии. Главное здание академии расположено по соседству с Японской академией искусств, Токийским университетом искусств и несколькими музеями на территории парка Уэно, в токийском районе Тайто.





История академии

Академия была основана в январе 1879 года под названием «Токийская академия» (яп. 東京学士会院) в ходе реформирования Японии при императоре Мэйдзи, и была организована по примеру западных академий, в первую очередь, Лондонского королевского общества. На тот момент, в академии предусматривалось членство до 40 наиболее выдающихся отечественных ученых. Первыми президентами академии стали писатель и философ Фукудзава Юкити и вскоре сменивший его на этом посту Ниси Аманэ[en].

В 1906 году академия была переименована в «Императорскую академию наук» (яп. 帝国学士院) с расширением её уставом как её функций, так и личного состава (позволяющего теперь членство до 60 учёных), а к концу этого года она была принята в Международную ассоциацию академий[en] (основанную в 1899 и просуществлвавшую до 1913 года).

В 1911 году академией были введены Императорская премия и Премия Императорской академии для награждения достижений учёных Японии; первой из них в том же году был удостоен астроном Хисаси Кимура за труды в области исследований движения полюсов Земли и колебаний широт.

В марте 1912 года академия начинает выпускать свой первый регулярный рецензируемый журнал Proceedings of the Imperial Academy, публикующий статьи в тематике фундаментальных и естественных наук. В 1977 году журнал был разделен на два — Proceedings of the Imperial Academy Series A для публикации математических статей и Series B для публикаций в остальных естественнонаучных тематиках, — и продолжает выходить а таком формате по настоящее время, 10 раз в год, на английском языке. Полный архив и текущие выпуски обоих журналов находятся в открытом электронном доступе.

С октября 1919 года академия вступает во вновь образованный по инициативе французской Академии надписей и изящной словесности Международный союз академий[en], объединяющий академические учреждения гуманитарной и обществоведческой тематики, становясь одним из его первых членов наряду с академиями самой Франции, Бельгии, Великобритании, Греции, Дании, Италии, Нидерландов, Польши, России/СССР и США, и оставаясь её членом по настоящее время[4].

В 1925 году, наряду с некоторыми другими изменениями, происходит очередное расширение Императорской академии (до 100 членов), а с марта 1942 года она начинает выпускать ещё один журнал Transactions of the Imperial Academy (с 1948 года Transactions of the Japan Academy) на японском языке, публикующий статьи в тематике гуманитарных дисциплин, а также материалы заседаний академии и пресс-релизы о награждениях академическими премиями. В настоящее время журнал выходит 3 раза в год, с 2007 года был обеспечен открытый электронный доступ к его статьям архивных и текущих номеров.

После поражения Японии во Второй Мировой войне, с её правращении в 1947 году в конституционную монархию, соответствующие реформы, начиная с переименования, были проведены и в отношении ряда государственных и прикреплённых учреждений. В период с декабря 1947 по 1949 год Императорская академия была переименована в своё нынешнее название «Японская академия наук» (яп. 日本学士院, соответственно были переименованы и её издания и премии), была аффилирована с Советом по науке правительства Японии, а её квота на действительных членов была расширена до 150 человек. Впоследствии академия была выведена из подчинения Совету по науке, оставшись подчиненной непосредственно Мнистерству культуры и образования в составе Кабинета министров Японии. В настоящее время деятельность академии регулируется «Законом о Японской Академии», принятым 24 марта 1956 года[5].

В 1975 году Японскую академию наук посещает принц-консорт Великобритании Филипп, герцог Эдинбургский, которого удостаивают статуса почётного члена (honorary fellow) академии. Впоследствии, с 1983 года, в дополнение к действительным членам академия вводит регулярный статус почетного члена (honorary member, фактически иностранного члена) для иностранных граждан и подданных внесших вклад в науку и образование Японии.[6][7]

Здание и атрибутика академии

Действующая штаб-квартира Японской академии наук в парке Уэно было построена к 1974 году по проекту Ёсиро Танигути[ja] (1904—1979), известного многочисленными архитектурными работами в Японии и за её рубежом (в частности, «Пагодой Мира»[en] в Сан-Франциско). Общая площадь помещений здания 1282 м²; здание используется для проведения собраний членов академии, публичных лекций и церемоний награждения премиями Японской академии, а также включает библиотеку академии[8]. Вывеской действующего здания академии служит полированная гранитная плита с вертикальной графировкой её названия, выполненной по каллиграфии умершего в этом году её президента Сигэру Намбары[ja][3].

Логотип академии (см. инфобокс статьи) был придуман членом академии, пионером японской антропологии Цубои Сёгоро[ja] (1863—1913) на основе элемента японской мифологии — долгопоющих петухов наганакидори бога мудрости Омоиканэ[fr], выманивших из уединения в пещере верховную богиню Аматэрасу[3][9]. Та же композиция (два петуха в обрамлении лепестков сакуры), в несколько другом дизайне, изображена на медали премии Японской академии[10].

Личный состав академии

Закон об Японской академии наук предусматривает две категории членства в ней.

Действительные члены академии избираются из подданных Японии, совершивших выдающиеся научные достижения. Кандидаты в академики выдвигаются собраниями отделений при наличии соответствующих вакансий квот и избираются общим собранием академии, традиционно проходящим 12 декабря (сдвигаясь на ближайший рабочий день при выпадении этой даты на выходной). По уставу, в академии может быть до 150 действительных членов (members). Академия подразделяется на два отделения (sections) гуманитарно-общественных и естественных наук и семь секций (subsections) со следующими квотами по действительным членам и текущим[11] их заполнением:

1. Отделение гуманитарных и общественных наук

Текущий председатель отделения — Ёити Хигути.
Квота действительных членов согласно уставу — до 70, фактическое количество — 65[11].

(1) Секция литературы, истории и философии — квота 30 членов, фактически 27.
(2) Секция права и политологии — квота 24 члена, фактически 23.
(3) Секция экономики и бизнеса — квота 16 членов, фактически 15.
2. Отделение фундаментальных и прикладных наук

Текущий председатель отделения — Хэйсукэ Хиронака.
Количество членов согласно уставу — до 80, фактически — 77[11].

(4) Секция фундаментальных наук — квота 31 член, заполнена.
(5) Секция инженерии/технических наук — квота 17 членов, заполнена.
(6) Секция сельскохозяйственных наук — квота 12 членов, фактически 11.
(7) Секция медицины, фармации и стоматологии — квота 20 членов, фактически 18.

Статус действительного члена пожизненный, академикам выплачивается ежегодная рента, определяемая Министерством образования Японии.

Для иностранных подданных и граждан, внесших значительный вклад в развитие науки и образования в Японии, предусмотрен статус «почётных членов академии» (honorary members, яп. 客員, какуин, букв. «гостевые члены»), присвоение которого ограничено квотой в 30 человек. Это количество не включает особого членства принца-консорта Великобритании Филиппа, герцога Эдинбургского, «шефа» одной из регулярных наград Японской академии наук, статус которого определяется как honorary fellow (яп. 名誉会員, мэйё-кайин, букв. «почётный член»).

Руководящий состав акалемии включает её президента и вице-президента, избираемых общим собранием академии из её дейтвительных членов, а также председателей отделений, избираемых соответствующими частичными собраниями.

Президенты академии за историю её существования

Ниже приведён список президентов Японской академии наук за годы её существования под разными названиями и статусами, начиная с организации Токийской академии в 1979.

