Список кодов обсерваторий

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


Астрономическая обсерватория — это место, используемое для наблюдений небесных явлений. Коды обсерваторий были введены Центром малых планет (подразделение Международного астрономического союза) для создания каталога астрометрических наблюдений объектов Солнечной системы. Здесь представлен список кодов обсерваторий:





Список кодов

000—099

100—199

  • 100: Эхтяри, Финляндия
  • 101: Харьков, Украина
  • 102: Звенигород, Россия
  • 103: Любляна, Словения
  • 104: Сан Марчелло Пистоезе, Италия
  • 105: Москва, Россия
  • 106: Обсерватория Чёрный Верх, Словения
  • 107: Кавеццо, Италия
  • 108: Монтелупо, Италия
  • 109: Алжир-Коуба, Алжир
  • 110: Ростов, Ярославская область, Россия
  • 111: Обсерватория Пьяццано, Флоренция, Италия
  • 112: Обсерватория Плеяда, Верона, Италия
  • 113: Народная обсерватория Дребах, Шёнбрунн, Германия
  • 114: Обсерватория им. Энгельгардта, Зеленчукская станция, Россия
  • 115: Зеленчукская, Россия
  • 116: Гизинг, Германия
  • 117: Зендлинг, Мюнхен, Германия
  • 118: Астрономическая и геофизическая обсерватория, Модра, Словакия
  • 119: Абастумани, Грузия
  • 120: Вишнян, Хорватия
  • 121: Харьковский Университет, станция Чугуевская, Украина
  • 122: Обсерватория Пизе, Франция
  • 123: Бюракан, Армения
  • 124: Кастре, Франция (Обсерватория Кастре; Observatoire de Castres)
  • 125: Тбилиси, Грузия
  • 126: Монте Визеджи, Италия ([www.astrofilispezzini.org/ Osservatorio Astronomico di Monte Viseggi]; Астрономическая обсерватория Монте Визеджи, [replay.waybackmachine.org/20051219033152/www.giaweb.it/126/126.htm Подробное описание])
  • 127: Борнхайм, Германия
  • 128: Саратов, Россия
  • 129: Ордубад, Азербайджан
  • 130: Лумеццане, Италия ([www.astrofilibresciani.it/osservatorio/osservatorio.htm Osservatorio Astronomico «Serafino Zani»], Астрономическая обсерватория «Серафино Цани»)
  • 131: Обсерватория Ордеш, Франция (Observatoire de l’Ardèche)
  • 132: Бедуан, Франция (Observatoire de Bédoin, наблюдатель fr:Pierre Antonini)
  • 133: Ле Тардье, Франция ([michel.boeuf.free.fr/ Michel Boeuf — (Association AUDE)])
  • 134: Гросцшвабхаузен, Германия ([www.astro.uni-jena.de/Observations/gsh/gsh_index.htm Telescope in Großschwabhausen], [de.wikipedia.org/wiki/Gro%C3%9Fschwabhausen#Sehensw.C3.BCrdigkeiten|описание на немецком])
  • 135: Казань, Россия
  • 136: Обсерватория им. Энгельгардта, Казань, Россия
  • 137: Гиватаимская Обсерватория, Израиль
  • 138: Вийяж-Нёф, Франция ([demeautis.christophe.free.fr/ страница наблюдателя Christophe Demeautis])
  • 139: Антиб, Франция ([astrosurf.com/pitalugue/ наблюдатель Laurent Brunetto], [www.gapra.fr/guppy/ G.A.P.R.A.])
  • 140: Ожероль, Франция ([www.david-romeuf.fr/ObservatoiresAugerollesCunlhat/ObservatoireAugerolles/PresentationAugerolles.html L’Observatoire d’Augerolles])
  • 141: Оттвиллер, Франция ([www.astrosurf.com/euroastronomie/F-67000d.htm Observatoire de Hottviller], [www.astrosurf.com/safga/observations.html l’observatoire UAI141 de Richard (SAPB) à Hottviller], [lpistor.chez-alice.fr/safgaindex.htm La rencontre franco-allemande à l’observatoire UAI141 de Richard (SAPB) à Hottviller])
  • 142: Синсен, Германия
  • 143: Ньоска, Швейцария
  • 144: Бре э Лю, Франция
  • 145: С’Гравенвезель, Бельгия ([users.telenet.be/tom.alderweireldt/index.html ASTRONOMICAL HOMEPAGE TOM ALDERWEIRELDT])
  • 146: Фриньяно, Италия (Osservatorio Astronomico del Frignano — [web.archive.org/web/20060510034408/www.museimodenesi.it/percorsi/pag1295.aspx описание обсерватории])
  • 147: Астрономическая Обсерватория в Суно, Италия (it:Osservatorio astronomico Galileo Galilei (Suno), [web.archive.org/web/20060511062400/www.apan.it/pianetini/ MPC 147 — Osservatorio Astronomico di Suno], [web.archive.org/web/20020821045906/www.apan.it/index3.asp Osservatorio Astronomico di Suno]; Osservatorio Astronomico «Galileo Galilei» di Suno)
  • 148: Гитален, Франция (Observatoire de Guitalens, [alain.klotz.free.fr/snalert/ наблюдатель Alain Klotz])
  • 149: Бен-Норуа, Франция ([www.accustica.org/html/documents/beinenauroy.pdf Observatoire de Beine-Nauroy], [www.ville-reims.fr/fileadmin/documents/Culture/2008/l_observatoire_de_BN__2008-2009_web.pdf еще описание](недоступная ссылка), [web.archive.org/web/20110310192345/www.100hoursofastronomy.org/component/eventlist/venueevents/394-observatoire-de-beine-nauroy и ещё])
  • 150: Месон Лафитт, Франция
  • 151: Эшенбергская обсерватория, Винтертур, Швейцария (en:Eschenberg Observatory)
  • 152: Молетская астрономическая обсерватория, Литва
  • 153: Штутгарт-Хоффельд, Штутгарт, Германия ([www.rolfstuber.de/obs153.html The private observatory Stuttgart-Hoffeld])
  • 154: Кортина, Италия ([www.cortinastelle.it/ Associazione Astronomica Cortina: Osservatorio Astronomico del Col Drusciè «Helmut Ullrich»], Астрономическая ассоциация Кортина)
