Мортимер, Эдмунд, 3-й граф Марч

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эдмунд Мортимер
англ. Edmund Mortimer<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Герб Мортимеров</td></tr>

3-й граф Марч
26 февраля 1360 — 27 декабря 1381
Регент: Ричард Фицалан и Уильям Уикхемский (1360 — 1371)
Предшественник: Роджер Мортимер, 2-й граф Марч
Преемник: Роджер Мортимер, 4-й граф Марч
5-й барон Мортимер из Вигмора
26 февраля 1360 — 27 декабря 1381
Регент: Ричард Фицалан и Уильям Уикхемский (1360 — 1371)
Предшественник: Роджер Мортимер, 2-й граф Марч
Преемник: Роджер Мортимер, 4-й граф Марч
4-й барон Женевиль
26 февраля 1360 — 27 декабря 1381
Регент: Ричард Фицалан и Уильям Уикхемский (1360 — 1371)
Предшественник: Роджер Мортимер, 2-й граф Марч
Преемник: Роджер Мортимер, 4-й граф Марч
граф Ольстер
1368 — 27 декабря 1381
Соправитель: Филиппа Плантагенет (1368 — до 1378)
Предшественник: Лайонел Антверп, герцог Кларенс и Элизабет де Бург, 4-я графиня Ольстер
Преемник: Роджер Мортимер, 4-й граф Марч
По праву жены
лорд Клер
1368 — 27 декабря 1381
Соправитель: Филиппа Плантагенет (1368 — до 1378)
Предшественник: Филиппа Плантагенет
Преемник: Роджер Мортимер, 4-й граф Марч
По праву жены
лорд-маршал Англии
1369 — 1377
наместник Ирландии
22 октября 1379 — 27 декабря 1381
 
Рождение: 1 февраля 1352(1352-02-01)
Ллангед, Бреконшир, Уэльс
Смерть: 27 декабря 1381(1381-12-27) (29 лет)
Корк, Ирландия, доминиканское аббатство
Место погребения: Корк, Ирландия, доминиканское аббатство
Позже перезахоронен в Вигморском аббатстве (Вигмор, Херефордшир, Англия)
Род: Мортимеры
Отец: Роджер Мортимер, 2-й граф Марч
Мать: Филиппа Монтегю
Супруга: Филиппа Плантагенет
Дети: сыновья: Роджер Мортимер, Эдмунд Мортимер
дочери: Элизабет Мортимер, Филиппа Мортимер

Эдмунд Мортимер (англ. Edmund Mortimer; 1 февраля 1352 — 27 декабря 1381) — 3-й граф Марч, 5-й барон Мортимер из Вигмора и 4-й барон Женевиль с 1360 года, граф Ольстер и лорд Клер (по праву жены) с 1368 года, лорд-маршал Англии с 1369 года, наместник Ирландии с 1379 года, сын Роджера Мортимера, 2-го графа Марч, и Филиппы Монтегю. Брак Эдмунда с наследницей Лайонела Антверпенского, герцога Кларенса, позволил роду Мортимеров получить владения в Ирландии и права на английский престол, которые в будущем после угасания рода унаследовали Йорки.

В союзе с наследником английского престола Эдуардом Чёрным Принцем, дядей своей жены, Эдмунд играл заметную роль в политической жизни Англии. Смерть Чёрного Принца привела к уменьшению влияния Эдмунда, чему способствовал конфликт с Джоном Гонтом, герцогом Ланкастером, младшим братом Чёрного Принца. В итоге Эдмунд был вынужден принять пост наместника Ирландии, где попытался утвердить власть в наследственных владениях жены, но вскоре простудился и умер.





Биография

Молодые годы

Эдмунд родился в 1352 году. Он происходил из знатного рода Мортимеров, владевшего богатыми владениями в Валлийской марке. В 1354 году Эдмунда помолвили с Элис Фицалан, дочерью Ричарда Фицалана, 10-го графа Арундела, но этот брак так и не состоялся[1].

В феврале 1360 года неожиданно умер его отец, после чего малолетний Эдмунд стал наследником родовых владений и титулов. Опеку над ним первоначально принял лично король Англии Эдуард III, который затем назначил личными опекунами Эдмунда Ричарда Фицалана и епископа Уинчестера Уильяма Уикхемского. С этого момента молодой Эдмунд был тесно связан с сыновьями короля, особенно со старшим — Эдуардом Чёрным Принцем. Позже молодого графа решили женить на Филиппе Плантагенет, дочери одного из сыновей короля — Лайонела Антверпенского, герцога Кларенса. Брак был заключён весной 1368 года перед отъездом Лайонела в Италию[1][2].