Имя Кандзи Годы жизни Род занятий Каденция
Токийская академия наук (яп. 東京学士会院), январь 1879 — июнь 1906
1 Фукудзава Юкити 福澤 諭吉 1835 — 1901 писатель, переводчик и философ январь — июнь 1879
2 Ниси Аманэ[en] 西 周 1829 — 1897 политик, философ июнь 1879 — декабрь 1880
3 Като Хироюки 加藤 弘之 1836 — 1916 философ, теоретик государства декабрь 1880 — июнь 1882
4 Ниси Аманэ 西 周 июнь 1882 — июнь 1886
5 Като Хироюки 加藤 弘之 июнь 1886 — декабрь 1895
6 Хосокава Дзюндзиро[ja] 細川 潤次郎 1834 — 1923 деятель образования декабрь 1895 — декабрь 1897
7 Като Хироюки 加藤 弘之 декабрь 1897 — июнь 1906
Императорская академия наук (яп. 帝国学士院), июнь 1906 — декабрь 1947
1 Като Хироюки 加藤 弘之 июнь 1906 — июнь 1909
2 Кикути Дайроку 菊池 大麓 1855 — 1917 математик, деятель образования июнь 1909 — август 1917
3 Ходзуми Нобусигэ[en] 穂積 陳重 1855 — 1926 политик, юрист октябрь 1917 — октябрь 1925
4 Окано Кэйдзиро[en] 岡野 敬次郎 1865 — 1925 политик (министр), юрист октябрь 1925 — декабрь 1925
5 Сакураи Дзёдзи[ja] 櫻井 錠二 1858 — 1939 химик февраль 1926 — январь 1939
Японская академия наук (яп. 日本学士院), декабрь 1947 — по настоящее время
1 Нагаока, Хантаро 高橋 誠一郎 1865 — 1950 физик март 1939 — июнь 1948
2 Ямада, Сабуро[ja] 山田 三良 1903 — 1995 деятель образования, законодатель июнь 1948 — ноябрь 1961
3 Сибата, Юдзи[ja] 柴田 雄次 1882 — 1980 химик январь 1962 — ноябрь 1970
4 Намбара, Сигэру[ja] 南原 繁 1889 — 1974 политолог ноябрь 1970 — май 1974
5 Вадати, Киё[en] 和達 清夫 1902 — 1995 сейсмолог октябрь 1974 — октябрь 1980
6 Арисава, Хироми[ja] 有沢 広巳 1896 — 1988 статистик и экономист октябрь 1980 — октябрь 1986
7 Курокава, Тосио[ja] 黒川 利雄 1897 — 1988 врач-онколог декабрь 1986 — февраль 1988
8 Вакимура, Ёситаро[ja] 脇村 義太郎 1900 — 1997 экономист апрель 1988 — апрель 1994
9 Фудзита, Ёсио[ja] 藤田 良雄 1908 — 2013 астроном апрель 1994 — апрель 2000
10 Итико, Тэйдзи[ja] 市古 貞次 1911 — 2004 литературовед апрель 2000 — октябрь 2001
11 Нагакура, Сабуро[ja] 三浦 朱門 род. 1920 химик октябрь 2001 — октябрь 2007
12 Кубо, Масааки[ja] 久保 正彰 род. 1930 литературовед октябрь 2007 — октябрь 2013
13 Сугимура, Такаси[en] 杉村 隆 род. 1926 биохимик октябрь 2013 — по наст. время

Список ныне действующих членов академии

Ниже приведён список действующих (живых) членов академии. Для каждого члена академии указано имя, дата рождения, год избрания, отделение и секция согласно общему списку и индивидуальных профилей академиков в базе данных академии. По умолчанию, содержимое таблицы отсортировано в алфавитном порядке фамилий , с возможностью пересортировки по датам, отделениям и секциям.