  • 155: Обсерватория Оле Рёмер, Орхус, Дания ([oro.phys.au.dk/ Ole Rømer Observatoriet], [100taoro.blogspot.com/ блог], [www.flickr.com/photos/martin8th/3647054519/ фото])
  • 156: Катанийская астрофизическая обсерватория, Сицилия, Италия (en:Catania Astrophysical Observatory)
  • 157: Фрассо Сабино, Италия ([www.ara.roma.it/?q=en/osservatorio/ сайт обсерватории], [replay.waybackmachine.org/20051219040828/www.giaweb.it/157/157.htm Frasso Sabino])
  • 158: Промьод, Италия ([www.galassiere.it/promiod.htm Osservatorio Dalai Lama di Promiod])
  • 159: Монте Альяле, Италия (en:Osservatorio Astronomico di Monte Agliale, en:Monte Agliale Supernovae and Asteroid Survey)
  • 160: Кастельмартини, Италия ([www.astrosurf.com/prosperi/english.htm Castelmartini Observatory], [www.webalice.it/e.prosperi/ Castelmartini Observatory new])
  • 161: Обсерватория Черрина Тололо, Италия (l’Osservatorio astronomico Cerrina Tololo in provincia di Alessandria)
  • 162: Потенца, Италия (?[www.comunecastelgrande.it/default.cfm?obj=17059 Osservatorio Astronomico di Castelgrande(Potenza)], [web.archive.org/web/20080601210704/turismo.reteimprese.it/osservatorio-astronomico-di-castelgrande.html Osservatorio Astronomico di Castelgrande], [www.astroala.it/immagini/castelgrande03/castelgrande.html фото]?)
  • 163: Резерская обсерватория , Люксембург ([web.archive.org/web/20060830214435/www.planetary.org/programs/projects/neo_grants/update_20060718.html#dawson Наблюдатель Matt Dawson], [www.dawson.lu/asteroidsearch.html ранее работавшая ссылка], [www.inoui.lu/2002/previewdetail.asp?id=382 Matt Dawson](недоступная ссылка), [archive.is/20130219004006/yellow.rtl.lu/search/details/observatoire-astronomique-de-roeser_0.html OBSERVATOIRE ASTRONOMIQUE DE ROESER])
  • 164: Сен-Мишель-на-Мерте, Франция
  • 165: Обсерватория Пьера, Барселона, Испания (en:Piera Observatory)
  • 166: Упице, Чехия (cs:Úpická hvězdárna, [www.obsupice.cz/new/index.php Hvězdárna v Úpici])
  • 167: Бюлахская обсерватория, Швейцария (en:Bülach Observatory)
  • 168: Коуровская, Россия (Астрономическая обсерватория УрГУ)
  • 169: Обсерватория Айрали, Италия
  • 170: Обсерватория Бегес, Испания ([www.manteka.com/ Observatorio de Begues])
  • 171: Обсерватория Флейрстар, Сан Джуанн, Мальта
  • 172: Оннен, Швейцария ([www.astrosurf.com/chardonnens/ Chardonnens Bruno: MPC Observatory code 172])
  • 173: Сен-Клотильда, Реюньон, Франция, остров в Индийском океане (Observatoire Sainte-Clotilde)
  • 174: Обсерватория Нюреля, Ювяскюля, Финляндия (en:Nyrölä Observatory)
  • 175: Обсерватория им. Ф.-Кс. Банью, Сен-Люк, Швейцария (en:Bagnoud Observatory)
  • 176: Астрономическая Обсерватория Консель, Мальорка, Испания (en:Consell Observatory)
  • 177: Црес, Франция (наблюдатель Raymond Poncy)
  • 178: Койонье, Франция ([www.astrosurf.com/astro178/ Bienvenue sur le site de Jean-Gabriel Bosch])
  • 179: Монте-Дженеросо, Швейцария (en:Monte Generoso Observatory, Монте-Дженеросо)
  • 180: Могио, Франция (Observatory of School of Mauguio, наблюдатель Cedric Leyrat; Observatoire [crilor.34.free.fr/ du Collège de l’Etang de l’Or], UAI 180, Mauguio)
  • 181: Обсерватория де Мак, Сен-Луи, Реюньон, Франция, Индийский океан (fr:Observatoire astronomique des Makes)
  • 182: Сен-Пол, Реюньон, Франция, Индийский океан
  • 183: Обсерватория Старлаб, Карачаево-Черкесия, Россия (ныне там располагается камера ФАВОР, Станция оптических наблюдений «Архыз», НПК СПП)
  • 184: Обсерватория Вальмека, Пимишель, Франция
  • 185: Жюрасьен-Вик, Швейцария
  • 186: Китаб, Узбекистан
  • 187: Астрономическая обсерватория, Боровец, Польша (pl:Obserwatorium Astronomiczne Szerokościowe w Borówcu, [www.cbk.poznan.pl/ Obserwatorium Astrogeodynamiczne w Borowcu], Боровецкая астрогеодинамическая обсерватория, [web.archive.org/web/20080218102621/ilrs.gsfc.nasa.gov/stations/sitelist/BORL_general.html SLR Global Performance Report Card])
  • 188: Майданак, Узбекистан
  • 189: Женева (до 1967), Швейцария
  • 190: Гиссар, Таджикистан
  • 191: Душанбе, Таджикистан
  • 192: Ташкент, Узбекистан
  • 193: Санглок, Таджикистан
  • 194: Тиволи, Намибия ([www.tivoli-astrofarm.de/e_tivoli_astrofarm.htm Tivoli, Namibia], [kepler-observatorium.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=67&Itemid=1 Экспедиция в Намибию], [www.astronomy.ru/forum/index.php/topic,55075.0.html Обсуждение на Астрофоруме])
  • 195: Унтерменцингская обсерватория, Мюнхен, Германия ([www.sternwarte-untermenzing.de/sternwarte.htm Untermenzing / Munich Observatory], Sternwarte Untermenzing)
  • 196: Хомбург-Эрбах, Германия
  • 197: Бастия, Италия ([www.arar.it/osservat.htm Osservatorio sociale «Don Dino Guerrino Molesi»])
  • 198: Вильдберг, Германия ([www.astro-wildberg.de/ Observatorium Wildberg])
  • 199: Бутье, Франция ([astrobreuillet.free.fr/observation.php?id=2 Observatoire de Buthiers], [www.youtube.com/watch?v=G899bPfaMeY Видео «Observatoire de Buthiers»], [www.panoramio.com/photo/5413331 карта и фото])