Став совершеннолетним, Эдмунд получил под управление кроме наследства Мортимеров в Монмуте, Брекнокшире, Радноршире, Шропшире, Херефордшире и Монтгомеришире и Валлийской марке ещё и владения жены в Ирландии (графство Ольстер) и Восточной Англии (Клер), унаследованные ею после смерти отца. Будучи по праву жены графом Ольстера, Эдмунд стал заметным представителем английской администрации в Ирландии. Кроме того, потомство Эдмунда и Филиппы приобрело преимущественные права на английский престол из-за угасания старшей ветви Плантагенетов. После прекращения рода Мортимеров эти права унаследовали Йорки[1][2].

Участие в английской политике

В 1369 году Эдмунд был назначен маршалом Англии. Этот пост он сохранял до 1377 года. В том же 1369 году Эдмунд участвовал в экспедиции во Францию. 8 января 1371 года он впервые был вызван в английский парламент как граф Марч и граф Ольстер[1][2].

В 1373 году Эдмунд окончательно вступил во владение своим наследством. 8 января того же года он ездил с дипломатической миссией во Францию, а в марте был главным охранителем перемирия с Шотландией. В 1375 году его отправляли в Бретань, чтобы поддержать английского претендента Жана де Монфора, там он захватил замок Сен-Матьё[1]. Поскольку английские экспедиции во Францию плохо финансировались, то граф Марч испытывал недостаток в средствах. В 1375 году он задолжал епископу Лондона и барону Латимеру. Возможно, именно плохое финансирование военных экспедиций привели Мортимера в стан противников придворной партии[2].

Тесно сотрудничая с принцем Уэльским Эдуардом Чёрным Принцем, а также с бывшим опекуном Уильямом Уикхемским, Эдмунд вошёл в конфронтацию с другим сыном Эдуарда III — Джоном Гонтом. Свою роль сыграла и давняя вражда между Мортимерами и Ланкастерами. Кроме того, Эдмунд видел в Джоне Гонте возможного конкурента в правах на наследование английского престола своей жены и сына[К 1]. В результате Эдмунд во время работы так называемого Доброго парламента в 1376 году оказался на стороне лордов, выступавших в оппозиции к Джону Гонту. Старый король Эдуард III практически не участвовал в управлении государством, а в английском парламенте вокруг Чёрного Принца и Джона Гонта сформировалось две фракции. Вместе с епископом Лондона Уильямом де Куртене Эдмунд был лидером комитета двенадцати магнатов, назначенных в начале сессии парламента, 28 апреля, для переговоров с Палатой общин. Спикером Палаты общин был избран Питер де ла Мар, стюарт Эдмунда. После этого под влиянием де ла Мара Палата общин озвучивала идеи графа Марча, который предлагал убрать с высших придворных должностей ряд сановников, а также изгнать Элис Перрерс, любовницу Эдуарда III[1][4].

Смерть Чёрного Принца 8 июня 1376 года ослабила позиции Эдмунда. Джон Гонт пытался добиться от парламента введения наследования английского престола по мужской линии, ссылаясь на принятый во Франции порядок правления, чтобы добиться признания своих преимущественных прав на случай смерти Ричарда, наследника Чёрного Принца, исключив из наследования Филиппу, жену Эдмунда. Однако Палата общин отказалась рассматривать этот вопрос. Перед закрытием сессии 6 июля Добрый парламент создал административный совет при короле Эдуарде III из девяти человек, в состав этого совета вошёл и Эдмунд[1][4].

Однако после роспуска Доброго парламента Джон Гонт от имени короля распустил совет. Питер де ла Мар был брошен в темницу. Эдмунду было приказано для исполнения обязанностей маршала Англии отправится в Кале, но он, опасаясь, что во время переправы через моря его могут убить, решил покинуть пост маршала[1].

Эдуард III умер 21 июня 1377 года. Ему наследовал малолетний сын Чёрного Принца Ричард II. Реальная власть оказалась сосредоточена в руках его дяди, Джона Гонта. Однако он предпочёл примириться с графом Марчем. В октябре 1377 года был созван парламент, спикером которого был снова избран Питер де ла Мар, стюарт Эдмунда. Сам Эдмунд вошёл в состав постоянного правительственного совета[1][4].

1 января 1378 года Эдмунд был назначен главой комиссии по устранению нарушений правил перемирия с Шотландией, 20 января — комиссии, назначенной для проверки пограничных крепостей с Шотландией. 14 февраля 1379 года граф Марч вместе с другими лордами отправился со специальным посольством в Шотландию[1].