Имя Дата
рождения
Год
избрания
Отделение
академии
Секция
академии
Специализация
Акасаки, Исаму 30.01.1929 2014 ОФПН СТН Полупроводниковые технологии
Акира, Сидзуо?! 27.01.1953 2014 ОФПН СМФС Иммунология
Аояги, Масанори[ja] 21.11.1944 2007 ОГОН СЛИФ История искусства, классическая археология
Араи, Сасагу[ja] 06.05.1930 2001 ОГОН СЛИФ Исследования Нового Завета
Арата, Ёсиаки[fr] 22.05.1924 1988 ОФПН СТН Высокотемпературные и сварочные технологии
Бэппу, Тэрухико 1934 [уточнить] 2004 ОФПН ССХН Прикладная микробиология
Вада, Эйтаро[ja] 21.09.1939 2014 ОФПН СФН Экология и биогеохимия изотопов
Вада, Кодзи[ja] 07.28.1928 2000 ОФПН ССХН Почвоведение
Ёкобори, Такэо 1918 [уточнить] 1996 ОФПН СТН Науки о материалах, инженерная механика
Ёкояма, Идзуми 1924 [уточнить] 1995 ОФПН СФН Физика вулканов
Ёсикава, Тадао[ja] 05.01.1937 2006 ОГОН СЛИФ Китайская история
Ёсикава, Хироюки[ja] 05.08.1933 2014 ОФПН СТН Прецизионные технологии, общая теория дизайна
Иваи, Кацухито 13.02.1947 2015 ОГОН СЭБ Экономика
Ивасаки, Эйдзиро[ja] 29.04.1922 2000 ОГОН СЛИФ Лингвистика германских языков
Ивасаки, Сюнъити[ja] 03.08.1926 2003 ОФПН СТН Магнетизм, электроника и коммуникации
Иидзима, Сумио 02.05.1939 2010 ОФПН СТН Науки о материалах
Имура, Хиро[ja] 1931 1994 ОФПН СМФС Медицина внутренних органов
Инагами, Тадаси 1931 [уточнить] 2001 ОФПН ССХН Молекулярная физиология клетки
Иноуэ, Акихиса[de] 13.09.1947 2006 ОФПН СТН Науки о материалах и металлообработка
Иритани, Акира[ja] 29.08.1928 2000 ОФПН ССХН Репродуктивная физиология животных
Исидзака, Кимисигэ[en] 03.12.1925 1997 ОФПН СМФС Иммунология
Исии, Кандзи[ja] 1938 2009 ОГОН СЭБ Экономическая история Японии
Исии, Сиро 31.05.1935 2009 ОГОН СПП История права в Японии
Исимото, Ясуо[ja] 05.12.1924 2002 ОГОН СПП Международное право
Ито, Макото[en] 20.04.1936 2003 ОГОН СЭБ Политическая экономия
Ито, Масао 04.12.1928 1989 ОФПН СМФС Физиология
Ито, Садао[ja] 20.11.1933 2002 ОГОН СЛИФ Европейская история, классический античный период
Кавамото, Итиро[ja] 27.02.1923 1995 ОГОН СПП Коммерческое право и регулирование
Кавамото, Кодзи[ja] 28.10.1939 2009 ОГОН СЛИФ Сравнительное литературоведение и культурология
Кайдзука, Кэймэй[ja] 16.02.1934 2006 ОГОН СЭБ Общественные финансы, теория денег
Касивара, Масаки[en] 30.01.1947 2007 ОФПН СФН Математика
Кёгоку, Дзюнъити[ja] 26.01.1924 1997 ОГОН СПП Политология и политические процессы
Кида, Хироси[ja] 1943 2007 ОФПН ССХН Ветеринарная микробиология
Кисимото, Тадамицу[en] 07.05.1939 1995 ОФПН СМФС Иммунология
Кобаяси, Макото 07.04.1944 2010 ОФПН СФН Физика
Кодзай, Ёсихидэ[ja] 01.04.1928 1980 ОФПН СФН Астрономия
Комия, Рютаро[ja] 30.11.1928 1990 ОГОН СЭБ Экономика
Кондо, Дзюн[ja] 06.02.1930 1997 ОФПН СФН Физика
Косиба, Масатоси 19.09.1926 2002 ОФПН СФН Физика
Кояма, Садао[ja] 20.05.1936 2010 ОГОН СПП История западного конституционного права
Кубо, Масааки[ja] 10.10.1930 1992 ОГОН СЛИФ Классическая филология
Кубота, Дзюн[ja] 13.06.1933 2005 ОГОН СЛИФ Японская литература
Куроива, Цунэёси 1942 [уточнить] 2010 ОФПН СФН Биологические науки
Кусиро, Икуо[ja] 30.03.1934 1993 ОФПН СФН Петрология
Мано, Эйдзи[ja] 07.02.1939 2014 ОГОН СЛИФ История Средней Азии
Масукава, Тосихидэ 07.02.1940 2010 ОФПН СФН Физика
Мацуно, Таро[ja] 17.10.1934 2005 ОФПН СФН Метеорология, геофизика
Мацуо, Коя[ja] 29.06.1928 2005 ОГОН СПП Уголовное право, уголовный процесс
Мидзута, Хироси[ja] 03.09.1919 1998 ОГОН СЭБ История общественной мысли
Мимаки, Кацуми[ja] 30.01.1947 2006 ОГОН СЛИФ Исследования индийского и тибетского буддизма
Минамото, Рёэн[ja] 27.07.1920 2001 ОГОН СЛИФ История японской общественной мысли
Митани, Таитиро[ja] 29.09.1936 2002 ОГОН СПП Современная история японской политики и дипломатии
Миякэ, Итиро[ja] 30.07.1931 1999 ОГОН СПП Политология, политическое поведение
Мори, Кэндзи[ja] 21.03.1935 2015 ОФПН ССХН Агрохимия
Мори, Сигэфуми 23.02.1951 1998 ОФПН СФН Математика
Морокума, Кэйдзи[ja] 12.07.1934 2015 ОФПН СФН Теоретическая химия
Мукаияма, Тэруаки[de] 05.01.1927 1994 ОФПН СФН Органическая химия
Мураками, Дзюнъити[ja] 31.03.1933 2001 ОГОН СПП Германское право
Мурамацу, Митио[fr] 03.01.1940 2014 ОГОН СПП Политология
Нагакура, Сабуро[sv] 03.10.1920 1984 ОФПН СФН Физическая химия
Нагао, Макото[en] 04.10.1936 2014 ОФПН СТН Информатика
Нагата, Сигэкадзу[de] 15.07.1949 2010 ОФПН СФН Молекулярная биология и биохимия
Накагава, Хисаясу[ja] 15.03.1931 1995 ОГОН СЛИФ Французская литература
Наканиси, Сигэтада[de] 07.01.1942 2009 ОГОН СЛИФ Социальная антропология
Накано, Тэйитиро[ja] 24.06.1925 1998 ОГОН СПП Гражданско-процессуальное право
Наканэ, Тиэ 30.11.1926 1995 ОФПН СМФС Молекулярная нейробиология
Намба, Сэйитиро[ja] 04.04.1932 2007 ОГОН СЛИФ Психология
Нисида, Ацухиро[ja] 15.03.1936 2008 ОФПН СФН Физика космоса
Нисидзава, Дзюнъити 12.09.1926 1995 ОФПН СТН Электроника и коммуникации
Нисимура, Кадзуо[ja] 11.10.1946 2012 ОГОН СЭБ Комплексная экономика, теория экономического цикла
Нисио, Масару[ja] 1938 2007 ОГОН СПП Государственное управление
Нодзаки, Хитоси[ja] 1922 1999 ОФПН СТН Синтетическая органическая химия, металлорганическая химия
Ноёри, Рёдзи 03.09.1938 2002 ОФПН СТН Органическая химия
Нонака, Икудзиро[en] 10.05.1935 2015 ОГОН СЭБ Менеджмент
Нэгиси, Такаси 02.04.1933 1998 ОГОН СЭБ Экономическая теория, история экономической мысли
Ода, Сигэру[de] 22.10.1924 1994 ОГОН СПП Международное право
Окуда, Масамити[ja] 28.09.1932 2004 ОГОН СПП Гражданское право
Омура, Сатоми[de] 12.07.1935 2001 ОФПН СФН Органическая химия природных соединений
Осава, Фумио[ja] 10.12.1922 1995 ОФПН СФН Биофизика
Осака, Наоюки[ja] 16.12.1946 2014 ОГОН СЛИФ Когнитивистика, когнитивная психология
Оцука, Масанори[ja] 10.03.1929 1995 ОФПН СМФС Фармакология
Савада, Тосио[ja] 04.05.1919 1989 ОФПН ССХН Ирригация и восстановление земель
Сайто, Осаму[ja] 1946 2014 ОГОН СЭБ Экономическая история, историческая демография
Сасаки, Сатохико 1935 [уточнить] 2006 ОФПН ССХН Лесоведение, физиология деревьев
Сасаки, Такэси[ja] 15.07.1942 2011 ОГОН СПП Политология и политическая теория
Сато, Кацухико[ja] 30.08.1945 2013 ОФПН СФН Астрономия
Сато, Кодзи[ja] 09.06.1937 2012 ОГОН СПП Конституционное право
Сато, Сёити[ja] 28.07.1945 2009 ОГОН СЛИФ Средневековая западная история
Сиба, Ёсинобу[ja] 20.10.1930 2003 ОГОН СЛИФ Китайская история
Сибата, Сёдзи[ja] 23.10.1915 1993 ОФПН СМФС Химия природных соединений, фармакогнозия
Сиката, Эйсиро 1927 [уточнить] 2001 ОФПН ССХН Физиология растений, вирология
Симода, Коити 1921 [уточнить] 2010 ОФПН СТН Физика
Синкай, Ёити[ja] 03.10.1931 2008 ОГОН СЭБ Экономика
Сиокава, Тэцуя[ja] 19.10.1945 2009 ОГОН СЛИФ Французская литература
Сионо, Хироси[ja] 13.06.1931 1999 ОГОН СПП Административное право
Сиракава, Хидэки 20.08.1936 2001 ОФПН СТН Науки о материалах, полимеры
Сонода, Тан[ja] 1936 2011 ОГОН СЛИФ История современной западной философии, философия религии
Суда, Тацуо 1935 2007 ОФПН СМФС Общая стоматология
Сугимура, Такаси[en] 20.04.1926 1982 ОФПН СМФС Биохимия, онкология
Сугэно, Кадзуо[ja] 31.03.1943 2008 ОГОН СПП Занятость и трудовое право
Судзуки, Акира 12.09.1930 2011 ОФПН СФН Органическая химия
Судзуки, Кунихико[ja] 05.02.1932 2008 ОФПН СМФС Нейрохимия, нейрология, генетически обусловленные неврологические нарушения
Судзуки, Сигэцугу[ja] 12.05.1937 2013 ОГОН СПП Уголовно-процессуальное право
Судзумура, Котаро 07.04.1944 2011 ОГОН СЭБ Экономика благополучия, теория социального выбора
Сэкия, Такао[ja] 18.11.1939 2005 ОФПН СМФС Фармацевтические науки, химия нуклеиновых кислот
Такэда, Цунэо[ja] 05.12.1925 2003 ОГОН СЛИФ История японского искусства
Такэити, Масатоси[de] 27.11.1943 2000 ОФПН СФН Биология развития, клеточная биология
Такэсита, Морио[ja] 18.05.1932 2008 ОГОН СПП Гражданско-процессуальное право
Такэути, Кэй[ja] 12.10.1933 2012 ОГОН СЭБ Статистика, эконометрика
Тамаидзуми, Ясуо[ja] 25.02.1936 2007 ОГОН СЛИФ Английская литература
Танака, Иссэй[ja] 05.11.1932 2000 ОГОН СЛИФ Китайская литература
Танака, Коити 03.08.1959 2006 ОФПН СТН Масс-спектрометрия
Танака, Ясуо[ja] 18.03.3119 2011 ОФПН СФН Астрономия
Тасиро, Кадзуи[ja] 25.01.1946 2014 ОГОН СЛИФ Японская история
Тацуми, Кадзуюки 1949 [уточнить] 2014 ОФПН СФН Неорганическая химия
Тацута, Мисао[ja] 06.09.1933 2008 ОГОН СПП Коммерческое право
Тоёсима, Кумао[ja] 05.10.1930 1993 ОФПН СМФС Вирология, онкология
Томидзава, Дзюнъити 1924 [уточнить] 1990 ОФПН СФН Молекулярная биология
Томинага, Кэнъити[ja] 01.07.1931 2010 ОГОН СЛИФ Социология
Тоно, Харуюки[ja] 20.12.1946 2010 ОГОН СЛИФ Японская история
Утида, Ёситика[ja] 02.05.1925 2010 ОФПН СТН Строительные технологии
Уэда, Сидзутэру[ja] 17.01.1926 2003 ОГОН СЛИФ Философия, философия религии
Уеда, Сэйя[ja] 28.11.1929 1996 ОФПН СФН Геофизика
Фудзита, Масахиса 21.07.1943 2010 ОГОН СЭБ Городская и региональная экономика
Фудзита, Токиясу[ja] 06.04.1940 2013 ОГОН СПП Административное право
Фукао, Ёсио[ja] 13.11.1943 2011 ОФПН СФН Геофизика
Фукая, Кэндзи 12.03.1959 2009 ОФПН СФН Математика
Хама, Киёси[ja] 14.01.1923 1996 ОФПН СМФС Анатомия
Хара, Минору[ja] 09.09.1930 2000 ОГОН СЛИФ Филология
Хаями, Акира[ja] 22.10.1929 2001 ОГОН СЭБ Экономическая история Японии, историческая демография
Хигути, Ёити[ja] 10.09.1934 2000 ОГОН СПП Конституционное право
Хирокава, Нобутака[en] 25.03.1946 2004 ОФПН СМФС Молекулярная биология клетки
Хиронака, Хэйсукэ 09.04.1931 1976 ОФПН СФН Математика
Хондзё, Тасуку 27.01.1942 2005 ОФПН СМФС Медицинская химия, молекулярная иммунология
Хори, Юкио 1927 [уточнить] 2011 ОФПН СТН Механическая инженерия
Хорикава, Киёси[ja] 24.08.1927 2007 ОФПН СТН Гражданское и береговое строительство
Цунэваки, Коитиро 1931 [уточнить] 2005 ОФПН ССХН Генетика растений
Эгасира, Кэндзиро[ja] 03.11.1946 2014 ОГОН СПП Коммерческое право
Эсаки, Лео 12.03.1925 1975 ОФПН СФН Физика
Ямада, Ясуюки[ja] 31.10.1931 1995 ОФПН ССХН Молекулярная и клеточная биология растений
Ямадзаки, Тосимицу 1935 [уточнить] 2005 ОФПН СФН Физика
Ямакава, Тамио 20.10.1921[12] 1987 ОФПН СМФС Биохимия
Яманака, Синъя 04.09.1962 2013 ОФПН СМФС Биология стволовых клеток

Всего в академии на настоящее время 142 действующих члена из 150 возможных. Старейшим из членов академии является токийский профессор фармации Сёдзи Сибата[ja], родившийся 23 октября 1915 года и приближающийся к своему 100-летнему юбилею, самой молодой — молекулярный биолог Синъя Яманака (1962 года рождения). Дольше всех в стаже академика из ныне живущих находится физик Лео Эсаки (1925 года рождения), избранный в конце 1975 года.

Восемь из ныне живущих действительных членов академии являются лауреатами Нобелевской премии в различных категориях: Хидэки Сиракава (премия по химии, 2000), Рёдзи Ноёри (2001), Коити Танака (2002), Макото Кобаяси и Тосихидэ Масукава (совместная премия по физике, 2008), Акира Судзуки (по химии, 2010), Синъя Яманака (по физиологии и медицине, 2012) и Исаму Акасаки (по физике, 2014).