200—299

  • 200: Обсерватория Берсель Хиллс, Бельгия (en:Beersel Hills Observatory)
  • 201: Обсерватория им. Джонатана Постела, Бареджо, Италия (Osservatorio Astronomico «Jonathan B. Postel» di Promiod (Valle d’Aosta); названа в честь Джонатана Брюса Постела)
  • 202: Обсерватория Тамари, Ла-Сен-сюр-Мер, Франция (Tamaris Observatoire)
  • 203: Обсерватория GiaGa, Италия (Gianni Galli, GiaGa Observatory, Pogliano Milanese MI, Italy)
  • 204: Обсерватория им. Скиапарелли, Италия
  • 205: Обсерватория Казалеккьо ди Рено, Болонья, Италия
  • 206: Обсерватория Хогор, Эйна, Норвегия (Hågår observatorium, [gotaf.net/ Gjøvik og Toten Astronomiske Forening], [web.archive.org/web/19980116231739/www.astro.uio.no/nas/foreningerO.html Observatorium: Hågår ved Eina])
  • 207: Обсерватория Антонио Гроссо, Италия
  • 208: Ривальта, Италия
  • 209: Обсерватория Азиаго, Чима Экар — ADAS, Италия
  • 210: Алма-Ата, Казахстан
  • 211: Скандиччи, Италия (аналог #632, [www.m13.it/index.html Группа ЛА в Scandicci])
  • 212: Обсерватория Ла-Деэсилья, Испания ([www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • 213: Обсерватория Монткабре, Испания ([www.astrosurf.com/cometas/ OBSERVATORIO MONTCABRER], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • 214: Гархингская обсерватория, Германия
  • 215: Бухлоэ, Германия (de:Volkssternwarte Buchloe)
  • 216: Обсерватория Кот де Мёз, Франция ([archive.is/20130217143737/pagesperso-orange.fr/observatoire.t83/ Observatoire des Côtes de Meuse])
  • 217: Ассы, Казахстан
  • 218: Хайдарабад, Индия ([cadcwww.dao.nrc.ca/astrocat/acs/node42.html The Nizamiah Observatory, Hyderabad], [www.gfz-potsdam.de/portal/-;jsessionid=538FB1DC5EE5460DE46BDB706505FDA8?$part=CmsPart&docId=1786450 Geomagnetisches Observatorium Hyderabad (HYB)], [www.hinduonnet.com/thehindu/mp/2003/05/27/stories/2003052700360100.htm статья про The Nizamiah Observatory])
  • 219: Джапал-Рангапур, Индия ([wikimapia.org/1261237/Japal-Rangapur-nizamiah-Observatory Japal-Rangapur])
  • 220: Обсерватория им. Вайну Баппу, Кавалур, Индия
  • 221: Обсерватория IAS, Хакос, Намибия
  • 222: Йер-Канотье, Йер, Франция
  • 223: Мадрас, Ченнай, Индия
  • 224: Отмарсхайм, Франция ([www.astrosurf.org/rinner/ Обсерватория № 224])
  • 225: Обсерватория Нортвуд Ридж, Нортвуд, шт. Нью-Гэмпшир, США ([www.regulusastro.com/regulus/observatory/index.html Northwood Ridge Observatory](недоступная ссылка))
  • 226: Обсерватория им. Гвидо Руджьери, Падуя, Италия ([www.astrofilicatanesi.it/osservatorio.php Gruppo Astrofili Catanesi Guido Ruggieri, Osservatorio Astronomico Archimede])
  • 227: Обсерватория Орбит-Джет, Колден, шт. Нью-Йорк, США ([www.orbitjetobservatory.com/ OrbitJet Observatory])
  • 228: Обсерватория Бруно Цунья, Триест, Италия
  • 229: Астрономическая обсерватория им. Дж. К. Глорьози, Салерно, Италия ([web.archive.org/web/20080601083258/www.comune.montecorvinorovella.sa.it/index_582.html L’Osservatorio Astronomico «Gian Camillo Gloriosi»])
  • 230: Обсерватория Вендельштайн, Германия ([www.usm.lmu.de/index_en.php University Observatory Munich])
  • 231: Вескевилль, Бельгия ([www.astrosurf.com/vda/topic/index.html Observatoire de Vesqueville])
  • 232: Маскефская обсерватория, Испания ([www.geocities.com/obsmasquefa/ Observatorio de Masquefa], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • 233: Астрономическая обсерватория Сауро Донати, Сан Вито, Италия ([www.anisn.it/saudon/osserv.htm Sauro Donati Astronomy Page])
  • 234: Кодденхемская обсерватория, Англия ([www.coddenhamobservatories.org/ Coddenham Astronomical Observatory U.K.])
  • 235: Обсерватория CAST, Тальмассонс, Италия ([www.castfvg.it/ Circolo Astrofili Talmassons (C.AS.T.)], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • 236: Томск, Россия
  • 237: Божи, Франция
  • 238: Оптическая обсерватория Грорудален, Норвегия ([web.archive.org/web/20021130020937/www.geocities.com/Odd_Trondal/ Groruddalen Optical Observatory (GOO)])
  • 239: Требур, Германия (Обсерватория Мишель Адриан; [www.t1t-trebur.de/ Astronomie Stiftung Trebur] и [www.fh-friedberg.de/users/jomo/t1t.htm Treburer-1 Meter-Teleskop])
  • 240: Герренбергская обсеватория, Герренберг, Германия (Sternwarte von Herrenberg)
  • 241: Шердинг, Австрия ([www.gierlinger.cc/kleinplaneten.htm Willkommen auf meiner Homepage])
  • 242: Варенн, Франция
  • 243: Обсерватория Умбрелла, Фреденбек, Германия
  • 244: (Условно-) геоцентрическое наблюдение покрытий
  • 245: Космический телескоп им. Спитцера
  • 246: Обсерватория Клеть — KLENOT, Чехия
  • 247: Передвигающийся наблюдатель ([www.minorplanetcenter.org/iau/info/RovingObs.html Roving observer])
  • 248: Hipparcos, космический астрометрический телескоп
  • 249: SOHO, космический аппарат для наблюдения за Солнцем
  • 250: Космический телескоп Хаббл
  • 251: Обсерватория Аресибо, Пуэрто-Рико
  • 252: Голдстон DSS 13, Форт Ирвин, шт. Калифорния, США
  • 253: Голдстон DSS 14, Форт Ирвин, шт. Калифорния, США
  • 254: Хейстек, Вестфорд, шт. Массачусетс, США (en:Haystack Observatory)
  • 255: Евпатория, Россия/Украина[к 3] (Радиотелескоп РТ-70)
  • 256: Грин-Бэнк, шт. Западная Вирджиния, США
  • 257: Голдстон DSS 25, Форт Ирвин, шт. Калифорния, США
  • 260: Обсерватория Сайдинг-Спринг — DSS , Австралия (от анг. «Digital Sky Survey» — «Цифровой обзор неба») (en:UK Schmidt Telescope)
  • 261: Паломар — DSS, шт. Калифорния, США (Паломарская обсерватория, аналог #644, 675)
  • 262: Южная Европейская Обсерватория, Ла-Силья — DSS, Чили
  • 285: Обсерватория им. Фламмариона, Жювизи, Франция (fr:Observatoire de Juvisy-sur-Orge, Камиль Фламмарион, [en.structurae.de/structures/data/photos.cfm?id=s0013410 Снимки обсерватории Фламмариона])
  • 286: Юньнаньская обсерватория, Китай en:Yunnan Astronomical Observatory
  • 290: Грэм-VATT, шт. Аризона, США (en:Vatican Advanced Technology Telescope)
  • 291: LPL/Спейсвоч II, Тусон, шт. Аризона, США
  • 292: Берлингтон, шт. Нью-Джерси, США
  • 293: Берлингтон, удалённая станция, шт. Нью-Джерси, США
  • 294: Астрофизическая обсерватория, Колледж острова Стетен, шт. Нью-Йорк, США ([supernova7.apsc.csi.cuny.edu/home.html Astrophysical Obs., College of Staten Island])
  • 295: Обсерватория Католического университета, г. Вашингтон,Округ Колумбия, США
  • 296: Обсерватория Дадли (с 1893 г.), шт. Нью-Йорк, США
  • 297: Мидлбери, шт. Нью-Йорк, США ([web.archive.org/web/20050205150612/www.middlebury.edu/academics/ump/majors/physics/observatory/ Middlebury College Observatory])
  • 298: Обсерватория им. ван Влека, Мидлтаун, шт. Коннектикут, США (en:Van Vleck Observatory)
  • 299: Обсерватория имени Боссы, Лембанг, Индонезия
Комментарий
  1. Большая часть полуострова Крым является объектом территориального спора между Россией, контролирующей спорную территорию, и Украиной
  2. Большая часть полуострова Крым является объектом территориального спора между Россией, контролирующей спорную территорию, и Украиной
  3. Большая часть полуострова Крым является объектом территориального спора между Россией, контролирующей спорную территорию, и Украиной

