Гибралтарское ночное сражение

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гибралтарское ночное сражение
Основной конфликт: Французские революционные войны

Ратный подвиг капитана Троуда
Морель-Фасьо, холст, масло
Дата

12-13 июля 1801 года

Место

Гибралтарский пролив

Итог

Победа англичан

Противники
Великобритания Великобритания
Португалия Португалия
Испания Испания
Франция Франция
Командующие
Контр-адмирал
Джеймс Сумарес
Вице-адмирал Дон Хуан де Морено
Контр-адмирал
Шарль Линуа
Силы сторон
6 линейных кораблей, 2 фрегата 9 линейных кораблей, 3 фрегата
Потери
18 погибли, 101 ранены 2000 жертв, 2 линейных корабля и фрегат уничтожены, линейный корабль захвачен.


Гибралтарское ночное сражение, также Второе сражение у Альхесираса (англ. Second Battle of Algeciras) — морское сражение, произошедшее в ночь с 12 на 13 июля 1801 года в заливе Альхесирас между французской и английской эскадрами.



История

6 июля 1801 года вблизи Гибралтара, на рейде города Альхесирас, произошло сражение между французской (адмирал Линуа) и английской (адмирал Сомарес) эскадрами, окончившееся для последней неудачей: англичане отступили с потерей одного корабля. После этой схватки адмирал Сомарес отошел к Гибралтару и со всей возможной энергией приступил к исправлению повреждений: команды работали целые дни в полном составе и ночи повахтенно.

Линуа послал за поддержкой в Кадис, и 10 июля 4 испанских корабля и 1 французский, под командованием генерал-лейтенанта Дон-Хуана де Морено, пришли в Альхесирас, откуда 12 июля вышли вместе с тремя кораблями адмирала Линуа; в то же время и Сомарес с 6 исправными кораблями вышел из Гибралтара и погнался за союзниками, направившимися к Кадису.

Ночью английский авангард принудил арьергард союзников к бою, в результате которого был захвачен один французский корабль, а 2 испанских 112-и пушечных корабля «Real Carlos» and «San Hermengildo», приняв в темноте друг друга за неприятеля, вступили в схватку и вместе взлетели на воздух после взрыва пороховых погребов. Адмирал Линуа, прекрасно проведший Альхесираский бой, теперь не мог предотвратить овладевшего союзным флотом замешательства, так как по настоянию главнокомандующего, адмирала Морено, находился на испанском корабле.

Гибралтарское сражение 12 июля 1801 года представляет редкий в истории парусного флота пример решительного ночного боя.

Напишите отзыв о статье "Гибралтарское ночное сражение"

Литература

 
Англо-испанская война (1796—1808)
Кадисский залив

Картахена (1)Сан-ВисентеТринидадСан-ХуанКадисСанта-КрусКартахена (2)Сент-Джордж КейМеноркаГибралтарФеррольЗалив АльхесирасГибралтарский заливМыс Санта-МарияБулоньМыс ФинистерреТрафальгарГаванаРио-де-Ла-ПлатаРота

Отрывок, характеризующий Гибралтарское ночное сражение

– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.