Девочка, покорившая время

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Toki wo Kakeru Shoujo»)
Перейти к: навигация, поиск
Девочка, покорившая время

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">時をかける少女
(Токи о какэру сё:дзё)
The Girl Who Leapt Through Time
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>приключения, фантастика, романтика, драма</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Анимационный фильм</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Мамору Хосода </td></tr><tr><th style="">Сценарист</th><td class="" style=""> Сатоко Окудэра </td></tr><tr><th style="">Продюсер</th><td class="" style=""> Такаси Ватанабэ, Юитиро Сайто </td></tr><tr><th style="">Композитор</th><td class="" style=""> Киёси Ёсида </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Madhouse </td></tr><tr><th style="">Лицензиат</th><td class="" style=""> Реанимедиа </td></tr><tr><th style="">Премьера</th><td class="" style=""> 15 июля 2006
19 ноября 2006
3 марта 2007
</td></tr><tr><th style="">Продолжительность</th><td class="" style=""> 95 минут </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга «Девочка, покорившая время»</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Ясутака Цуцуи (сюжет), Цугано Гаку (художник) </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Kadokawa Shoten </td></tr><tr><td colspan="2" style="padding: 0;">

</td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Shonen Ace </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 2003 год 2004 год </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 2 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга «Девочка, покорившая время –Tokikake–»</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Ясутака Цуцуи (сюжет), Котонэ Раммару, Садамото Ёсиюки (дизайн персонажей) </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Kadokawa Shoten </td></tr><tr><th style="">На русском языке</th><td class="" style=""> Истари комикс </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Young Ace </td></tr><tr><th style="">Издана</th><td class="" style=""> 26 апреля 2006 года </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 1 </td></tr>

</table>

«Девочка, покорившая время» (яп. 時をかける少女 Токи о какэру сё:дзё) — аниме, произведенное студией мультипликации Madhouse под руководством режиссёра Мамору Хосоды по мотивам одноименной новеллы Ясутаки Цуцуи. Первый показ прошёл в кинотеатрах Японии 15 июля 2006 года. 20 апреля 2007 года фильм был выпущен на DVD в Японии ограниченным тиражом.

В России фильм лицензирован компанией Реанимедиа, манга — Истари комикс.





Сюжет

В один день у Макото случилось множество неприятных историй, и в конце концов она попала под поезд. Но в этот момент она осознала, что может перемещаться во времени, изменяя своё прошлое, и таким образом спаслась. Увлёкшись изменением прошлого, Макото замечает, что из-за её попыток устроить свою жизнь нередко страдают другие люди, а количество доступных прыжков ограничено. Пытаясь исправить то, что она натворила, она израсходовала все попытки, но узнала, что Тиаки, её одноклассник — из будущего. Именно он потерял прибор для путешествий во времени, на который случайно упала Макото. Теперь ему предстоит вернуться в своё время, так и не увидев то, ради чего он и совершил прыжок в прошлое — картину, которой суждено сгореть при пожаре, — так как эта картина ещё на реставрации. Но Макото обещала присмотреть за картиной, а также, что они встретятся в будущем.

Персонажи

Макото Конно (яп. 紺野 真琴 Конно Макото) — главная героиня. Девочка с весёлым характером и хорошим чувством юмора. После неудач на уроках остаётся на дежурство, а в лаборатории, неудачно поскользнувшись, падает на придуманную учеными будущего машину для перемещения во времени, что позволяет ей совершать прыжки в то время и место, которое она пожелает. И она тратит эту возможность на всякие мелочи, так что в самый решающий момент у неё не осталось прыжков…

Сэйю: Рииса Нака

Тиаки Мамия (яп. 間宮 千昭 Мамия Тиаки) — внешность: высокий, рыжий, зелёные глаза. Носит джинсы и майку. Характер: смешливый, любит подшучивать над Макото, из-за чего постоянно ссорится с ней же. Ученик нерадивый, постоянно опаздывающий на уроки, как, впрочем, и Макото. Однако он по-настоящему любит Макото и заботится о ней. Признался ей, но она вернулась во времени и сделала так, будто этого не было. Из-за того, что Макото стала его избегать, он начал встречаться с одноклассницей, которая давно была в него влюблена, но продолжает любить Макото и закрывает её от огнетушителя.