300—399

  • 300: Бисэйская станция космического патруля — BATTeRS, Япония
  • 301: Мон-Мегантик, Канада
  • 302: Станция Андского университета, Мерида, Венесуэла
  • 303: Мерида, Венесуэла
  • 304: Обсерватория Лас-Кампанас, Чили
  • 305: Фиолетовая гора (Цзыцзиньшань), станция на осторове Хайнань, Китай ([www.pmo.ac.cn/ Purple Mountain, Hainan Island station])
  • 306: Обсерватория Тайя Бейшо, Баркисимето, Венесуэла ([www.tayabeixo.org/ Tayabeixo: Asociación Larense de Astronomía, ALDA])
  • 309: Серро Параналь, Чили
  • 312: Полевая станция Циндао, Парасельские острова, Южно-Китайское море
  • 318: Квинз-Рок, Австралия
  • 319: Пертская обсерватория, Пертско-Лоуэллский телескоп, Австралия
  • 320: Обсерватория Чиро, Австралия
  • 321: Крэйги, Австралия
  • 322: Пертская обсерватория, Бикли-MCT, Западная Австралия
  • 323: Пертская обсерватория, Бикли, Западная Австралия
  • 324: Пекинская Обсерватория, станция Шахэ, Китай ([www.archive.org/stream/pastfutureofpeki00kaolrich/pastfutureofpeki00kaolrich_djvu.txt Прошлое и будущее Пекинской обсерватории], [adsabs.harvard.edu/abs/1955VA......1...67N Пекинская обсерватория в ADS])
  • 327: Пекинская Обсерватория, станция Синлун, Китай
  • 330: Обсерватория Фиолетовая гора (Цзыцзиньшань), Нанкин, Китай (en:Purple Mountain Observatory)
  • 333: Обсерватория Дезерт-Игл, шт. Аризона, США
  • 334: Циндао, Китай ([www.hihostels.com/dba/hostels-Qingdao--Tsing-tao----YHA-Old-Observatory-024657.en.htm Qingdao (Tsing’tao) — YHA Old Observatory])
  • 337: Шэшань, ранее Цзэ-Сэ, Китай (en:Shanghai Astronomical Observatory, en:She Shan Hill)
  • 340: Тоёнака, Япония ([www.ess.sci.osaka-u.ac.jp/english/1_intro/ Department of Earth and Space Science, Osaka University])
  • 341: Акасина, Япония ([www.janis.or.jp/users/free.man/mem_list.html Tenpyo-no-mori Astronomical club])
  • 342: Сисикуи, Япония
  • 343: Ёнчхон, Южная Корея (Первый астероид Ю.Кореи)
  • 344: Оптическая астрономическая обсерватория Похюнсан, Южная Корея ([www.boao.re.kr/ Bohyunsan Observatory], BOAO)
  • 345: Собэгсанская оптическая астрономическая обсерватория, Южная Корея ([www.kao.re.kr/html/english/ Korea Astronomy Observatory])
  • 346: Астрономическая обсерватория KNUE, Южная Корея
  • 347: Уцуномия-Имаидзуми, Япония ([homepage2.nifty.com/mtnsuzuki/ Suzuki’s Astro Page])
  • 348: Аябэ, Япония ([www.asiarooms.com/travel-guide/japan/kyoto/kyoto-museums/ayabe-astronomical-observatory-kyoto.html Ayabe Astronomical Observatory Kyoto], [www.pref.kyoto.jp/visitkyoto/en/theme/others/pao/ Ayabe Astronomical Observatory «PAO»])
  • 349: Агэо, Япония ([www.astroarts.co.jp/ageo/ Ageo])
  • 350: Курохонэ, Япония
  • 351: Сакамото, Япония
  • 352: Конан, Япония
  • 353: Ниси-Кобэ, Япония
  • 354: Кавати, Япония
  • 355: Хадано, Япония ([www001.upp.so-net.ne.jp/asami/ Hadano Astronomical Observatory], en:Atsuo Asami)
  • 356: Когота, Япония
  • 357: Симоцума, Япония
  • 358: Нанъё, Япония
  • 359: Вакаяма, Япония
  • 360: Кума-Когэн, Япония
  • 361: Сумото, Япония
  • 362: Обсерватория Рэй, Япония
  • 363: Ямада, Япония
  • 364: YCPM, Кагосимская станция, Япония
  • 365: Обсерватория Уто, Япония (en:Uto Observatory)
  • 366: Обсерватория Миясака, Япония ([www.toybox.gr.jp/mp366/ Miyasaka Obs. IAU code 366])
  • 367: Яцука, Япония
  • 368: Отиаи, Япония
  • 369: Титибу, Япония
  • 370: Коти, Япония
  • 371: Токио-Окаяма , Япония (Okayama Astrophysical Observatory of Tokyo Observatory, [www.oao.nao.ac.jp/en/ Okayama Astrophysical Observatory], [web.archive.org/web/20000930120900/solarwww.mtk.nao.ac.jp/en/okayama.html Okayama Observatory, NAOJ], [web.archive.org/web/20061011100757/www.nao.ac.jp/E/Observing/observatories.html Observatories NAOJ]) (OAO)
  • 372: Обсерватория Гэйсэй, Япония
  • 373: Оиси, Япония (Oishi Highland Astronomical Observatory)
  • 374: Обсерватория Минами-Ода, Япония
  • 375: Удзурано, Япония
  • 376: Уэнохара, Япония
  • 377: Обсерватория Кадзан, Киотский университет, Киото, Япония
  • 378: Муро, Япония
  • 379: Хамамацу-Юто, Япония
  • 380: Исики, Япония
  • 381: Токио-Кисо, Япония (Обсерватория Кисо, Токийский Университет, Нагано)
  • 382: Токио-Норикура, Япония ([web.archive.org/web/20070708182642/www.icrr.u-tokyo.ac.jp/norikura/norikura.html Norikura Observatory] of Tokyo Astronomical Observatory, [web.archive.org/web/20000602041638/solarwww.mtk.nao.ac.jp/en/norikura.html Norikura Solar Observatory])
  • 383: Тирорин, Япония
  • 384: Симада, Япония
  • 385: Обсерватория Нихондайра, Япония
  • 386: Яцугатакэ-Кобутидзава, Япония (en:Yatsugatake-Kobuchizawa)
  • 387: Токио-Додайра, Япония ([web.archive.org/web/20081229192959/www.nikon.com/about/info/history/memo/m05_e/index.htm Dodaira Observatory] of Tokyo Astronomical Observatory)
  • 388: Токио-Митака, Япония (Национальная Астрономическая Обсерватория, Митака, Токио, [web.archive.org/web/20081202021045/www.nao.ac.jp/E/MTK/index.html Кампус Митака])
  • 389: Токио (до 1938 г.), Япония (Токийская Астрономическая Обсерватория)
  • 390: Уцуномия, Япония
  • 391: Сендайская обсерватория, станция Аяси, Япония ([www.johnsonbanks.co.uk/thoughtfortheweek/index.php?thoughtid=346 Астрономическая обсерватория Сендай/Астрономическая обсерватория города Сендай])
  • 392: JCPM, станция Саппоро, Япония
  • 393: JCPM, станция Сакура, Япония
  • 394: JCPM, станция Хаматомбэцу, Япония
  • 395: Токио-Асахикава, Япония ([www.culturalprofiles.net/japan/Units/5587.html Asahikawa Science Centre and Planetarium])
  • 396: Асахикава, Япония
  • 397: Научный Центр Саппоро, Япония ([web.archive.org/web/20081010005813/www.welcome.city.sapporo.jp/english/sites/seishonenkagakukan.html Sapporo Science Center])
  • 398: Нагаторо, Япония
  • 399: Кусиро, Япония ([www.japanican.com/japaninfo/Detail.aspx?BookID=A0103740&category=S Kushiro marsh observatory](недоступная ссылка), de:Masanori Matsuyama)

