Битва при Блор-Хиф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Битва при Блор Хиф
Основной конфликт: Часть войны Алой и Белой розы
Дата

23 сентября 1459

Место

Блор Хиф в Стаффордшире, Англия

Итог

Победа Йорков

Противники
Йорки Ланкастеры
Командующие
Ричард Невилл, 5-й граф Солсбери Джеймс Тачет, 5-й барон Одли
Джон Саттн, 1-й барон Дадли
Силы сторон
3-6,000 человек 6-12,000 человек
Потери
Около 1,000 Около 2,000

Битва при Блор-Хиф (англ. Battle of Blore Heath) — первое масштабное сражение войны Алой и Белой розы. Произошло 23 сентября 1459 года у местечка Блор-Хиф в Стаффордшире в 2 милях к востоку от города Макит Дрэйтон в Шропшире, Англия[1].





История

Сведений о битве осталось мало. Две противоборствующие армии встретились в 2,5 милях восточнее Дрэйтонского рынка на месте, известном как Блор-Хиф. Солсбери с 3000 воинов уступал противнику в численности более чем в два раза, однако не смог избежать столкновения.

Силы йоркистов планировали соединиться в Ладлоу. Во время войны Алой и Белой розы замок Ладлоу ненадолго был штаб-квартирой предводителей дома Йорков: Эдуард IV собрал здесь поздним летом 1459 года своих сторонников, но оказался перед более многочисленной армией Маргариты Анжуйской, проиграв битву на Ладфордском мосту, что привело к разорению города и временной победе дома Ланкастеров.

23 сентября 1459 года в битве при Блор-Хиф один из отрядов под руководством графа Солсбери был перехвачен армией ланкастерцев. Главная армия ланкастерцев находилась в Экклсхолле, что в 10 милях оттуда.

Ланкастерская кавалерия атаковала, прорвалась, а затем сама была атакована и уничтожена йоркистской пехотой и лучниками. Силы ланкастерцев были сломлены, они бежали[2].

Лорд Одли погиб, это стало поводом для 500 ланкастерцев покинуть поле боя. Солсбери одержал окончательную победу, преследуя противника на протяжении двух миль.

В сражении пало около 3000 воинов, около 2000 из них ланкастерцы.

Память

Ежегодно до 2009 года в сентябре в Блор-Хиф проводилась инсценировка боя.

Напишите отзыв о статье "Битва при Блор-Хиф"

Литература

  • Anthony Goodman, The Wars of the Roses:Military Activity and English Society, 1452-97, Routledge & Kegan Paul, 1981.
  • Ralph A. Griffiths, The Reign of King Henry VI, University of California Press, 1981.
  • Edward Hall, The Union of The Noble and Illustre Famelies of Lancastre & Yorke, 1548.
  • Michael Hicks, The Wars of the Roses, Yale University Press, 2010.
  • The Blore Heath Heritage Group (BHHG).
  • Trevor Royle, Lancaster Against York: The Wars of the Roses and the Foundation of Modern Britain, Palgrave Macmillan, 2008.
  • A Global Chronology of Conflict: From the Ancient World to the Modern Middle East, Vol. II, ed. Spencer C. Tucker, ABC-CLIO, 2010.
  • Bertram Wolffe, Henry VI, St. Edmundsbury Press, 2001.

Примечания

  1. [www.osh.ru/pedia/war/arms/england/en-wr-blor.shtml Военное дело]
  2. Trevor Royle, Lancaster Against York: The Wars of the Roses and the Foundation of Modern Britain, (Palgrave Macmillan, 2008), 161.

Координаты: 52°54′49″ с. ш. 02°25′29″ з. д. / 52.91361° с. ш. 2.42472° з. д. / 52.91361; -2.42472 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.91361&mlon=-2.42472&zoom=14 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Битва при Блор-Хиф

В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.