Сэйю: Такуя Исида

Косукэ Цуда (яп. 津田 功介 Цуда Ко:сукэ) — друг Тиаки и Макото. В отличие от них, очень внимательный и исполнительный, хороший ученик. Мечтает поступить в медицинский институт, чтобы помогать в клинике родителей. Тем не менее, постоянно помогает друзьям и принимает участие в их развлечениях. Именно он открывает глаза Макото на чувства Тиаки, как оказалось, слишком поздно.

Сэйю: Мицутака Итакура

Манга

Существует две одноименных манги. В 2003 году выходит «Девочка, покорившая время», связанная с событиями в аниме лишь косвенным образом: главной героиней является тётушка главной героини в сиквеле «Девочка, покорившая время» -Tokikake-, — Макото Конно[1]. В России лицензировали и выпустили в 2011 г. вторую, более позднюю часть.

Награды

Победитель Tokyo Anime Awards 2007 года в номинациях:

Награда «Лучший анимационный фильм» на 11-м фестивале анимации в Кобе (2006).

Напишите отзыв о статье "Девочка, покорившая время"

Примечания

Сайты

  • [www.kadokawa.co.jp/tokikake/ Официальный сайт] (яп.)
  • [traverseedutemps-lefilm.com/ Французский официальный сайт] (фр.)
  • [store.reanimedia.ru/catalog/product/3.html «Девочка, покорившая время» на сайте компании Реанимедиа]
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=6733 Аниме «Девочка, покорившая время»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=4151 Аниме «Девочка, покорившая время»] (англ.) в базе данных AniDB
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=6777 Манга «Toki wo Kakeru Shoujo»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network