400—499

  • 400: Китами, Япония
  • 401: Осато, Япония
  • 402: Астрономическая обсерватория Дайник, Япония
  • 403: Кани, Япония
  • 404: Ямамото, Япония
  • 405: Камихоригути, Япония
  • 406: Бибай, Япония
  • 407: Кахоку, Япония
  • 408: Нюкаса, Япония
  • 409: Киёсэ и Мидзухо, Япония
  • 410: Сэнгаминэ, Хёго, Япония ([www2.jpl.nasa.gov/comet/so1.html Sengamine Observatory])
  • 411: Оидзуми, Япония
  • 412: Иваки, Япония
  • 413: Обсерватория Сайдинг-Спринг, Австралия
  • 414: Маунт-Стромло, Австралия
  • 415: Камба, близ Канберры, Австралия
  • 416: Бэртон, близ Канберры, Австралия
  • 417: Астрономическая обсерватория Янагида, Япония
  • 418: Тэмворт, Австралия
  • 419: Виндзор, Австралия
  • 420: Сидней, Австралия (en:Sydney Observatory)
  • 421: Кадзигамори, Отоё, Япония
  • 422: Лумбера, Австралия ([web.archive.org/web/20010516003710/members.ozemail.com.au/~loomberah/ Loomberah Observatory])
  • 423: Норт-Райд, Австралия (много обсерваторий в данном регионе)
  • 424: Макари, близ Канберры, Австралия ([www.pmobs.org.au/ Port Macquarie Observatory])
  • 425: Обсерватория Тэйлор Рэндж, Брисбен, Австралия ([web.archive.org/web/20010607094405/www.uq.net.au/~zzpeande/TRO20YRS.htm Taylor Range Observatory])
  • 426: Вумера, Австралия ([www.physics.adelaide.edu.au/~pmcgee/woom.htm Woomera Optical Observatory])
  • 427: Стокпорт, Австралия ([www.assa.org.au/facilities/stockport/ Stockport Observatory])
  • 428: Риди-Крик, Австралия
  • 429: Хокер, Австралия
  • 430: Обсерватория Рэйнбоу, близ Кунабарабрана, Австралия
  • 431: Обсерватория на горе Тарана, Батерст, Австралия
  • 432: Бомби, Австралия
  • 433: Обсерватория Бэгнол-Бич, Австралия (en:Bagnall Beach Observatory)
  • 434: Сан-Бенедетто-По, Италия ([www.aamn.it/home.htm Associazione Astrofili Mantovani])
  • 435: Астрономическая Обсерватория им. Джузеппе Коломбо (Бепи Коломбо), Падуя, Италия ([www.astrofilipadova.it/osservatorio/observatory.html The Astronomical Observatory «G. Colombo»])
  • 436: Ливерньянская обсерватория, Италия (it:436 (disambigua))
  • 437: Хэверфорд, шт. Пенсильвания, США ([www.haverford.edu/physics-astro/observatory.php Strawbridge Observatory])
  • 438: Обсерватория колледжа Смит, Нортгемптон, шт. Массачусетс, США ([web.archive.org/web/20040623200527/ast.smith.edu/dept/ Astronomy department at Smith College])
  • 439: ROTSE-III, Лос-Аламос, шт. Нью-Мексико, США
  • 440: Обсерватория Элгинфилд, Канада ([archive.is/20120728200648/www.astro.uwo.ca/~dfgray/observat.html The Elginfield Observatory])
  • 441: Свилкен-Брэ, Сент-Эндрюс, Шотландия, Великобритания
  • 442: Гвальбская обсерватория, Барселона, Испания ([www.astrosurf.com/comets/Observers_and_equipment.htm Observatorio Gualba (Barcelona)], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории], Observatorio Astronómico de Gualba)
  • 443: Астрономическая обсерватория Пломер, Буэнос-Айрес, Аргентина
  • 444: Обсерватория Стар-Крузер, шт. Калифорния, США ([www.go-astronomy.com/observatory.php?ID=190 Star Cruiser Observatory], [www.ocastronomers.org/e-zine/Presidents_Message/presmess_may_00.asp Star Cruiser Observatory and ASROC])
  • 445: Онтеньентская обсерватория, Испания ([web.archive.org/web/20040608223753/www.terra.es/personal2/camami/ Observatori d’Ontinyent], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • 446: Обсерватория Кингснейк, Сегин, шт. Техас, США
  • 447: Обсерватория Сентенниал, шт. Колорадо, США ([herrett.csi.edu/observatory_overview.asp Centennial Observatory])
  • 448: Обсерватория Луна Пустыни, Лас-Крусес, шт. Нью-Мексико, США ([www.morning-twilight.com/dm448/ Desert Moon Observatory])
  • 449: Обсерватория Гриффин Хантер, шт. Южная Каролина, США ([www.machunter.org/ MAC-Hunter Astronomical Observing Site])
  • 450: Обсерватория им. Карлы Джейн, Шарлотт, шт. Северная Каролина, США
  • 451: Обсерватория Уэст-Скайз, Мулвейн, шт. Канзас, США
  • 452: Обсерватория Биг-Сайпресс, Форт-Лодердейл, шт. Флорида, США
  • 453: Обсерватория Эдвардс Рейвен, шт. Калифорния, США
  • 454: Обсерватория Maryland Space Grant Consortium, шт. Мэриленд, США ([www.mdspacegrant.org/observatory Maryland Space Grant Observatory])
  • 455: CBA Конкорд, шт. Калифорния, США ([www.geocities.com/lcoo/cbacal.htm CBA Concord])
  • 456: Обсерватория Давентри, Англия, Великобритания ([www.martin-nicholson.info/ Martin Nicholson’s Astronomical Projects])
  • 457: Партизанске, Словакия ([web.archive.org/web/20030720172442/astroplace.com/amateurs/obsdetails.asp?ObservatoryID=560 Partizánske Observatory])
  • 458: Обсерватория Гвадаррама, Вильяльба (Мадрид), Испания ([astrosurf.com/blazar/inicio.html WEB PERSONAL DE DIEGO RODRIGUEZ], [www.to.astro.it/blazars/webt/optical.html Guadarrama Observatory (amateur)], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • 459: Обсерватория Смит-Ривер, Дэнбери, шт. Коннектикут, США
  • 460: Обсерватория Зона 52, Нашвилл, шт. Теннесси, США ([www.rrac.org/ Observatory of the Red River Astronomy Club])
  • 461: Сегедский университет, ст. Пискештетё (Конкой), Венгрия
  • 462: Обсерватория Маунт Беллевью, шт. Мэриленд, США
  • 463: Обсерватория Соммерс-Бауш, Болдер, шт. Колорадо, США (en:Sommers-Bausch Observatory)
  • 464: Обсерватория Тоби Пойнт, Наррагансетт, шт. Род-Айленд, США
  • 465: Такапуна, Новая Зеландия
  • 466: Обсерватория Маунт Молхилл, Окленд, Новая Зеландия
  • 467: Оклендская обсерватория, Окленд, Новая Зеландия (en:Auckland Observatory)
  • 468: Астрономическая Обсерватория, Кампо Катино, Италия ([www.campocatinobservatory.org/aoccit.html Osservatorio Astronomico Campo Catino])
  • 469: Курру, Швейцария
  • 470: Чеккано или Обсерватория Беллатрикс, Италия ([www.bellatrixobservatory.org/ Ceccano aka Bellatrix Observatory], Osservatorio Astronomico Bellatrix, [www.bellatrixobservatory.org/mp.html MPC#470])
  • 471: Хоуструп, Дания
  • 472: Мерлетт, Франция
  • 473: Реманцакко, Италия ([remanzacco.blogspot.com/ Remanzacco Observatory], [astrolink.mclink.it/ass/grange/gia.htm A.F.A.M. Remanzacco], [replay.waybackmachine.org/20051219025104/www.giaweb.it/473/473.htm Remanzacco])
  • 474: Обсерватория Маунт Джон, озеро Текапо, Новая Зеландия
  • 475: Туринская обсерватория (до 1913 г), Италия
  • 476: Обсерватория Грандже, Буссолено, Италия ([grangeobs.net/ MPC 476 Grange Observatory], [astrolink.mclink.it/ass/grange/english.htm Grange Observatory], [astrolink.mclink.it/ass/grange/gia.htm Grange Obs. Bussoleno], [replay.waybackmachine.org/20051219030356/www.giaweb.it/476/476.htm Grange Observatory])
  • 477: Гэллейвуд, Англия, Великобритания ([www.birtwhistle.org/LocationMap.htm Бездействует с 2002 г. Martin Mobberley — смотри M.P.C. 480])
  • 478: Ламалу-ле-Бен, Франция
  • 479: Соллье-Пон, Франция
  • 480: Кокфилд, Англия ([web.archive.org/web/20060129130417/uk.geocities.com/martinmobberley/ Cockfield])
  • 481: Морварфен, Йевер, Германия
  • 482: Сент-Эндрю, Обсерватория Университета Св. Андрея, Шотландия, Великобритания ([web.archive.org/web/20070624002339/star-www.st-and.ac.uk/~spd3/obs/obs.html St Andrews Observatory])
  • 483: Обсерватория Картер, Станция Блэк-Берч, Новая Зеландия ([web.archive.org/web/20041023174100/ad.usno.navy.mil/inst/7inch/bbao.html Black Birch Astrometric Observatory])
  • 484: Хэппи-Вэлли, Веллингтон, Новая Зеландия
  • 485: Обсерватория Картер, Веллингтон, Новая Зеландия (en:Carter Observatory)
  • 486: Палмерстон-Норт, Новая Зеландия
  • 487: Обсерватория Макнэйрстон, Англия, Великобритания ([www.birtwhistle.org/History.htm H Clough, R H McNaught, MacNairston Observatory], [www.geograph.org.uk/photo/178756 Фото Macnairston Observatory])
  • 488: Ньюкасл-на-Тайне, Англия, Великобритания ([www.geograph.org.uk/photo/1134807 Фото обсерватории?])
  • 489: Хэмингфорд Эбботс, Англия, Великобритания ([www.birtwhistle.org/History.htm A Young, Hemingford Abbots])
  • 490: Уимборн Минстер, Англия, Великобритания
  • 491: Ебесский астрономический центр, Испания ([www.telescopios.org/Centro_Astronomico_Yebes.htm Centro Astronómico de Yebes])
  • 492: Микловер, Англия, Великобритания
  • 493: Обсерватория Калар-Альто, Испания
  • 494: Стейкенбридж, Англия, Великобритания ([www.birtwhistle.org/History.htm B. Manning, Stakenbridge])
  • 495: Алтринхем, Англия, Великобритания ([www.birtwhistle.org/History.htm N.W. Scott, Altrincham])
  • 496: Бишопстоук, Англия, Великобритания ([www.birtwhistle.org/LocationMap.htm Не работает. Ron Arbour — смотри M.P.C. 979])
  • 497: Эскот-Лаудвотер, Англия, Великобритания
  • 498: Эрлс Бартон, Нортгемптоншир, Англия, Великобритания ([web.archive.org/web/20070609090215/www.nnhs.info/astro/asttomboles.htm Tom Boles' Observatory])
  • 499: Чим, Англия, Великобритания ([www.birtwhistle.org/History.htm Background History], [www.birtwhistle.org/LocationMap.htm Не работает. Peter Birtwhistle — смотри M.P.C. J95)])