Вплоть до середины 1990-х годов, все действительные члены академии были мужского пола, что было отражено даже в художественной литературе — романе американского учёного-химика и писателя Карла Джерасси «Гамбит Бурбаки»[13]. В 1995 году в число действительных членов академии была избрана первая и пока единственная женщина — профессор социальной антропологии Тиэ Наканэ[14][15].

Список почётных членов академии

Имя Страна Дата
рождения
Год
избрания
Отд. Род занятий / специальность
Андерсон, Филип Уоррен 13.12.1923 ОФПН Физика конденсированного состояния
Бреннер, Сидней 13.01.1927 ОФПН Молекулярная биология, клеточная биология
Де Бари, Уильям Теодор[en] 09.08.1919 ОГОН Неоконфуцианская философия, история философской мысли в Японии
Доре, Рональд Филип[en] 01.02.1925 1986 ОГОН Социология
Жерне, Жак[en] 22.12.1921 1990 ОГОН Синология
Квайссер, Ханс-Йоахим[en] 06.07.1931 ОФПН Физика твёрдого тела, полупроводниковая электроника
Кин, Дональд , позднее 18.06.1922 ОГОН Японоведение, литературоведение, история, художественный перевод
Клуг, Аарон 11.08.1926 ОФПН Молекулярная и структурная биология
Кори, Элайас Джеймс 12.07.1928 ОФПН Органический синтез
Кори, Сьюзан 11.03.1942 ОФПН Молекулярная биология
Крёшелль, Карл[de] 14.11.1927 ОГОН История и сравнительный анализ германского права
Ле Руа Ладюри, Эммануэль 19.07.1929 2006 ОГОН История
Ли Хёнджэ[ko] 20.12.1929 ОГОН Экономика; премьер-министр Кореи в 1988 году
Ли Хован[de] 26.10.1928 ОФПН Вирусология
Ли Юаньчжэ 19.11.1936 ОФПН Химия
Ливи Баччи, Массимо[it] 09.11.1936 ОГОН Демография; сенатор Италии
Маккензи, Дэн 21.02.1942 ОФПН Геофизика, планетология
Манабэ, Сюкуро[en] 21.09.1931 ОФПН Метеорология, климатология
Ниш, Иан Хилл[en] 03.06.1926 2007 ОГОН Мировая история, японоведение
Рао, Чинтамани Нагеса Рамачандра 30.06.1934 ОФПН Химия твёрдого тела
Рис, Мартин Джон 23.06.1942 ОФПН Астрономия, астрономия
Робер, Жак[en] 1928 ОГОН Конституционное право
Амартия Сен 03.11.1933 2015 ОГОН Экономика
Стерн, Клаус[de] 11.01.1932 2006 ОГОН Публичное и административное право; судья Конституционного суда
Томас, Кит[en] 28.05.1932 ОГОН Новая история Великобритании
Тубер, Пьер[fr] 28.05.1932 ОГОН Средневековая история Италии, соц.-экономическая история Европы раннего средневековья
Филипп, герцог Эдинбургский 10.06.1941 1975 Принц-консорт Великобритании
Эрикссон, Таге Риккард[sv] 1926 ОФПН Клеточная биология растений
Ян Чжэньнин 01.10.1922 ОФПН Теоретическая физика

Напишите отзыв о статье "Японская академия наук"

Примечания

  1. 1 2 [www.krugosvet.ru/node/41794?page=0,1 Токио. Научные учреждения.]. Энциклопедия Кругосвет. Проверено 6 сентября 2015.
  2. 1 2 [ria.ru/spravka/20130907/961408133.html?ria=j0p0adnp9jn3usa3bp3gtpe0jpk2ek3u Город Токио, ставший столицей Олимпийских игр 2020 года]. РИА Новости (7 сентября 2013). Проверено 6 сентября 2015.
  3. 1 2 3 4 [www.japan-acad.go.jp/en/about/about.html About The Japan Academy] (en). The Japan Academy. Проверено 6 сентября 2015.
  4. [www.uai-iua.org/cgi?usr=zusaz7kgj5&lg=en&pag=1141&tab=24&rec=81&frm=0&par=secorig1111&id=5289&flux=73885494 MEMBERS / Japan Academy] (en). Union Académique Internationale. Проверено 14 сентября 2015.
  5. [www.japan-acad.go.jp/en/about/law.html The Japan Academy Law] (en). The Japan Academy (24 March 1956). Проверено 14 сентября 2015.
  6. [www.japan-acad.go.jp/en/about/purpose.html About the Academy] (en). The Japan Academy. Проверено 14 сентября 2015.
  7. Takashi Sugimura, President of The Japan Academy. [www.japan-acad.go.jp/en/about/ Introductory Message] (en). The Japan Academy. Проверено 14 сентября 2015.
  8. [www.japan-acad.go.jp/en/about/facilities.html Facilities] (en). The Japan Academy. Проверено 6 сентября 2015.
  9. «Кодзики», свиток 1, глава 12.
  10. [www.japan-acad.go.jp/en/activities/#anker01 Award of Prizes] (en). The Japan Academy. Проверено 6 сентября 2015.
  11. 1 2 3 По состоянию на январь 2016 года, согласно [www.japan-acad.go.jp/en/about/organization.html Organization] (ja). The Japan Academy. Проверено 31 января 2016..
  12. Julian N. Kanfer, Sen-itiroh Hakomori. Tamio Yamakawa // [books.google.com/books?id=BHzSBwAAQBAJ&pg=PA149 Sphingolipid Biochemistry]. — Springer Science & Business Media, 2012. — P. 149. — 485 p. — ISBN 9781475703962.
  13. Carl Djerassi. [books.google.com/books?id=t1E1kenXHCkC The Bourbaki Gambit]. — University of Georgia Press, 1994. — P. 89. — 230 p. — ISBN 9780820316529.
  14. [www.rolexawards.com/profiles/jury/chie_nakane 2002 Jury Member: Chie Nakane] (en). Rolex Awards for Enterprise (2002). Проверено 9 сентября 2015.
  15. 山口, 裕司. [ir.library.osaka-u.ac.jp/dspace/bitstream/11094/50268/1/osipp_033_015.pdf 女性リーダーの現状と展望] : [яп.] // 国際公共政策研究. — 2013. — Vol. 18, no. 1. — P. 15-26.</span>
  16. </ol>

Ссылки

  • [www.japan-acad.go.jp an-acad.go.jp] — официальный сайт Японской академии наук (яп.) (англ.)
  • Глускина А.Е. [books.google.com/books?id=emU_AAAAMAAJ&q=%22%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F+%D0%B8%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B2%22 Современная Япония: справочник]. — "Наука", Глав. ред. восточной лит-ры, 1968. — С. 386-387. — 566 с.
  • Boye De Mente. [books.google.com/books?id=741wAAAAMAAJ Passport's Japan almanac]. — Passport Books, 1987. — P. 142. — 319 p.

Отрывок, характеризующий Японская академия наук

– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.
Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга:
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.


Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.
Сначала наполеоновские войска еще давали о себе знать – это было в первый период движения по Калужской дороге, но потом, выбравшись на Смоленскую дорогу, они побежали, прижимая рукой язычок колокольчика, и часто, думая, что они уходят, набегали прямо на русских.
При быстроте бега французов и за ними русских и вследствие того изнурения лошадей, главное средство приблизительного узнавания положения, в котором находится неприятель, – разъезды кавалерии, – не существовало. Кроме того, вследствие частых и быстрых перемен положений обеих армий, сведения, какие и были, не могли поспевать вовремя. Если второго числа приходило известие о том, что армия неприятеля была там то первого числа, то третьего числа, когда можно было предпринять что нибудь, уже армия эта сделала два перехода и находилась совсем в другом положении.
Одна армия бежала, другая догоняла. От Смоленска французам предстояло много различных дорог; и, казалось бы, тут, простояв четыре дня, французы могли бы узнать, где неприятель, сообразить что нибудь выгодное и предпринять что нибудь новое. Но после четырехдневной остановки толпы их опять побежали не вправо, не влево, но, без всяких маневров и соображений, по старой, худшей дороге, на Красное и Оршу – по пробитому следу.
Ожидая врага сзади, а не спереди, французы бежали, растянувшись и разделившись друг от друга на двадцать четыре часа расстояния. Впереди всех бежал император, потом короли, потом герцоги. Русская армия, думая, что Наполеон возьмет вправо за Днепр, что было одно разумно, подалась тоже вправо и вышла на большую дорогу к Красному. И тут, как в игре в жмурки, французы наткнулись на наш авангард. Неожиданно увидав врага, французы смешались, приостановились от неожиданности испуга, но потом опять побежали, бросая своих сзади следовавших товарищей. Тут, как сквозь строй русских войск, проходили три дня, одна за одной, отдельные части французов, сначала вице короля, потом Даву, потом Нея. Все они побросали друг друга, побросали все свои тяжести, артиллерию, половину народа и убегали, только по ночам справа полукругами обходя русских.
Ней, шедший последним (потому что, несмотря на несчастное их положение или именно вследствие его, им хотелось побить тот пол, который ушиб их, он занялся нзрыванием никому не мешавших стен Смоленска), – шедший последним, Ней, с своим десятитысячным корпусом, прибежал в Оршу к Наполеону только с тысячью человеками, побросав и всех людей, и все пушки и ночью, украдучись, пробравшись лесом через Днепр.
От Орши побежали дальше по дороге к Вильно, точно так же играя в жмурки с преследующей армией. На Березине опять замешались, многие потонули, многие сдались, но те, которые перебрались через реку, побежали дальше. Главный начальник их надел шубу и, сев в сани, поскакал один, оставив своих товарищей. Кто мог – уехал тоже, кто не мог – сдался или умер.


