Порламар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Порламар
исп. Porlamar
Флаг Герб
Страна
Венесуэла
Штат
Нуэва-Эспарта
Муниципалитет
Координаты
Мэр
Альфредо Диаз (2008-2012) (Alfredo Díaz)
Основан
Высота центра
10 м
Население
87 120 человек (2005)
Названия жителей
Porlamarense (исп.)
Часовой пояс
Телефонный код
(+58) 0295
Почтовый индекс
6301
Официальный сайт

[maneiro-nuevaesparta.gob.ve/ Муниципалитет Марино]  (исп.)</div>

Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1536 году


Порламар (исп. Porlamar) — крупнейший город штата Нуэва-Эспарта в Венесуэле, расположен в юго-восточной части острова Маргарита, на берегу Атлантического океана. Город был основан в юго-восточной части острова в 1536 году, менее чем через 40 лет после того, как тут побывал Христофор Колумб. Порламар был маленькой рыбацкой деревушкой до тех пор, пока авиаперевозки не стали доступны всем и каждому. С тех пор остров стал главным местом на острове с большим количеством магазинов, ресторанов и клубов, большинство из которых посещают туристы из Европы и континентальной части Венесуэлы.

В Порламаре живет треть всех жителей острова Маргарита, а также город является центром коммерции острова. С тех пор как в 1973 году порт города Порламар получил статус свободного от налогов порта, его улицы с магазинами заполонили туристы.





Транспорт

Карибский международный аэропорт им. генерала Сантьяго Марино в Порламаре имеет регулярное авиационное сообщение с городами Европы, Канады, США, а также с Каракасом, столицей Венесуэлы. Аэропорт находится в 20 километрах на юго-запад от центра Парламара.

Также на юго-западе острова находится паромная переправа.

Такси в городе и на острове имеется в большем количестве и очень дешево, так как стоимость бензина в Венесуэле чрезвычайно мала.

Галерея

Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Порламар"

Ссылки

  • [www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/c/a/2006/02/19/TRGDIH9AG81.DTL San Francisco Chronicle article]


Отрывок, характеризующий Порламар

Так же весело в жарких лучах полуденного солнца вьются пчелы вокруг обезматочившего улья, как и вокруг других живых ульев; так же издалека пахнет от него медом, так же влетают и вылетают из него пчелы. Но стоит приглядеться к нему, чтобы понять, что в улье этом уже нет жизни. Не так, как в живых ульях, летают пчелы, не тот запах, не тот звук поражают пчеловода. На стук пчеловода в стенку больного улья вместо прежнего, мгновенного, дружного ответа, шипенья десятков тысяч пчел, грозно поджимающих зад и быстрым боем крыльев производящих этот воздушный жизненный звук, – ему отвечают разрозненные жужжания, гулко раздающиеся в разных местах пустого улья. Из летка не пахнет, как прежде, спиртовым, душистым запахом меда и яда, не несет оттуда теплом полноты, а с запахом меда сливается запах пустоты и гнили. У летка нет больше готовящихся на погибель для защиты, поднявших кверху зады, трубящих тревогу стражей. Нет больше того ровного и тихого звука, трепетанья труда, подобного звуку кипенья, а слышится нескладный, разрозненный шум беспорядка. В улей и из улья робко и увертливо влетают и вылетают черные продолговатые, смазанные медом пчелы грабительницы; они не жалят, а ускользают от опасности. Прежде только с ношами влетали, а вылетали пустые пчелы, теперь вылетают с ношами. Пчеловод открывает нижнюю колодезню и вглядывается в нижнюю часть улья. Вместо прежде висевших до уза (нижнего дна) черных, усмиренных трудом плетей сочных пчел, держащих за ноги друг друга и с непрерывным шепотом труда тянущих вощину, – сонные, ссохшиеся пчелы в разные стороны бредут рассеянно по дну и стенкам улья. Вместо чисто залепленного клеем и сметенного веерами крыльев пола на дне лежат крошки вощин, испражнения пчел, полумертвые, чуть шевелящие ножками и совершенно мертвые, неприбранные пчелы.
Пчеловод открывает верхнюю колодезню и осматривает голову улья. Вместо сплошных рядов пчел, облепивших все промежутки сотов и греющих детву, он видит искусную, сложную работу сотов, но уже не в том виде девственности, в котором она бывала прежде. Все запущено и загажено. Грабительницы – черные пчелы – шныряют быстро и украдисто по работам; свои пчелы, ссохшиеся, короткие, вялые, как будто старые, медленно бродят, никому не мешая, ничего не желая и потеряв сознание жизни. Трутни, шершни, шмели, бабочки бестолково стучатся на лету о стенки улья. Кое где между вощинами с мертвыми детьми и медом изредка слышится с разных сторон сердитое брюзжание; где нибудь две пчелы, по старой привычке и памяти очищая гнездо улья, старательно, сверх сил, тащат прочь мертвую пчелу или шмеля, сами не зная, для чего они это делают. В другом углу другие две старые пчелы лениво дерутся, или чистятся, или кормят одна другую, сами не зная, враждебно или дружелюбно они это делают. В третьем месте толпа пчел, давя друг друга, нападает на какую нибудь жертву и бьет и душит ее. И ослабевшая или убитая пчела медленно, легко, как пух, спадает сверху в кучу трупов. Пчеловод разворачивает две средние вощины, чтобы видеть гнездо. Вместо прежних сплошных черных кругов спинка с спинкой сидящих тысяч пчел и блюдущих высшие тайны родного дела, он видит сотни унылых, полуживых и заснувших остовов пчел. Они почти все умерли, сами не зная этого, сидя на святыне, которую они блюли и которой уже нет больше. От них пахнет гнилью и смертью. Только некоторые из них шевелятся, поднимаются, вяло летят и садятся на руку врагу, не в силах умереть, жаля его, – остальные, мертвые, как рыбья чешуя, легко сыплются вниз. Пчеловод закрывает колодезню, отмечает мелом колодку и, выбрав время, выламывает и выжигает ее.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Порламар&oldid=73803108»