500—599

  • 500: Геоцентр (точка в центре Земли, используется для расчётов эфемерид)
  • 501: Хёрстмонсо, Англия, Великобритания ([web.archive.org/web/20080218102802/ilrs.gsfc.nasa.gov/stations/sitelist/HERL_general.html SLR Global Performance Report Card], [www.the-observatory.org/ Herstmonceux Observatory Science Centre])
  • 502: Колчестер, Англия, Великобритания (наблюдатель Michael J. Hendrie)
  • 503: Кембридж, Англия, Великобритания
  • 504: Ле-Кресо, Франция ([station504.pagesperso-orange.fr/ сайт обсерватории], Жан-Клод Мерлин, [www.astrosurf.com/anpcn/congres/IAP_2004/resumes.en.pdf Observatory in the Morvan region](недоступная ссылка), [www.birtwhistle.org/History.htm Ж.-К. Мерлин, Le Creusot])
  • 505: Симон Стевин, Нидерланды ([adsabs.harvard.edu/abs/1975S&T....50..305V Simon Stevin public observatory in the Netherlands])
  • 506: Бендесторф, Германия
  • 507: Нинхейм, Нидерланды
  • 508: Зейст, Нидерланды
  • 509: Ла-Сен-сюр-Мер, Франция ([astrosurf.com/obsantares/ OBSERVATOIRE ANTARES])
  • 510: Зиген, Германия ([astro1.physik.uni-siegen.de/uastro/ Sternwarte der Uni Siegen])
  • 511: От-Прованс, Франция
  • 512: Лейден (до 1860 г.), Нидерланды (Лейденская обсерватория)
  • 513: Лион, Франция (fr:Observatoire de Lyon)
  • 514: Мунденхайм (1907—1913 гг), Германия
  • 515: Народная обсерватория Дхаун, близ Кирна, Германия
  • 516: Гамбург (до 1909 г), Германская империя
  • 517: Женева (с 1967 г), Швейцария
  • 518: Военно-морская обсерватория, Гамбург, Германия
  • 519: Мешеде, Германия
  • 520: Бонн, Германия (de:Volkssternwarte Bonn)
  • 521: Бамберг, Германия (de:Dr.-Remeis-Sternwarte)
  • 522: Страсбург, Франция (en:Observatory of Strasbourg)
  • 523: Франкфурт, Германия ([web.archive.org/web/20040509203752/www.physikalischer-verein.de/sternwarte.htm Sternwarte Frankfurt])
  • 524: Мангейм, Германия (en:Mannheim Observatory)
  • 525: Марбург, Германия ([www.physik.uni-marburg.de/de/forschung/lehrerbildung-didaktik/astronomie/sternwarte.html Die Gerling-Sternwarte des Fachbereich Physik])
  • 526: Киль, Германия (de:Sternwarte Kiel)
  • 527: Альтона, Германия (de:Sternwarte Altona)
  • 528: Гёттинген, Германия (de:Sternwarte Göttingen)
  • 529: Христиания, Норвегия (Universitäts-Sternwarte in Christiania)
  • 530: Любек, Германия (de:Sternwarte Lübeck)
  • 531: Римский колледж, Рим, Италия
  • 532: Мюнхен, Германия (Universitäts-Sternwarte München, [web.archive.org/web/19991103101053/www.lrz-muenchen.de/~t7121bl/astro/vsw_e.html Bayerische Volkssternwarte München e.V.], [www.usm.lmu.de/hist.html Bogenhausener Sternwarte](недоступная ссылка); a.k.a. [web.archive.org/web/19980128134932/www.usm.uni-muenchen.de/hist.html Königlichen Sternwarte zu Bogenhausen])
  • 533: Падуя, Италия ([www.pd.astro.it/ Astronomical Observatory of Padova])
  • 534: Лейпциг (с 1861 г), Германия (de:Sternwarte Leipzig)
  • 535: Палермо, Сицилия, Италия
  • 536: Берлин-Бабельсберг, Германия (Берлинская обсерватория после 1913)
  • 537: Обсерватория Урании, Берлин, Германия (Urania-Sternwarte Berlin)
  • 538: Пула, Австро-Венгрия
  • 539: Кремсмюнстер, Австрия (de:Sternwarte Kremsmünster, [members.nextra.at/stewar/ Observatory of Kremsmünster])
  • 540: Линц, Австрия ([www.astrometrica.at/POMOD/ Private Observatory Meyer/Obermair])
  • 541: Прага, Чехия
  • 542: Фалькензе, Германия ([adsabs.harvard.edu/abs/1979Stern..55..176G Sternwarte Falkensee])
  • 543: Лейпциг (до 1861 г), Германская империя (de:Sternwarte Leipzig)
  • 544: Обсерватория им. Вильгельма Фёрстера, Берлин, Германия (de:Wilhelm-Foerster-Sternwarte)
  • 545: Вена (до 1879 г), Австро-Венгрия
  • 546: Обсерватория Оппольцер, Вена, Австрия ([epub.oeaw.ac.at/sternwarten/oppolzer1.htm Oppolzer Observatory])
  • 547: Вроцлав, Польша ([web.archive.org/web/20020919092933/www.astro.uni.wroc.pl/inf-ogol/instytut.html Instytut Astronomii Uniwersytetu Wrocławskiego])
  • 548: Берлин (1835—1913), Германия
  • 549: Уппсала, Швеция
  • 550: Шверин, Германия ([www.planetarium-schwerin.gmxhome.de/ Planetarium und Sternwarte Schwerin])
  • 551: Гурбаново, ранее О’Дьялла, Словакия ([www.suh.sk/index.html SLOVAK CENTRAL OBSERVATORY])
  • 552: Обсерватория Сан-Витторе, Болонья, Италия
  • 553: Хожув, Польша ([www.planetarium.chorzow.net.pl/ Planetarium i Obserwatorium im. Mikołaja Kopernika w Chorzowie])
  • 554: Обсерватория Бургзольмс, Вецлар, Германия ([www.sternwarte-burgsolms.de/ Burgsolms Observatory])
  • 555: Краков — Форт Скала, Польша ([www.oa.uj.edu.pl/history.pl.html Nicolaus Copernicus' Observatory at Fort Skala])
  • 556: Райнталь, близ Мюнхена, Германия
  • 557: Обсерватория Ондржеёв, Чехия
  • 558: Варшава, Польша (pl:Obserwatorium Astronomiczne Uniwersytetu Warszawskiego)
  • 559: Серра-ла-Наве, Италия ([w3c.ct.astro.it/sln/index.html The «M. G. Fracastoro» Mountain Station Serra La Nave (Mt. Etna)])
  • 560: Доссобуонская Мадонна, Италия ([francylai.interfree.it/index.html Osservatorio Madonna di Dossobuono], [astrolink.mclink.it/ass/grange/gia.htm 1], [replay.waybackmachine.org/20060506145006/www.giaweb.it/560/560.htm Описание обсерватории])
  • 561: Станция Пискештетё (Конкой), Будапешт, Венгрия
  • 562: Обсерватория им. Фигля, Вена, Австрия (de:Leopold-Figl-Observatorium)
  • 563: Зеевальхен, Австрия ([www.astronomie.at/bressler/1998ch5.htm Seewalchen])
  • 564: Хершинг, Германия ([litten.de/fulltext/strebel.pdf Herrschinger Sternwarte])
  • 565: Бассано-Брешано, Италия ([www.ulisse.bs.it/osservatorio/ Osservatorio Astronomico di Bassano Bresciano], [astrolink.mclink.it/ass/grange/gia.htm 1], [replay.waybackmachine.org/20051219042121/www.giaweb.it/565/565.htm Описание])
  • 566: Халеакала-NEAT/GEODSS, шт. Гавайи, США (Haleakala-NEAT/GEODSS, fr:GEODSS, [web.archive.org/web/20080218102747/ilrs.gsfc.nasa.gov/stations/sitelist/HA4T_general.html SLR Global Performance Report Card], en:Air Force Maui Optical and Supercomputing observatory)
  • 567: Кьонс, Италия ([www.ccaf.it/Pages/strumentien.html Chaonis Observatory])
  • 568: Мауна-Кеа, Гавайи, США
  • 569: Хельсинки, Финляндия (en:Helsinki University Observatory)
  • 570: Вильнюс (с 1939 г), Литва
  • 571: Кавриана, Италия ([cnroa.uai.it/oss_lom.htm Osservatorio privato «Giordano Bruno»])
  • 572: Кёльн, Германия (Cologne Public Observatory aka de:Volkssternwarte Köln)
  • 573: Эльдагзен, Германия
  • 574: Готтоленго, Италия
  • 575: Ла-Шё-де-Фон, Швейцария ([www.snastro.org/pages/acces.html Société Neuchâteloise d’Astronomie])
  • 576: Бервош, Англия, Великобритания ([www.cadsas.com/telescope.htm Alan Young’s observatory at Burwash], [www.birtwhistle.org/History.htm A. Young, Burwash])
  • 577: Обсерватория Метцерлен, Швейцария ([www.metzerlen.ch/action?section=F&page=Sehenswuerdigkeiten Sternwarte in Metzerlen](недоступная ссылка))
  • 578: Обсерватория Линден, ЮАР (рядом с #81)
  • 579: Нови-Лигуре, Италия
  • 580: Грац, Австрия (de:Universitätssternwarte Graz, [epub.oeaw.ac.at/sternwarten/lustbuehel.htm Observatorium Lustbühel], de:Satellitenstation Graz-Lustbühel)
  • 581: Sedgefield, ЮАР
  • 582: Оруэлл Парк, Англия, Великобритания ([www.oasi.org.uk/ The Orwell Astronomical Society (Ipswich)])
  • 583: Одесса-Маяки, Украина
  • 584: Ленинград, Санкт-Петербург, Россия
  • 585: Киевская кометная станция, Лесники, Украина
  • 586: Пик дю Миди, Франция
  • 587: Сормано, Италия
  • 588: Эремо-ди-Тиццано, Италия ([www.italiamappe.it/ComponiVetrina.php?IdVetrina=81653&DescCategoria=Planetario Osservatorio sociale «G. Horn D’Arturo»])
  • 589: Санта Лючия Стронконе, Италия
  • 590: Метцерлен, Швейцария ([www.metzerlen.ch/action?section=F&page=Sehenswuerdigkeiten Sternwarte in Metzerlen](недоступная ссылка), аналог #577)
  • 591: Ресская обсерватория, Германия
  • 592: Золинген, Германия (de:Sternwarte Solingen)
  • 593: Монте-Арджентарио, Италия
  • 594: Монте-Ауторе, Италия
  • 595: Фарра д’Изонцо, Италия (it:Circolo Culturale Astronomico di Farra d'Isonzo, [www.ccaf.it/ Circolo Culturale Astronomico di Farra d’Isonzo], [astrolink.mclink.it/ass/grange/gia.htm Gruppo Italiano Astrometristi], [replay.waybackmachine.org/20051215142230/www.giaweb.it/595/595.htm Подробное описание])
  • 596: Коллеверде ди Гвидония, Италия
  • 597: Шпринге, Германия
  • 598: Лояно, Италия ([www.bo.astro.it/loiano/LoianoHome.html Stazione di Loiano](недоступная ссылка))
  • 599: Кампо Императоре--CINEOS, Италия (Campo Imperatore, en:Osservatorio di Campo Imperatore, [web.oa-roma.inaf.it/ Osservatorio Astronomico di Roma])