Казалось бы, в этой то кампании бегства французов, когда они делали все то, что только можно было, чтобы погубить себя; когда ни в одном движении этой толпы, начиная от поворота на Калужскую дорогу и до бегства начальника от армии, не было ни малейшего смысла, – казалось бы, в этот период кампании невозможно уже историкам, приписывающим действия масс воле одного человека, описывать это отступление в их смысле. Но нет. Горы книг написаны историками об этой кампании, и везде описаны распоряжения Наполеона и глубокомысленные его планы – маневры, руководившие войском, и гениальные распоряжения его маршалов.
Отступление от Малоярославца тогда, когда ему дают дорогу в обильный край и когда ему открыта та параллельная дорога, по которой потом преследовал его Кутузов, ненужное отступление по разоренной дороге объясняется нам по разным глубокомысленным соображениям. По таким же глубокомысленным соображениям описывается его отступление от Смоленска на Оршу. Потом описывается его геройство при Красном, где он будто бы готовится принять сражение и сам командовать, и ходит с березовой палкой и говорит:
– J'ai assez fait l'Empereur, il est temps de faire le general, [Довольно уже я представлял императора, теперь время быть генералом.] – и, несмотря на то, тотчас же после этого бежит дальше, оставляя на произвол судьбы разрозненные части армии, находящиеся сзади.
Потом описывают нам величие души маршалов, в особенности Нея, величие души, состоящее в том, что он ночью пробрался лесом в обход через Днепр и без знамен и артиллерии и без девяти десятых войска прибежал в Оршу.
И, наконец, последний отъезд великого императора от геройской армии представляется нам историками как что то великое и гениальное. Даже этот последний поступок бегства, на языке человеческом называемый последней степенью подлости, которой учится стыдиться каждый ребенок, и этот поступок на языке историков получает оправдание.
Тогда, когда уже невозможно дальше растянуть столь эластичные нити исторических рассуждений, когда действие уже явно противно тому, что все человечество называет добром и даже справедливостью, является у историков спасительное понятие о величии. Величие как будто исключает возможность меры хорошего и дурного. Для великого – нет дурного. Нет ужаса, который бы мог быть поставлен в вину тому, кто велик.
– «C'est grand!» [Это величественно!] – говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть «grand» и «не grand». Grand – хорошо, не grand – дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких то особенных животных, называемых ими героями. И Наполеон, убираясь в теплой шубе домой от гибнущих не только товарищей, но (по его мнению) людей, им приведенных сюда, чувствует que c'est grand, и душа его покойна.
«Du sublime (он что то sublime видит в себе) au ridicule il n'y a qu'un pas», – говорит он. И весь мир пятьдесят лет повторяет: «Sublime! Grand! Napoleon le grand! Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas». [величественное… От величественного до смешного только один шаг… Величественное! Великое! Наполеон великий! От величественного до смешного только шаг.]
И никому в голову не придет, что признание величия, неизмеримого мерой хорошего и дурного, есть только признание своей ничтожности и неизмеримой малости.
Для нас, с данной нам Христом мерой хорошего и дурного, нет неизмеримого. И нет величия там, где нет простоты, добра и правды.


Кто из русских людей, читая описания последнего периода кампании 1812 года, не испытывал тяжелого чувства досады, неудовлетворенности и неясности. Кто не задавал себе вопросов: как не забрали, не уничтожили всех французов, когда все три армии окружали их в превосходящем числе, когда расстроенные французы, голодая и замерзая, сдавались толпами и когда (как нам рассказывает история) цель русских состояла именно в том, чтобы остановить, отрезать и забрать в плен всех французов.
Каким образом то русское войско, которое, слабее числом французов, дало Бородинское сражение, каким образом это войско, с трех сторон окружавшее французов и имевшее целью их забрать, не достигло своей цели? Неужели такое громадное преимущество перед нами имеют французы, что мы, с превосходными силами окружив, не могли побить их? Каким образом это могло случиться?
История (та, которая называется этим словом), отвечая на эти вопросы, говорит, что это случилось оттого, что Кутузов, и Тормасов, и Чичагов, и тот то, и тот то не сделали таких то и таких то маневров.
Но отчего они не сделали всех этих маневров? Отчего, ежели они были виноваты в том, что не достигнута была предназначавшаяся цель, – отчего их не судили и не казнили? Но, даже ежели и допустить, что виною неудачи русских были Кутузов и Чичагов и т. п., нельзя понять все таки, почему и в тех условиях, в которых находились русские войска под Красным и под Березиной (в обоих случаях русские были в превосходных силах), почему не взято в плен французское войско с маршалами, королями и императорами, когда в этом состояла цель русских?
Объяснение этого странного явления тем (как то делают русские военные историки), что Кутузов помешал нападению, неосновательно потому, что мы знаем, что воля Кутузова не могла удержать войска от нападения под Вязьмой и под Тарутиным.
Почему то русское войско, которое с слабейшими силами одержало победу под Бородиным над неприятелем во всей его силе, под Красным и под Березиной в превосходных силах было побеждено расстроенными толпами французов?
Если цель русских состояла в том, чтобы отрезать и взять в плен Наполеона и маршалов, и цель эта не только не была достигнута, и все попытки к достижению этой цели всякий раз были разрушены самым постыдным образом, то последний период кампании совершенно справедливо представляется французами рядом побед и совершенно несправедливо представляется русскими историками победоносным.
Русские военные историки, настолько, насколько для них обязательна логика, невольно приходят к этому заключению и, несмотря на лирические воззвания о мужестве и преданности и т. д., должны невольно признаться, что отступление французов из Москвы есть ряд побед Наполеона и поражений Кутузова.
Но, оставив совершенно в стороне народное самолюбие, чувствуется, что заключение это само в себе заключает противуречие, так как ряд побед французов привел их к совершенному уничтожению, а ряд поражений русских привел их к полному уничтожению врага и очищению своего отечества.
Источник этого противуречия лежит в том, что историками, изучающими события по письмам государей и генералов, по реляциям, рапортам, планам и т. п., предположена ложная, никогда не существовавшая цель последнего периода войны 1812 года, – цель, будто бы состоявшая в том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с маршалами и армией.
Цели этой никогда не было и не могло быть, потому что она не имела смысла, и достижение ее было совершенно невозможно.
Цель эта не имела никакого смысла, во первых, потому, что расстроенная армия Наполеона со всей возможной быстротой бежала из России, то есть исполняла то самое, что мог желать всякий русский. Для чего же было делать различные операции над французами, которые бежали так быстро, как только они могли?
Во вторых, бессмысленно было становиться на дороге людей, всю свою энергию направивших на бегство.
В третьих, бессмысленно было терять свои войска для уничтожения французских армий, уничтожавшихся без внешних причин в такой прогрессии, что без всякого загораживания пути они не могли перевести через границу больше того, что они перевели в декабре месяце, то есть одну сотую всего войска.
В четвертых, бессмысленно было желание взять в плен императора, королей, герцогов – людей, плен которых в высшей степени затруднил бы действия русских, как то признавали самые искусные дипломаты того времени (J. Maistre и другие). Еще бессмысленнее было желание взять корпуса французов, когда свои войска растаяли наполовину до Красного, а к корпусам пленных надо было отделять дивизии конвоя, и когда свои солдаты не всегда получали полный провиант и забранные уже пленные мерли с голода.
Весь глубокомысленный план о том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с армией, был подобен тому плану огородника, который, выгоняя из огорода потоптавшую его гряды скотину, забежал бы к воротам и стал бы по голове бить эту скотину. Одно, что можно бы было сказать в оправдание огородника, было бы то, что он очень рассердился. Но это нельзя было даже сказать про составителей проекта, потому что не они пострадали от потоптанных гряд.
Но, кроме того, что отрезывание Наполеона с армией было бессмысленно, оно было невозможно.
Невозможно это было, во первых, потому что, так как из опыта видно, что движение колонн на пяти верстах в одном сражении никогда не совпадает с планами, то вероятность того, чтобы Чичагов, Кутузов и Витгенштейн сошлись вовремя в назначенное место, была столь ничтожна, что она равнялась невозможности, как то и думал Кутузов, еще при получении плана сказавший, что диверсии на большие расстояния не приносят желаемых результатов.
Во вторых, невозможно было потому, что, для того чтобы парализировать ту силу инерции, с которой двигалось назад войско Наполеона, надо было без сравнения большие войска, чем те, которые имели русские.
В третьих, невозможно это было потому, что военное слово отрезать не имеет никакого смысла. Отрезать можно кусок хлеба, но не армию. Отрезать армию – перегородить ей дорогу – никак нельзя, ибо места кругом всегда много, где можно обойти, и есть ночь, во время которой ничего не видно, в чем могли бы убедиться военные ученые хоть из примеров Красного и Березины. Взять же в плен никак нельзя без того, чтобы тот, кого берут в плен, на это не согласился, как нельзя поймать ласточку, хотя и можно взять ее, когда она сядет на руку. Взять в плен можно того, кто сдается, как немцы, по правилам стратегии и тактики. Но французские войска совершенно справедливо не находили этого удобным, так как одинаковая голодная и холодная смерть ожидала их на бегстве и в плену.
В четвертых же, и главное, это было невозможно потому, что никогда, с тех пор как существует мир, не было войны при тех страшных условиях, при которых она происходила в 1812 году, и русские войска в преследовании французов напрягли все свои силы и не могли сделать большего, не уничтожившись сами.
В движении русской армии от Тарутина до Красного выбыло пятьдесят тысяч больными и отсталыми, то есть число, равное населению большого губернского города. Половина людей выбыла из армии без сражений.
И об этом то периоде кампании, когда войска без сапог и шуб, с неполным провиантом, без водки, по месяцам ночуют в снегу и при пятнадцати градусах мороза; когда дня только семь и восемь часов, а остальное ночь, во время которой не может быть влияния дисциплины; когда, не так как в сраженье, на несколько часов только люди вводятся в область смерти, где уже нет дисциплины, а когда люди по месяцам живут, всякую минуту борясь с смертью от голода и холода; когда в месяц погибает половина армии, – об этом то периоде кампании нам рассказывают историки, как Милорадович должен был сделать фланговый марш туда то, а Тормасов туда то и как Чичагов должен был передвинуться туда то (передвинуться выше колена в снегу), и как тот опрокинул и отрезал, и т. д., и т. д.
Русские, умиравшие наполовину, сделали все, что можно сделать и должно было сделать для достижения достойной народа цели, и не виноваты в том, что другие русские люди, сидевшие в теплых комнатах, предполагали сделать то, что было невозможно.
Все это странное, непонятное теперь противоречие факта с описанием истории происходит только оттого, что историки, писавшие об этом событии, писали историю прекрасных чувств и слов разных генералов, а не историю событий.
Для них кажутся очень занимательны слова Милорадовича, награды, которые получил тот и этот генерал, и их предположения; а вопрос о тех пятидесяти тысячах, которые остались по госпиталям и могилам, даже не интересует их, потому что не подлежит их изучению.
А между тем стоит только отвернуться от изучения рапортов и генеральных планов, а вникнуть в движение тех сотен тысяч людей, принимавших прямое, непосредственное участие в событии, и все, казавшиеся прежде неразрешимыми, вопросы вдруг с необыкновенной легкостью и простотой получают несомненное разрешение.
Цель отрезывания Наполеона с армией никогда не существовала, кроме как в воображении десятка людей. Она не могла существовать, потому что она была бессмысленна, и достижение ее было невозможно.
Цель народа была одна: очистить свою землю от нашествия. Цель эта достигалась, во первых, сама собою, так как французы бежали, и потому следовало только не останавливать это движение. Во вторых, цель эта достигалась действиями народной войны, уничтожавшей французов, и, в третьих, тем, что большая русская армия шла следом за французами, готовая употребить силу в случае остановки движения французов.
Русская армия должна была действовать, как кнут на бегущее животное. И опытный погонщик знал, что самое выгодное держать кнут поднятым, угрожая им, а не по голове стегать бегущее животное.