Смерть

22 октября 1379 года граф Марч был назначен лейтенантом Ирландии. Это назначение было удобным поводом для Джона Гонта, чтобы отделаться от Эдмуна. Лейтенант был наместником английских владений в Ирландии, включавших Ольстер, Коннахт и Мит. Власть англичан в Ирландии была слабой. При этом Эдмунд по праву жены считался графом Ольстера, однако этот титул был формальным. В Ирландию он прибыл 15 мая 1380 года. Первым делом Эдмунд постарался утвердить власть в наследственных владениях жены. Ему удалось добиться некоторых успехов в Восточном Ольстере, где его поддержал ряд местных вождей. Однако попытка подчинить владения клана О’Нейлов в Западном Ольстере успехом не увенчалась. Когда же он отправился в Манстер, то при переправе через реку около Корка зимой он простудился и умер 27 декабря 1381 года в доминиканском аббатстве[1][4][5].

Согласно завещанию, составленному Эдмундом 1 мая 1380 года, его останки перевезли в Вигмор, где и захоронили в родовом Вигморском аббатстве слева от главного алтаря. Однако «Ирландская хроника» сообщает, что он был похоронен в церкви Святой Троицы в Корке, причем, вероятно, там были погребены только части тела. Благодаря Эдмунду для Вигморского аббатства было построено новое здание — он выделил земли в Рэдноре, а также дал ренту в 2000 марок в год, позже делал богатые пожертвования аббатству. Благодаря этому летописцы аббатства относятся к Эдмунду с большой теплотой, указывая на его мудрость, популярность и щедрость. В аббатстве также была похоронена и Филиппа, жена Эдмунда, умершая раньше мужа[1][2].

Наследник Эдмунда, Роджер Мортимер, в момент смерти отца был мал, поэтому его опекуном был назначен Томас Холланд, 2-й граф Кент[6].

Брак и дети

Жена: с ок. мая 1368 года Филиппа Плантагенет (16 августа 1355 — до 7 января 1378[7]), 5-я графиня Ольстер и 13-я леди Клер с 1363 года, дочь Лайонела Антверпенского, герцога Кларенса, и Элизабет де Бург, 4-й графини Ольстера. Дети[7]:

Напишите отзыв о статье "Мортимер, Эдмунд, 3-й граф Марч"

Комментарии

  1. Лайонел Антверп был вторым из выживших сыновей Эдуарда III, а Джон Гонт — третьим. Поэтому потомки Лайонела имели преимущество перед Джоном Гонтом и его наследниками. На этом основании в будущем Йорки, потомки Филиппы и Эдмунда по женской линии, обосновывали свои претензии на английский престол[3].

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Tout Thomas Frederick. Mortimer, Edmund de (1351-1381) // Dictionary of National Biography. — 1894. — Vol. 39. — P. 119—121.
  2. 1 2 3 4 5 Holmes George. [dx.doi.org/10.1093/ref:odnb/19342 Mortimer, Edmund (III), third earl of March and earl of Ulster (1352–1381)] // Oxford Dictionary of National Biography. — Oxford: Oxford University Press, 2004—2014.
  3. Норвич Д. История Англии и шекспировские короли. — С. 78—81.
  4. 1 2 3 4 Устинов В. Г. Столетняя война и Войны Роз. — С. 321—322.
  5. Норвич Д. История Англии и шекспировские короли. — С. 128.
  6. Устинов В. Г. Столетняя война и Войны Роз. — С. 320.
  7. 1 2 [fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLISH%20NOBILITY%20MEDIEVAL2.htm#EdmundMortimerMarchdied1381B Earls of March 1328—1425 (Mortimer)] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 3 января 2014.

Литература

  • Норвич Д. История Англии и шекспировские короли. — М.: Астрель, 2012. — 414, [2] с. — ISBN 978-5-271-43630-7.
  • Устинов В. Г. Столетняя война и Войны Роз. — М.: АСТ: Астрель, Хранитель, 2007. — 637 с. — (Историческая библиотека). — 1500 экз. — ISBN 978-5-17-042765-9.
  • The Complete Peerage of England, Scotland, Ireland, Great Britain and the United Kingdom / G. E. Cokayne, revised and edited G. H. White. — revised edition. — 1910—1959. — Vol. 12. — P. 905.
  • Holmes George. [dx.doi.org/10.1093/ref:odnb/19342 Mortimer, Edmund (III), third earl of March and earl of Ulster (1352–1381)] // Oxford Dictionary of National Biography. — Oxford: Oxford University Press, 2004—2014.
  • Tout Thomas Frederick. Mortimer, Edmund de (1351-1381) // Dictionary of National Biography. — 1894. — Vol. 39. — P. 119—121.