600—699

  • 600: Обсерватория TLC, Болонья, Италия ([www.gizarastro.it/TLC_en.html TLC Observatory])
  • 601: Обсерватория им. Х. Б. фон Энгельгардта, Дрезден, Германия ([adsabs.harvard.edu/abs/1884AN....107...45. Auf der Sternwarte des Harrn Baron von Engelhardt in Dresden])
  • 602: Обсерватория Урания, Вена, Австрия (de:Urania (Wien))
  • 603: Боткамп, близ Киля, Германия
  • 604: Обсерватория Архенхольд, Берлин-Трептов, Германия
  • 605: Марль, Германия
  • 606: Нордерштедт, Германия ([www.norderstedt.de/index.php?hid=8&id=3962 Volkssternwarte Norderstedt e.V.]?)
  • 607: Обсерватория Хаген, Ронкхаузен, Германия ([www.sternwarte-hagen.de/ Arbeitsgemeinschaft Volkssternwarte Hagen e.V.])
  • 608: Халеакала-AMOS, шт. Гавайи, США (AMOS)
  • 609: Обсерватория Полино, Италия ([astro.fisica.unipg.it/umbriaastro.htm Osservatorio di Piano Monte Polino], [replay.waybackmachine.org/20060505053848/www.giaweb.it/609/609.htm Polino])
  • 610: Пьяноро, Италия (de:Sternwarte Pianoro, de:Vittorio Goretti, [web.tiscali.it/pianoro_observatory/ Osservatorio Astronomico di Pianoro], [astrolink.mclink.it/ass/grange/gia.htm Gruppo Italiano Astrometristi], [replay.waybackmachine.org/20060506145026/www.giaweb.it/610/610.htm Подробное описание])
  • 611: Штаркенбургская обсерватория, Хеппенхайм, Германия
  • 612: Ленкербек, Германия
  • 613: Хайзинген, Германия
  • 614: Суази-на-Сене, Франция
  • 615: Сен-Веран, Франция ([web.archive.org/web/19970708061318/www.bdl.fr/s2p/stveran/index_eng.html сайт обсерватории], [www.astroqueyras.com/ Observatoire de Saint Véran])
  • 616: Брно, Чехия ([web.archive.org/web/20041204231659/www.hvezdarna.cz/enindex.php3 Nicholas Copernicus Observatory and Planetarium in Brno], [astro.sci.muni.cz/lehky/astrometry.html 616 Brno])
  • 617: Арбонн-ла-Форе, Франция ([www.astrosurf.com/ccdbazar/D-Observations/J2/decouverte02.html Arbonne la Foret, Michel Meunier])
  • 618: Мартиг, Франция
  • 619: Сабадель, Испания ([web.archive.org/web/20081227030110/www.astrosabadell.org/es/3100_observatoris_montsec_sabadell OBSERVATORIO DE SABADELL])
  • 620: Астрономическая обсерватория Мальорки, Испания
  • 621: Обсерватория Бергиш-Гладбах, Германия
  • 622: Обервихтрах, Швейцария
  • 623: Льеж, Бельгия (fr:Observatoire de Cointe)
  • 624: Дертинген, Германия
  • 625: Удалённая экспериментальная станция Мауи Кихеи-AMOS, шт. Гавайи, США (en:Kihei-AMOS)
  • 626: Гель, Бельгия
  • 627: Бловак, Франция ([www.astrosurf.org/cheminots/observation/blauvac.html Observatoire de Blauvac])
  • 628: Мюльхайм-на-Руре, Германия ([www.bph.ruhr-uni-bochum.de/~axelm/tso/tso.htm Turtle Star Observatory (TSO)])
  • 629: Сегедская обсерватория, Сегед, Венгрия ([astro.u-szeged.hu/index_en.html Szeged Observatory], JATE Observatory)
  • 630: Озенбах, Франция ([astrosurf.org/sahr/ Société Astronomique du Haut-Rhin])
  • 631: Гамбург-Георгсвердер, Германия
  • 632: Сан-Поло в Мошано, Италия ([web.archive.org/web/20090830062001/www.geocities.com/aaf1958/datitec.htm Osservatorio Astronomico di San Polo a Mosciano]) (аналог #211)
  • 633: Ромито, Италия
  • 634: Кролль, Франция
  • 635: Пержиньян, Франция
  • 636: Эссен, Германия ([www.sternwarte-essen.de/ Essen Observatory aka Walter Hohmann Observatory])
  • 637: Гамбург-Химмельсмор, Германия ([www.dieter.husar.org/ Himmelsmoor Private Observatory])
  • 638: Детмольд, Германия
  • 639: Дрезден, Германия ([astro.geo.tu-dresden.de/ Professur für Astronomie · Lohrmann-Observatorium]?)
  • 640: Обсерватория Зенфтенбергер, Чехия (Senftenberger Sternwarte)
  • 641: Оверберг, ЮАР
  • 642: Ок-Бей, Виктория, Британская Колумбия, Канада ([www.islandnet.com/~cspratt/mypage.htm Christopher E. Spratt’s Web Page])
  • 643: Обсерватория OCA-Анца, шт. Аризона, США ([castadelsol.org/abt/au_minor.html Minor White — a certified observer (MPC643)](недоступная ссылка), it:Michael Collins (astronomo), [www.eanet.com/kodama/astro/obs/index.htm Orange County Astronomers (OCA) Anza observing site], [www.ocastronomers.org/about_oca/club_observing_sites/anza_virtual_tour/anzavirtual_001.asp Anza virtual tour to observatory])
  • 644: Паломар/NEAT, шт. Аризона, США (en:Palomar Mountain/NEAT, аналог #261, 675)
  • 645: Апачи-Пойнт — Слоуновский цифровой обзор неба, шт. Нью-Мексико, США (Apache Point-en:Sloan Digital Sky Survey)
  • 646: Обсерватория Сантана, ранчо Кукамонга, шт. Калифорния, США ([members.dslextreme.com/users/rstephens/index_files/Page500.htm Santana Observatory, Rancho Cucamonga](недоступная ссылка))
  • 647: Обсерватория Стон-Файндер, Калгари, Альберта, Канада
  • 648: Обсерватория Винера, Сонойта, шт. Аризона, США (en:Winer Observatory, [www.sierrastars.com/gp/Rigel/RigelTelescope.aspx Rigel Telescope])
  • 649: Обсерватория Пауэлл, Луисбург, шт. Канзас, США ([www.kansastravel.org/powellobservatory.htm Powell Observatory(1)], [web.archive.org/web/20010616052712/www.askconline.org/powell.htm Powell Observatory(2)], [www.digitalp.com/powell-observatory/ Powell Observatory(3)])
  • 650: Темекула, шт. Аризона, США
  • 651: Обсерватория Грасслендс, Тусон, шт. Аризона, США ([www.3towers.com/ The Grasslands Observatory])
  • 652: Обсерватория Рок-Файндер, Калгари, Альберта, Канада
  • 653: Обсерватория Торес, Бакли, шт. Вашингтон, США
  • 654: Обсерватория Тейбл-Маунтин, Райтвуд-PHMC, шт. Калифорния, США (en:Table Mountain Observatory)
  • 655: Сук, Британская Колумбия, Канада
  • 656: Виктория, Британская Колумбия, Канада
  • 657: Обсерватория Клименхага, Виктория, Британская Колумбия, Канада ([astrowww.phys.uvic.ca/climenhaga/obs/telescope.html Climenhaga Observatory])
  • 658: Национальный исследовательский совет Канады, Британская Колумбия, Канада
  • 659: Обсерватория Heron Cove, Оркас, шт. Вашингтон, США
  • 660: Обсерватория им. Лейшнера, Беркли, шт. Калифорния, США (en:Leuschner Observatory)
  • 661: Астрофизическая обсерватория им. Ротни, Приддис, Альберта, Канада (en:Rothney Astrophysical Observatory, [www.ucalgary.ca/rao/ Rothney Astrophysical Observatory])
  • 662: Ликская обсерватория, гора Гамильтон, шт. Калифорния, США
  • 663: Обсерватория Ред-Маунтин, шт. Аризона, США
  • 664: Обсерватория Менестеш-Ридж, шт. Вашингтон, США (en:Manastash Ridge Observatory)
  • 665: Обсерватория Уоллиса, шт. Аризона, США
  • 666: Обсерватория Мурпаркского колледжа, шт. Калифорния, США ([www.moorparkcollege.edu/community/observatory.shtml Moorpark College Observatory], en:Moorpark College)
  • 667: Ванапумская дамба, шт. Вашингтон, США
  • 668: пик Сан-Эмигдио, шт. Калифорния, США
  • 669: Оджай, шт. Калифорния, США (en:Summer Science Program)
  • 670: Камарильо, шт. Калифорния, США ([www.camarilloobservatory.com/ Camarillo Observatory])
  • 671: Стони-Ридж, шт. Калифорния, США (en:Stony Ridge Observatory, [tech.groups.yahoo.com/group/mpml/message/26061 Steve Brewster])
  • 672: Маунт-Вильсон, шт. Калифорния, США
  • 673: Обсерватория Тейбл-Маунтин, Райтвуд, шт. Калифорния, США
  • 674: Обсерватория им. Клинтона Форда, Райтвуд, шт. Калифорния, США (en:Ford Observatory (Wrightwood))
  • 675: Паломар, Калифорния, США (аналог #261, 644)
  • 676: Сан-Клементе, шт. Калифорния, США ([ssccorp.com/observatory/ Software Systems Consulting Observatory])
  • 677: Озеро Эрроухед, шт. Калифорния, США ([thecgo.com/ The Cedar Glen Observatory])
  • 678: Фаунтин-Хиллс, шт. Аризона, США
  • 679: Сан-Педро Мартир, Мексика
  • 680: Лос-Анджелес, шт. Калифорния, США
  • 681: Калгари, Альберта, Канада ([calgary.rasc.ca/resources.htm RASC Wilson Coulee Observatory]?)
  • 682: Канаб, шт. Юта, США ([www.scopecraft.com/Text/Observatory/images/VCO_construction.htm Vermillion Cliffs Observatory])
  • 683: Обсерватория Гудрайк-Пиготт, Тусон, шт. Аризона, США
  • 684: Прескотт, шт. Аризона, США
  • 685: Уильямс, шт. Аризона, США
  • 686: Инфракрасная обсерватория университета Миннесоты, Маунт Леммон, шт. Аризона, США ([olympus.as.arizona.edu/~mccarthy/astro_camp/lemmon.html University of Minnesota. Mt. Lemmon Infrared Observatory], en:Mount Lemmon)
  • 687: Университет Северной Аризоны, Флагстафф, шт. Аризона, США ([www.waymarking.com/waymarks/WM5A8 Northern Arizona University campus observatory], [www.nuro.nau.edu/ National Undergraduate Research Observatory])
  • 688: Обсерватория Лоуэлла, станция Андерсон-Меса, Флагстафф, шт. Аризона, США
  • 689: Военно-морская обсерватория США, Флагстафф, шт. Аризона, США
  • 690: Обсерватория Лоуэлла, Флагстафф, шт. Аризона, США
  • 691: Обсерватория Стюарда, Китт-Пик — Спейсвоч, шт. Аризона, США (en:Steward Observatory, en:Kitt Peak National Observatory, en:Spacewatch)
  • 692: Обсерватория Стюарда, Тусон, шт. Аризона, США (en:Steward Observatory)
  • 693: Станция Каталина, Тусон, шт. Аризона, США ([james.as.arizona.edu/~psmith/61inch/ Catalina Station])
  • 694: Тумамок-Хилл, Тусон, шт. Аризона, США ([www.as.arizona.edu/ 0.5-meter (21-inch) reflector on Tumamoc Hill, University Of Arizona])
  • 695: Китт-Пик, шт. Аризона, США
  • 696: Обсерватория им. Уиппла, Mt. Hopkins, шт. Аризона, США
  • 697: Китт-Пик, Макгроу-Хилл, шт. Аризона, США (en:MDM Observatory)
  • 698: Маунт-Бигелоу, шт. Аризона, США ([olympus.as.arizona.edu/~mccarthy/astro_camp/bigelow.html Mt. Bigelow Observatory])
  • 699: Обсерватория Лоуэлла — LONEOS, шт. Аризона, США