Когда человек видит умирающее животное, ужас охватывает его: то, что есть он сам, – сущность его, в его глазах очевидно уничтожается – перестает быть. Но когда умирающее есть человек, и человек любимый – ощущаемый, тогда, кроме ужаса перед уничтожением жизни, чувствуется разрыв и духовная рана, которая, так же как и рана физическая, иногда убивает, иногда залечивается, но всегда болит и боится внешнего раздражающего прикосновения.
После смерти князя Андрея Наташа и княжна Марья одинаково чувствовали это. Они, нравственно согнувшись и зажмурившись от грозного, нависшего над ними облака смерти, не смели взглянуть в лицо жизни. Они осторожно берегли свои открытые раны от оскорбительных, болезненных прикосновений. Все: быстро проехавший экипаж по улице, напоминание об обеде, вопрос девушки о платье, которое надо приготовить; еще хуже, слово неискреннего, слабого участия болезненно раздражало рану, казалось оскорблением и нарушало ту необходимую тишину, в которой они обе старались прислушиваться к незамолкшему еще в их воображении страшному, строгому хору, и мешало вглядываться в те таинственные бесконечные дали, которые на мгновение открылись перед ними.
Только вдвоем им было не оскорбительно и не больно. Они мало говорили между собой. Ежели они говорили, то о самых незначительных предметах. И та и другая одинаково избегали упоминания о чем нибудь, имеющем отношение к будущему.
Признавать возможность будущего казалось им оскорблением его памяти. Еще осторожнее они обходили в своих разговорах все то, что могло иметь отношение к умершему. Им казалось, что то, что они пережили и перечувствовали, не могло быть выражено словами. Им казалось, что всякое упоминание словами о подробностях его жизни нарушало величие и святыню совершившегося в их глазах таинства.
Беспрестанные воздержания речи, постоянное старательное обхождение всего того, что могло навести на слово о нем: эти остановки с разных сторон на границе того, чего нельзя было говорить, еще чище и яснее выставляли перед их воображением то, что они чувствовали.