Отрывок, характеризующий Девочка, покорившая время

Х
Письмо это еще не было подано государю, когда Барклай за обедом передал Болконскому, что государю лично угодно видеть князя Андрея, для того чтобы расспросить его о Турции, и что князь Андрей имеет явиться в квартиру Бенигсена в шесть часов вечера.
В этот же день в квартире государя было получено известие о новом движении Наполеона, могущем быть опасным для армии, – известие, впоследствии оказавшееся несправедливым. И в это же утро полковник Мишо, объезжая с государем дрисские укрепления, доказывал государю, что укрепленный лагерь этот, устроенный Пфулем и считавшийся до сих пор chef d'?uvr'ом тактики, долженствующим погубить Наполеона, – что лагерь этот есть бессмыслица и погибель русской армии.
Князь Андрей приехал в квартиру генерала Бенигсена, занимавшего небольшой помещичий дом на самом берегу реки. Ни Бенигсена, ни государя не было там, но Чернышев, флигель адъютант государя, принял Болконского и объявил ему, что государь поехал с генералом Бенигсеном и с маркизом Паулучи другой раз в нынешний день для объезда укреплений Дрисского лагеря, в удобности которого начинали сильно сомневаться.
Чернышев сидел с книгой французского романа у окна первой комнаты. Комната эта, вероятно, была прежде залой; в ней еще стоял орган, на который навалены были какие то ковры, и в одном углу стояла складная кровать адъютанта Бенигсена. Этот адъютант был тут. Он, видно, замученный пирушкой или делом, сидел на свернутой постеле и дремал. Из залы вели две двери: одна прямо в бывшую гостиную, другая направо в кабинет. Из первой двери слышались голоса разговаривающих по немецки и изредка по французски. Там, в бывшей гостиной, были собраны, по желанию государя, не военный совет (государь любил неопределенность), но некоторые лица, которых мнение о предстоящих затруднениях он желал знать. Это не был военный совет, но как бы совет избранных для уяснения некоторых вопросов лично для государя. На этот полусовет были приглашены: шведский генерал Армфельд, генерал адъютант Вольцоген, Винцингероде, которого Наполеон называл беглым французским подданным, Мишо, Толь, вовсе не военный человек – граф Штейн и, наконец, сам Пфуль, который, как слышал князь Андрей, был la cheville ouvriere [основою] всего дела. Князь Андрей имел случай хорошо рассмотреть его, так как Пфуль вскоре после него приехал и прошел в гостиную, остановившись на минуту поговорить с Чернышевым.
Пфуль с первого взгляда, в своем русском генеральском дурно сшитом мундире, который нескладно, как на наряженном, сидел на нем, показался князю Андрею как будто знакомым, хотя он никогда не видал его. В нем был и Вейротер, и Мак, и Шмидт, и много других немецких теоретиков генералов, которых князю Андрею удалось видеть в 1805 м году; но он был типичнее всех их. Такого немца теоретика, соединявшего в себе все, что было в тех немцах, еще никогда не видал князь Андрей.
Пфуль был невысок ростом, очень худ, но ширококост, грубого, здорового сложения, с широким тазом и костлявыми лопатками. Лицо у него было очень морщинисто, с глубоко вставленными глазами. Волоса его спереди у висков, очевидно, торопливо были приглажены щеткой, сзади наивно торчали кисточками. Он, беспокойно и сердито оглядываясь, вошел в комнату, как будто он всего боялся в большой комнате, куда он вошел. Он, неловким движением придерживая шпагу, обратился к Чернышеву, спрашивая по немецки, где государь. Ему, видно, как можно скорее хотелось пройти комнаты, окончить поклоны и приветствия и сесть за дело перед картой, где он чувствовал себя на месте. Он поспешно кивал головой на слова Чернышева и иронически улыбался, слушая его слова о том, что государь осматривает укрепления, которые он, сам Пфуль, заложил по своей теории. Он что то басисто и круто, как говорят самоуверенные немцы, проворчал про себя: Dummkopf… или: zu Grunde die ganze Geschichte… или: s'wird was gescheites d'raus werden… [глупости… к черту все дело… (нем.) ] Князь Андрей не расслышал и хотел пройти, но Чернышев познакомил князя Андрея с Пфулем, заметив, что князь Андрей приехал из Турции, где так счастливо кончена война. Пфуль чуть взглянул не столько на князя Андрея, сколько через него, и проговорил смеясь: «Da muss ein schoner taktischcr Krieg gewesen sein». [«То то, должно быть, правильно тактическая была война.» (нем.) ] – И, засмеявшись презрительно, прошел в комнату, из которой слышались голоса.
Видно, Пфуль, уже всегда готовый на ироническое раздражение, нынче был особенно возбужден тем, что осмелились без него осматривать его лагерь и судить о нем. Князь Андрей по одному короткому этому свиданию с Пфулем благодаря своим аустерлицким воспоминаниям составил себе ясную характеристику этого человека. Пфуль был один из тех безнадежно, неизменно, до мученичества самоуверенных людей, которыми только бывают немцы, и именно потому, что только немцы бывают самоуверенными на основании отвлеченной идеи – науки, то есть мнимого знания совершенной истины. Француз бывает самоуверен потому, что он почитает себя лично, как умом, так и телом, непреодолимо обворожительным как для мужчин, так и для женщин. Англичанин самоуверен на том основании, что он есть гражданин благоустроеннейшего в мире государства, и потому, как англичанин, знает всегда, что ему делать нужно, и знает, что все, что он делает как англичанин, несомненно хорошо. Итальянец самоуверен потому, что он взволнован и забывает легко и себя и других. Русский самоуверен именно потому, что он ничего не знает и знать не хочет, потому что не верит, чтобы можно было вполне знать что нибудь. Немец самоуверен хуже всех, и тверже всех, и противнее всех, потому что он воображает, что знает истину, науку, которую он сам выдумал, но которая для него есть абсолютная истина. Таков, очевидно, был Пфуль. У него была наука – теория облического движения, выведенная им из истории войн Фридриха Великого, и все, что встречалось ему в новейшей истории войн Фридриха Великого, и все, что встречалось ему в новейшей военной истории, казалось ему бессмыслицей, варварством, безобразным столкновением, в котором с обеих сторон было сделано столько ошибок, что войны эти не могли быть названы войнами: они не подходили под теорию и не могли служить предметом науки.