Ссылки

  • [fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLISH%20NOBILITY%20MEDIEVAL2.htm#EdmundMortimerMarchdied1381B Earls of March 1328—1425 (Mortimer)] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 3 января 2014.
  • [www.thepeerage.com/p10200.htm#i101991 Edmund de Mortimer, 3rd Earl of March] (англ.). thePeerage.com. Проверено 3 января 2014.
  • [www.stirnet.com/genie/data/british/mm4fz/mortimer01.php Mortimer of Chirke, Mortimer of March, Mortimer of Wigmore] (англ.). Stirnet. Проверено 3 января 2014. [www.webcitation.org/6Dl6vGYK7 Архивировано из первоисточника 18 января 2013].
Предки Эдмунда Мортимера
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Эдмунд де Мортимер (до 1251 — 17 июля 1304)
2-й барон Вигмор
 
 
 
 
 
 
 
Роджер Мортимер (25 апреля 1287 — 29 ноября 1330)
3-й барон Вигмор, 1-й граф Марч
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Маргарита де Фиенн (ум. 1334)
 
 
 
 
 
 
 
 
Эдмунд Мортимер (ок. 1310 — 16 декабря 1331)
1-й барон Мортимер
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Пьер де Женевиль (ум. до 8 июня 1292)
лорд Стэнтон Ласи
 
 
 
 
 
 
 
Жанна де Женевиль (2 февраля 1286 — 19 октября 1356)
2-я баронесса Женевиль
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Жанна де Лузиньян (ум. до 18 апреля 1323)
 
 
 
 
 
 
 
 
Роджер Мортимер (11 ноября 1328 — 26 февраля 1360)
4-й барон Мортимер из Вигмора, 2-й граф Марч
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Гунцелин де Бадлесмер (1244 — 1301)
 
 
 
 
 
 
 
 
Бартоломью де Бадлесмер (ок. 1275 — 14 апреля 1322)
1-й барон Бадлесмер
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Джоан Фиц-Бернард
 
 
 
 
 
 
 
 
Элизабет де Балдлесмер (ок. 1313 — 8 июня 1355)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Томас де Клер (ок. 1245/1246 — 19 августа 1287)
барон Томонд
 
 
 
 
 
 
 
Маргарет де Клер (ок. 1287 — 1333)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Джулиана Фиц-Морис (ок. 1249 — ок. 1300)
 
 
 
 
 
 
 
 
Эдмунд Мортимер
3-й граф Марч
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Симон Монтегю (после 1250 — 26 сентября 1316)
1-й барон Монтегю
 
 
 
 
 
 
 
Уильям Монтегю (ок. 1285 — 18 октября 1319)
2-й барон Монтегю
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Хафиза де Сент-Аман (ум. до мая 1287)
 
 
 
 
 
 
 
 
Уильям Монтегю (ок. 1302/1303 — 30 января 1344)
3-й барон Монтегю, 1-й граф Солсбери
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
сэр Пьер II де Монфор (ум. 4 марта 1287)
 
 
 
 
 
 
 
 
Элизабет де Монфор (ум. август 1354)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Матильда ле ла Мар
 
 
 
 
 
 
 
 
Филиппа Монтегю (ум. 5 января 1382)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Пьер де Грансон (ум. ок. 12571259)
сеньор де Грансон
 
 
 
 
 
 
 
Уильям де Грансон (ок. 1248/1256 — 27 июня 1335)
1-й лорд Грандисон
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Агнес де Невшатель (ум. после 31 августа 1263)
 
 
 
 
 
 
 
 
Екатерина де Гранидсон (1304 — 23 апреля 1349)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Джон де Трего (ум. до 6 сентября 1300)
 
 
 
 
 
 
 
 
Сибилла де Трего (до 1270 — 21 октября 1334)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Мабель Фицуоррен (ум. до 24 мая 1297)
 
 
 
 
 
 
 

Отрывок, характеризующий Мортимер, Эдмунд, 3-й граф Марч

Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
– И ты решительно едешь на войну, Andre? – сказала oia, вздохнув.
Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]
Княжна Марья не дослушала и, продолжая нить своих мыслей, обратилась к невестке, ласковыми глазами указывая на ее живот:
– Наверное? – сказала она.
Лицо княгини изменилось. Она вздохнула.
– Да, наверное, – сказала она. – Ах! Это очень страшно…
Губка Лизы опустилась. Она приблизила свое лицо к лицу золовки и опять неожиданно заплакала.
– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.
– И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости.
– Те же часы и станок, еще математика и мои уроки геометрии, – радостно отвечала княжна Марья, как будто ее уроки из геометрии были одним из самых радостных впечатлений ее жизни.
Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу. Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. Князь ходил по старинному, в кафтане и пудре. И в то время как князь Андрей (не с тем брюзгливым выражением лица и манерами, которые он напускал на себя в гостиных, а с тем оживленным лицом, которое у него было, когда он разговаривал с Пьером) входил к отцу, старик сидел в уборной на широком, сафьяном обитом, кресле, в пудроманте, предоставляя свою голову рукам Тихона.
– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.
– Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше?
– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал:
– Белый! белый!
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.