Но чистая, полная печаль так же невозможна, как чистая и полная радость. Княжна Марья, по своему положению одной независимой хозяйки своей судьбы, опекунши и воспитательницы племянника, первая была вызвана жизнью из того мира печали, в котором она жила первые две недели. Она получила письма от родных, на которые надо было отвечать; комната, в которую поместили Николеньку, была сыра, и он стал кашлять. Алпатыч приехал в Ярославль с отчетами о делах и с предложениями и советами переехать в Москву в Вздвиженский дом, который остался цел и требовал только небольших починок. Жизнь не останавливалась, и надо было жить. Как ни тяжело было княжне Марье выйти из того мира уединенного созерцания, в котором она жила до сих пор, как ни жалко и как будто совестно было покинуть Наташу одну, – заботы жизни требовали ее участия, и она невольно отдалась им. Она поверяла счеты с Алпатычем, советовалась с Десалем о племяннике и делала распоряжения и приготовления для своего переезда в Москву.
Наташа оставалась одна и с тех пор, как княжна Марья стала заниматься приготовлениями к отъезду, избегала и ее.
Княжна Марья предложила графине отпустить с собой Наташу в Москву, и мать и отец радостно согласились на это предложение, с каждым днем замечая упадок физических сил дочери и полагая для нее полезным и перемену места, и помощь московских врачей.
– Я никуда не поеду, – отвечала Наташа, когда ей сделали это предложение, – только, пожалуйста, оставьте меня, – сказала она и выбежала из комнаты, с трудом удерживая слезы не столько горя, сколько досады и озлобления.
После того как она почувствовала себя покинутой княжной Марьей и одинокой в своем горе, Наташа большую часть времени, одна в своей комнате, сидела с ногами в углу дивана, и, что нибудь разрывая или переминая своими тонкими, напряженными пальцами, упорным, неподвижным взглядом смотрела на то, на чем останавливались глаза. Уединение это изнуряло, мучило ее; но оно было для нее необходимо. Как только кто нибудь входил к ней, она быстро вставала, изменяла положение и выражение взгляда и бралась за книгу или шитье, очевидно с нетерпением ожидая ухода того, кто помешал ей.
Ей все казалось, что она вот вот сейчас поймет, проникнет то, на что с страшным, непосильным ей вопросом устремлен был ее душевный взгляд.
В конце декабря, в черном шерстяном платье, с небрежно связанной пучком косой, худая и бледная, Наташа сидела с ногами в углу дивана, напряженно комкая и распуская концы пояса, и смотрела на угол двери.
Она смотрела туда, куда ушел он, на ту сторону жизни. И та сторона жизни, о которой она прежде никогда не думала, которая прежде ей казалась такою далекою, невероятною, теперь была ей ближе и роднее, понятнее, чем эта сторона жизни, в которой все было или пустота и разрушение, или страдание и оскорбление.
Она смотрела туда, где она знала, что был он; но она не могла его видеть иначе, как таким, каким он был здесь. Она видела его опять таким же, каким он был в Мытищах, у Троицы, в Ярославле.
Она видела его лицо, слышала его голос и повторяла его слова и свои слова, сказанные ему, и иногда придумывала за себя и за него новые слова, которые тогда могли бы быть сказаны.
Вот он лежит на кресле в своей бархатной шубке, облокотив голову на худую, бледную руку. Грудь его страшно низка и плечи подняты. Губы твердо сжаты, глаза блестят, и на бледном лбу вспрыгивает и исчезает морщина. Одна нога его чуть заметно быстро дрожит. Наташа знает, что он борется с мучительной болью. «Что такое эта боль? Зачем боль? Что он чувствует? Как у него болит!» – думает Наташа. Он заметил ее вниманье, поднял глаза и, не улыбаясь, стал говорить.
«Одно ужасно, – сказал он, – это связать себя навеки с страдающим человеком. Это вечное мученье». И он испытующим взглядом – Наташа видела теперь этот взгляд – посмотрел на нее. Наташа, как и всегда, ответила тогда прежде, чем успела подумать о том, что она отвечает; она сказала: «Это не может так продолжаться, этого не будет, вы будете здоровы – совсем».
Она теперь сначала видела его и переживала теперь все то, что она чувствовала тогда. Она вспомнила продолжительный, грустный, строгий взгляд его при этих словах и поняла значение упрека и отчаяния этого продолжительного взгляда.
«Я согласилась, – говорила себе теперь Наташа, – что было бы ужасно, если б он остался всегда страдающим. Я сказала это тогда так только потому, что для него это было бы ужасно, а он понял это иначе. Он подумал, что это для меня ужасно бы было. Он тогда еще хотел жить – боялся смерти. И я так грубо, глупо сказала ему. Я не думала этого. Я думала совсем другое. Если бы я сказала то, что думала, я бы сказала: пускай бы он умирал, все время умирал бы перед моими глазами, я была бы счастлива в сравнении с тем, что я теперь. Теперь… Ничего, никого нет. Знал ли он это? Нет. Не знал и никогда не узнает. И теперь никогда, никогда уже нельзя поправить этого». И опять он говорил ей те же слова, но теперь в воображении своем Наташа отвечала ему иначе. Она останавливала его и говорила: «Ужасно для вас, но не для меня. Вы знайте, что мне без вас нет ничего в жизни, и страдать с вами для меня лучшее счастие». И он брал ее руку и жал ее так, как он жал ее в тот страшный вечер, за четыре дня перед смертью. И в воображении своем она говорила ему еще другие нежные, любовные речи, которые она могла бы сказать тогда, которые она говорила теперь. «Я люблю тебя… тебя… люблю, люблю…» – говорила она, судорожно сжимая руки, стискивая зубы с ожесточенным усилием.
И сладкое горе охватывало ее, и слезы уже выступали в глаза, но вдруг она спрашивала себя: кому она говорит это? Где он и кто он теперь? И опять все застилалось сухим, жестким недоумением, и опять, напряженно сдвинув брови, она вглядывалась туда, где он был. И вот, вот, ей казалось, она проникает тайну… Но в ту минуту, как уж ей открывалось, казалось, непонятное, громкий стук ручки замка двери болезненно поразил ее слух. Быстро и неосторожно, с испуганным, незанятым ею выражением лица, в комнату вошла горничная Дуняша.
– Пожалуйте к папаше, скорее, – сказала Дуняша с особенным и оживленным выражением. – Несчастье, о Петре Ильиче… письмо, – всхлипнув, проговорила она.


Кроме общего чувства отчуждения от всех людей, Наташа в это время испытывала особенное чувство отчуждения от лиц своей семьи. Все свои: отец, мать, Соня, были ей так близки, привычны, так будничны, что все их слова, чувства казались ей оскорблением того мира, в котором она жила последнее время, и она не только была равнодушна, но враждебно смотрела на них. Она слышала слова Дуняши о Петре Ильиче, о несчастии, но не поняла их.
«Какое там у них несчастие, какое может быть несчастие? У них все свое старое, привычное и покойное», – мысленно сказала себе Наташа.
Когда она вошла в залу, отец быстро выходил из комнаты графини. Лицо его было сморщено и мокро от слез. Он, видимо, выбежал из той комнаты, чтобы дать волю давившим его рыданиям. Увидав Наташу, он отчаянно взмахнул руками и разразился болезненно судорожными всхлипываниями, исказившими его круглое, мягкое лицо.
– Пе… Петя… Поди, поди, она… она… зовет… – И он, рыдая, как дитя, быстро семеня ослабевшими ногами, подошел к стулу и упал почти на него, закрыв лицо руками.
Вдруг как электрический ток пробежал по всему существу Наташи. Что то страшно больно ударило ее в сердце. Она почувствовала страшную боль; ей показалось, что что то отрывается в ней и что она умирает. Но вслед за болью она почувствовала мгновенно освобождение от запрета жизни, лежавшего на ней. Увидав отца и услыхав из за двери страшный, грубый крик матери, она мгновенно забыла себя и свое горе. Она подбежала к отцу, но он, бессильно махая рукой, указывал на дверь матери. Княжна Марья, бледная, с дрожащей нижней челюстью, вышла из двери и взяла Наташу за руку, говоря ей что то. Наташа не видела, не слышала ее. Она быстрыми шагами вошла в дверь, остановилась на мгновение, как бы в борьбе с самой собой, и подбежала к матери.
Графиня лежала на кресле, странно неловко вытягиваясь, и билась головой об стену. Соня и девушки держали ее за руки.
– Наташу, Наташу!.. – кричала графиня. – Неправда, неправда… Он лжет… Наташу! – кричала она, отталкивая от себя окружающих. – Подите прочь все, неправда! Убили!.. ха ха ха ха!.. неправда!
Наташа стала коленом на кресло, нагнулась над матерью, обняла ее, с неожиданной силой подняла, повернула к себе ее лицо и прижалась к ней.
– Маменька!.. голубчик!.. Я тут, друг мой. Маменька, – шептала она ей, не замолкая ни на секунду.
Она не выпускала матери, нежно боролась с ней, требовала подушки, воды, расстегивала и разрывала платье на матери.
– Друг мой, голубушка… маменька, душенька, – не переставая шептала она, целуя ее голову, руки, лицо и чувствуя, как неудержимо, ручьями, щекоча ей нос и щеки, текли ее слезы.
Графиня сжала руку дочери, закрыла глаза и затихла на мгновение. Вдруг она с непривычной быстротой поднялась, бессмысленно оглянулась и, увидав Наташу, стала из всех сил сжимать ее голову. Потом она повернула к себе ее морщившееся от боли лицо и долго вглядывалась в него.
– Наташа, ты меня любишь, – сказала она тихим, доверчивым шепотом. – Наташа, ты не обманешь меня? Ты мне скажешь всю правду?
Наташа смотрела на нее налитыми слезами глазами, и в лице ее была только мольба о прощении и любви.
– Друг мой, маменька, – повторяла она, напрягая все силы своей любви на то, чтобы как нибудь снять с нее на себя излишек давившего ее горя.
И опять в бессильной борьбе с действительностью мать, отказываясь верить в то, что она могла жить, когда был убит цветущий жизнью ее любимый мальчик, спасалась от действительности в мире безумия.
Наташа не помнила, как прошел этот день, ночь, следующий день, следующая ночь. Она не спала и не отходила от матери. Любовь Наташи, упорная, терпеливая, не как объяснение, не как утешение, а как призыв к жизни, всякую секунду как будто со всех сторон обнимала графиню. На третью ночь графиня затихла на несколько минут, и Наташа закрыла глаза, облокотив голову на ручку кресла. Кровать скрипнула. Наташа открыла глаза. Графиня сидела на кровати и тихо говорила.
– Как я рада, что ты приехал. Ты устал, хочешь чаю? – Наташа подошла к ней. – Ты похорошел и возмужал, – продолжала графиня, взяв дочь за руку.
– Маменька, что вы говорите!..
– Наташа, его нет, нет больше! – И, обняв дочь, в первый раз графиня начала плакать.


Княжна Марья отложила свой отъезд. Соня, граф старались заменить Наташу, но не могли. Они видели, что она одна могла удерживать мать от безумного отчаяния. Три недели Наташа безвыходно жила при матери, спала на кресле в ее комнате, поила, кормила ее и не переставая говорила с ней, – говорила, потому что один нежный, ласкающий голос ее успокоивал графиню.
Душевная рана матери не могла залечиться. Смерть Пети оторвала половину ее жизни. Через месяц после известия о смерти Пети, заставшего ее свежей и бодрой пятидесятилетней женщиной, она вышла из своей комнаты полумертвой и не принимающею участия в жизни – старухой. Но та же рана, которая наполовину убила графиню, эта новая рана вызвала Наташу к жизни.
Душевная рана, происходящая от разрыва духовного тела, точно так же, как и рана физическая, как ни странно это кажется, после того как глубокая рана зажила и кажется сошедшейся своими краями, рана душевная, как и физическая, заживает только изнутри выпирающею силой жизни.
Так же зажила рана Наташи. Она думала, что жизнь ее кончена. Но вдруг любовь к матери показала ей, что сущность ее жизни – любовь – еще жива в ней. Проснулась любовь, и проснулась жизнь.
Последние дни князя Андрея связали Наташу с княжной Марьей. Новое несчастье еще более сблизило их. Княжна Марья отложила свой отъезд и последние три недели, как за больным ребенком, ухаживала за Наташей. Последние недели, проведенные Наташей в комнате матери, надорвали ее физические силы.
Однажды княжна Марья, в середине дня, заметив, что Наташа дрожит в лихорадочном ознобе, увела ее к себе и уложила на своей постели. Наташа легла, но когда княжна Марья, опустив сторы, хотела выйти, Наташа подозвала ее к себе.
– Мне не хочется спать. Мари, посиди со мной.
– Ты устала – постарайся заснуть.
– Нет, нет. Зачем ты увела меня? Она спросит.
– Ей гораздо лучше. Она нынче так хорошо говорила, – сказала княжна Марья.
Наташа лежала в постели и в полутьме комнаты рассматривала лицо княжны Марьи.
«Похожа она на него? – думала Наташа. – Да, похожа и не похожа. Но она особенная, чужая, совсем новая, неизвестная. И она любит меня. Что у ней на душе? Все доброе. Но как? Как она думает? Как она на меня смотрит? Да, она прекрасная».
– Маша, – сказала она, робко притянув к себе ее руку. – Маша, ты не думай, что я дурная. Нет? Маша, голубушка. Как я тебя люблю. Будем совсем, совсем друзьями.
И Наташа, обнимая, стала целовать руки и лицо княжны Марьи. Княжна Марья стыдилась и радовалась этому выражению чувств Наташи.
С этого дня между княжной Марьей и Наташей установилась та страстная и нежная дружба, которая бывает только между женщинами. Они беспрестанно целовались, говорили друг другу нежные слова и большую часть времени проводили вместе. Если одна выходила, то другаябыла беспокойна и спешила присоединиться к ней. Они вдвоем чувствовали большее согласие между собой, чем порознь, каждая сама с собою. Между ними установилось чувство сильнейшее, чем дружба: это было исключительное чувство возможности жизни только в присутствии друг друга.
Иногда они молчали целые часы; иногда, уже лежа в постелях, они начинали говорить и говорили до утра. Они говорили большей частию о дальнем прошедшем. Княжна Марья рассказывала про свое детство, про свою мать, про своего отца, про свои мечтания; и Наташа, прежде с спокойным непониманием отворачивавшаяся от этой жизни, преданности, покорности, от поэзии христианского самоотвержения, теперь, чувствуя себя связанной любовью с княжной Марьей, полюбила и прошедшее княжны Марьи и поняла непонятную ей прежде сторону жизни. Она не думала прилагать к своей жизни покорность и самоотвержение, потому что она привыкла искать других радостей, но она поняла и полюбила в другой эту прежде непонятную ей добродетель. Для княжны Марьи, слушавшей рассказы о детстве и первой молодости Наташи, тоже открывалась прежде непонятная сторона жизни, вера в жизнь, в наслаждения жизни.
Они всё точно так же никогда не говорили про него с тем, чтобы не нарушать словами, как им казалось, той высоты чувства, которая была в них, а это умолчание о нем делало то, что понемногу, не веря этому, они забывали его.
Наташа похудела, побледнела и физически так стала слаба, что все постоянно говорили о ее здоровье, и ей это приятно было. Но иногда на нее неожиданно находил не только страх смерти, но страх болезни, слабости, потери красоты, и невольно она иногда внимательно разглядывала свою голую руку, удивляясь на ее худобу, или заглядывалась по утрам в зеркало на свое вытянувшееся, жалкое, как ей казалось, лицо. Ей казалось, что это так должно быть, и вместе с тем становилось страшно и грустно.
Один раз она скоро взошла наверх и тяжело запыхалась. Тотчас же невольно она придумала себе дело внизу и оттуда вбежала опять наверх, пробуя силы и наблюдая за собой.
Другой раз она позвала Дуняшу, и голос ее задребезжал. Она еще раз кликнула ее, несмотря на то, что она слышала ее шаги, – кликнула тем грудным голосом, которым она певала, и прислушалась к нему.
Она не знала этого, не поверила бы, но под казавшимся ей непроницаемым слоем ила, застлавшим ее душу, уже пробивались тонкие, нежные молодые иглы травы, которые должны были укорениться и так застлать своими жизненными побегами задавившее ее горе, что его скоро будет не видно и не заметно. Рана заживала изнутри. В конце января княжна Марья уехала в Москву, и граф настоял на том, чтобы Наташа ехала с нею, с тем чтобы посоветоваться с докторами.


После столкновения при Вязьме, где Кутузов не мог удержать свои войска от желания опрокинуть, отрезать и т. д., дальнейшее движение бежавших французов и за ними бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились и что сведения о движении французов были всегда неверны.
Люди русского войска были так измучены этим непрерывным движением по сорок верст в сутки, что не могли двигаться быстрее.
Чтобы понять степень истощения русской армии, надо только ясно понять значение того факта, что, потеряв ранеными и убитыми во все время движения от Тарутина не более пяти тысяч человек, не потеряв сотни людей пленными, армия русская, вышедшая из Тарутина в числе ста тысяч, пришла к Красному в числе пятидесяти тысяч.
Быстрое движение русских за французами действовало на русскую армию точно так же разрушительно, как и бегство французов. Разница была только в том, что русская армия двигалась произвольно, без угрозы погибели, которая висела над французской армией, и в том, что отсталые больные у французов оставались в руках врага, отсталые русские оставались у себя дома. Главная причина уменьшения армии Наполеона была быстрота движения, и несомненным доказательством тому служит соответственное уменьшение русских войск.
Вся деятельность Кутузова, как это было под Тарутиным и под Вязьмой, была направлена только к тому, чтобы, – насколько то было в его власти, – не останавливать этого гибельного для французов движения (как хотели в Петербурге и в армии русские генералы), а содействовать ему и облегчить движение своих войск.
Но, кроме того, со времени выказавшихся в войсках утомления и огромной убыли, происходивших от быстроты движения, еще другая причина представлялась Кутузову для замедления движения войск и для выжидания. Цель русских войск была – следование за французами. Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили расстояния. Только следуя в некотором расстоянии, можно было по кратчайшему пути перерезывать зигзаги, которые делали французы. Все искусные маневры, которые предлагали генералы, выражались в передвижениях войск, в увеличении переходов, а единственно разумная цель состояла в том, чтобы уменьшить эти переходы. И к этой цели во всю кампанию, от Москвы до Вильны, была направлена деятельность Кутузова – не случайно, не временно, но так последовательно, что он ни разу не изменил ей.
Кутузов знал не умом или наукой, а всем русским существом своим знал и чувствовал то, что чувствовал каждый русский солдат, что французы побеждены, что враги бегут и надо выпроводить их; но вместе с тем он чувствовал, заодно с солдатами, всю тяжесть этого, неслыханного по быстроте и времени года, похода.
Но генералам, в особенности не русским, желавшим отличиться, удивить кого то, забрать в плен для чего то какого нибудь герцога или короля, – генералам этим казалось теперь, когда всякое сражение было и гадко и бессмысленно, им казалось, что теперь то самое время давать сражения и побеждать кого то. Кутузов только пожимал плечами, когда ему один за другим представляли проекты маневров с теми дурно обутыми, без полушубков, полуголодными солдатами, которые в один месяц, без сражений, растаяли до половины и с которыми, при наилучших условиях продолжающегося бегства, надо было пройти до границы пространство больше того, которое было пройдено.
В особенности это стремление отличиться и маневрировать, опрокидывать и отрезывать проявлялось тогда, когда русские войска наталкивались на войска французов.
Так это случилось под Красным, где думали найти одну из трех колонн французов и наткнулись на самого Наполеона с шестнадцатью тысячами. Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для того чтобы избавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской армии.
Толь написал диспозицию: die erste Colonne marschiert [первая колонна направится туда то] и т. д. И, как всегда, сделалось все не по диспозиции. Принц Евгений Виртембергский расстреливал с горы мимо бегущие толпы французов и требовал подкрепления, которое не приходило. Французы, по ночам обегая русских, рассыпались, прятались в леса и пробирались, кто как мог, дальше.
Милорадович, который говорил, что он знать ничего не хочет о хозяйственных делах отряда, которого никогда нельзя было найти, когда его было нужно, «chevalier sans peur et sans reproche» [«рыцарь без страха и упрека»], как он сам называл себя, и охотник до разговоров с французами, посылал парламентеров, требуя сдачи, и терял время и делал не то, что ему приказывали.
– Дарю вам, ребята, эту колонну, – говорил он, подъезжая к войскам и указывая кавалеристам на французов. И кавалеристы на худых, ободранных, еле двигающихся лошадях, подгоняя их шпорами и саблями, рысцой, после сильных напряжений, подъезжали к подаренной колонне, то есть к толпе обмороженных, закоченевших и голодных французов; и подаренная колонна кидала оружие и сдавалась, чего ей уже давно хотелось.