700—799

  • 700: Чинле, шт. Аризона, США
  • 701: Обсерватория Джанк-Бонд, Сьерра Виста, шт. Аризона, США
  • 702: Обсерватория исследований комет, Сокорро, шт. Нью-Мексико, США (теперь «New Mexico Tech Remote Observatory»)
  • 703: Обзор Каталина, Тусон, шт. Аризона, США
  • 704: Опытная станция Лаборатории им. Линкольна, шт. Нью-Мексико, США
  • 705: Апачи-Пойнт, шт. Нью-Мексико, США
  • 706: Салида, шт. Колорадо, США
  • 707: Станция Чемберлин, шт. Колорадо, США ([mysite.du.edu/~rstencel/Chamberlin/everhart.htm Chamberlin Field Station, obs code 707])
  • 708: Обсерватория Чемберлин, Денвер, шт. Колорадо, США (en:Chamberlin Observatory)
  • 709: Обсерватория W & B, Клаудкрофт, шт. Нью-Мексико, США (en:Warren B. Offutt — наблюдатель (муж и жена) в этой обсерватории)
  • 710: Обсерватория наблюдений малых планет, Флориссан, шт. Колорадо, США ([www.minorplanetobserver.com/MPOSoftware/MPOCanopus.htm The Minor Planet Observer])
  • 711: Обсерватория Макдональд, Форд Дэвис, шт. Техас, США
  • 712: Обсерватория Академии ВВС США, Колорадо-Спрингс, шт. Колорадо, США ([web.archive.org/web/20060503054022/www.usafa.af.mil/df/dfp/observatory.cfm USAF Academy Observatory])
  • 713: Торнтон, Беннет, шт. Колорадо, США ([www.antelopehillsobservatory.org/ Antelope Hills Observatory], владелец: Robert A. Koff)
  • 714: Багдад, шт. Аризона, США ([jbruton.www1.50megs.com/obsv.htm Bagdad Observatory])
  • 715: Обсерватория Хорнада, Лас-Крусес, шт. Нью-Мексико, США ([internet.cybermesa.com/~ddixon/ Jornada Observatory])
  • 716: Обсерватория Палмер-Дивайд, Колорадо-Спрингс, шт. Колорадо, США ([www.minorplanetobserver.com/PDO/PDOHome.htm The Palmer Divide Observatory])
  • 717: Ранчо Пруд, Форд Дэвис, шт. Техас, США ([www.billdillon.com/asteroids.html At the 1998 Texas Star Party, I obtained an observatory code of 717 for the Prude Ranch], en:Texas Star Party, в 2 км от [web.archive.org/web/20090619212952/cosmonut.org/Zodiac%20Ranch%20Observatory.htm Zodiac Ranch Observatory], в 5 км от #711)
  • 718: Обсерватория Уиггинса, Тоэле, шт. Юта, США ([www.slas.us/spoc2.htm The Stansbury Park Observatory Complex], Patrick Wiggins)
  • 719: Обсерватория Этскорн, Сокорро, шт. Нью-Мексико, США ([infohost.nmt.edu/~astro/etscorn.html Frank T. Etscorn Campus Observatory], [infohost.nmt.edu/~ecorobs/homepage.html The Etscorn Campus Observatory, ECO (REMOTE OBSERVING)], New Mexico Tech Astronomy Club)
  • 720: Университет Монтеррей, шт. Нуэво-Леон, Мексика (Observatorio de la Universidad de Monterrey)
  • 721: Лайм-Крик, шт. Небраска, США
  • 722: Миссури, шт. Техас, США ([www.billdillon.com/asteroids.html On January 12, 1999, my back yard became code 722])
  • 723: Обсерватория Коттонвуд, Ада, шт. Оклахома, США ([adsabs.harvard.edu/abs/1986apt..conf..123F The Big Cottonwood Observatory])
  • 724: Национальная Обсерватория, Такубайя, Мексика (Observatorio Astronómico Nacional; [web.archive.org/web/20021120110335/mx.geocities.com/astronomiamex/historia/page6.html Observatorio de Tacubaya], Mexico)
  • 725: Ранчо Фэр-Окс, шт. Техас, США
  • 726: Брейнерд, шт. Миннесота, США (Jim Wentworth, «Fire in the Sky Observatory»)
  • 727: Обсерватория Зенон, Эдмонд, шт. Оклахома, США (en:Tom Stafford (astronomer))
  • 728: Корпус-Кристи, шт. Техас, США
  • 729: Астрономическая Обсерватория Гленли, Виннипег, провинция Манитоба, Канада ([web.archive.org/web/20071224182856/www.umanitoba.ca/faculties/science/astronomy/general/gao.html Glenlea Astronomical Observatory(1)], [web.archive.org/web/20031227162239/winnipeg.rasc.ca/html/glenlea.html Glenlea Astronomical Observatory(2)])
  • 730: Университет Северной Дакоты, Гранд-Форкс, шт. Северная Дакота, США ([web.archive.org/web/20060901113412/observatory.space.edu/f1_Home/f1_Welcome/index.php University of North Dakota Observatory], [wikimapia.org/733608/University-of-North-Dakota-Observatory WikiMapia: University of North Dakota Observatory])
  • 731: Обсерватория Роз — Хульман, Тера-Хоут, шт. Индиана, США ([archive.is/20121211151347/www.rose-hulman.edu/observatory/ The Oakley Observatory and Rose-Hulman Observatory])
  • 732: Оахака, шт. Оахака, Мексика
  • 733: Аллен, Техас, США
  • 734: Обсерватория Фарпойнт, Эскридж, шт. Канзас, США
  • 735: Обсерватория Джордж, Нидвилль, шт. Техас, США
  • 736: Хьюстон, шт. Техас, США
  • 737: Обсерватория Нью-Булпен, Альфаретта, шт. Джорджия, США
  • 738: Обсерватория Университета Штата Миссури, США ([www.umsl.edu/~physics/astro/ University of Missouri — St. Louis Observatory], [astronomy.missouristate.edu/BakerObservatory.htm Baker Observatory])
  • 739: Обсерватория Санфлауэр, Олейте, шт. Канзас, США ([btboar.tripod.com/ Sunflower Observatory 739])
  • 740: Обсерватория SFA, Накодочес, шт. Техас, США (en:SFA Observatory, Stephen F. Austin State University Observatory, [www.physics.sfasu.edu/observatory/obs.htm SFASU Observatory])
  • 741: Обсерватория Гудселл, Нортфилд, шт. Миннесота, США (en:Goodsell Observatory)
  • 742: Университет им. Дрейка, Де-Мойн, шт. Айова, США ([archive.is/20121214161042/www.drake.edu/artsci/physics/observatory.html Drake Municipal Observatory])
  • 743: Университет Миннесоты, Миннеаполис, шт. Миннесота, США
  • 744: Обсерватория Доян-Роз, Индианаполис, шт. Индиана, США
  • 745: Обсерватория Моррисон, Глазго, шт. Миссури, США (en:Morrison Observatory)
  • 746: Обсерватория им. К. Брукса, гора Плезент, шт. Мичиган, США (en:Brooks Astronomical Observatory)
  • 747: Обсерватория Хайленд-Род-Парк, шт. Луизиана, США (en:Highland Road Park Observatory)
  • 748: Обсерватория Ван-Аллен, Айова-Сити, шт. Айова, США
  • 749: Оквуд, шт. Джорджия, США
  • 750: Обсерватория Гоббс, Фолл-Крик, шт. Висконсин, США (en:Hobbs Observatory)
  • 751: Озеро Святого Льюиса (Людовика), шт. Миссури, США ([www.umsl.edu/~physics/astro/ University of Missouri — St. Louis Observatory], [www.slasonline.org/ St. Louis Astronomical Society])
  • 752: Обсерватория Пакетт, Маунтин-Таун, шт. Джорджия, США ([www.cometwatch.com/ Puckett Observatory])
  • 753: Обсерватория им. Уошберна, Мэдисон, шт. Висконсин, США (en:Washburn Observatory)
  • 754: Йеркская обсерватория, Вильямс-Бэй, шт. Висконсин, США
  • 755: Обсерватория Оптек, шт. Мичиган, США ([www.company7.com/optec/observatory.html Optec Observatory])
  • 756: Обсерватория Дирборн, Эванстон, шт. Иллинойс (en:Dearborn Observatory)
  • 757: Хай-Пойнт, шт. Северная Каролина, США ([web.archive.org/web/20080820021520/www.gtcc.edu/services/observatory/index.html Cline Observatory])
  • 758: Обсерватория BCC, Коко, шт. Флорида, США (en:Astronaut Memorial Planetarium and Observatory, [www.brevardcc.edu/planet/facility/observ/index.html The BCC Observatory], en:Astronaut Memorial Planetarium & Observatory; BCC = Brevard Community College)
  • 759: Нэшвилл, Брентвуд, шт. Теннесси, США (en:Dyer Observatory)
  • 760: Обсерватория им. Гёте Линка, Бруклин, шт. Индиана, США
  • 761: Зефирхиллс, шт. Флорида, США (Quail Hollow Observatory, Ричард Ковальский)
  • 762: Обсерватория Фор-Виндс, Озеро Лилано, шт. Мичиган, США (частная обсерватория)
  • 763: Кинг-Сити, провинция Онтарио, Канада
  • 764: Обсерватория Пакетт, Стон-Маунтин, шт. Джорджия, США (en:Puckett Observatory)
  • 765: Цинциннати, шт. Огайо, США (en:Cincinnati Observatory)
  • 766: Обсерватория Мичиганского университета, Восточный Лансинг, шт. Мичиган, США (en:Michigan State University Observatory)
  • 767: Энн-Арбор, шт. Мичиган, США
  • 768: Обсерватория Дирборн, шт. Иллинойс, США (en:Dearborn Observatory) (полный аналог #756)
  • 769: Обсерватория Макмиллина, Колумбус, шт. Огайо, США (en:McMillin Observatory, [www.phy.ilstu.edu/~wenning/McMillin/McMillin.html McMillin Observatory HISTORY])
  • 770: Обсерватория Кресент, Колумбус, шт. Огайо, США (en:Crescent Moon Observatory, [home.sprynet.com/~dhkaiser/id1.html The Crescent Moon Observatory])
  • 771: Обсерватория Бойерос, Гавана, Куба (Observatorio de Rancho Boyeros) ([adsabs.harvard.edu/abs/1991IzPul.207...52N 1])
  • 772: Обсерватория Болтвуд, Ститтсвилл, провинция Онтарио, Канада (en:Boltwood Observatory, [ottawa-rasc.ca/articles/boltwood_paul/amat_prof_partnerships/boltwood_observatory.html Boltwood’s Observatory], en:Paul Boltwood)
  • 773: Обсерватория им. Ворнера и Свози, Кливленд, шт. Огайо, США (en:Warner and Swasey Observatory)
  • 774: Обсерватория им. Ворнера и Свози, станция Нассау, Чердон, шт. Огайо, США (en:Nassau Station Robotic Observatory)
  • 775: Обсерватория Сейра, Саут-Вифлеем, шт. Пенсильвания, США ([cf2.cc.lehigh.edu/projects/exhibits.asp?id=4&num=08&exp=false Sayre Observatory])
  • 776: Фогги-Боттом, Хэмилтон, шт. Нью-Йорк, США (en:Foggy Bottom Observatory)
  • 777: Торонто, провинция Онтарио, Канада (en:Toronto Magnetic and Meteorological Observatory)
  • 778: Обсерватория Аллегейни, Питтсбург, шт. Пенсильвания, США
  • 779: Обсерватория им. Дэвида Данлэпа, Ричмонд Хилл, Онтарио, Канада
  • 780: Обсерватория им. Линдера Маккормика, Шарлотсвилль, шт. Вирджиния, США (en:Leander McCormick Observatory)
  • 781: Кито, Эквадор
  • 782: Кито, станция кометного астрографа, Эквадор ([archive.is/20130419120423/www.mao.kiev.ua/ast/vgol_quito.php Работа ГАО НАН Украины на Кометной станции в Кито])
  • 783: Риксивилль, шт. Вирджиния, США
  • 784: Обсерватория им. Стала, Альфредский университет, шт. Нью-Йорк, США (en:Stull Observatory)
  • 785: Обсерватория Фиц-Рандольф, Принстон, шт. Нью-Джерси, США ([www.princeton.edu/~pumap/buildings/132.html Map FitzRandolph Observatory], [learn.southsuburbancollege.edu/theatre/groversmill/PrincetonObservatory.html Princeton University Observatory])
  • 786: Военно-морская обсерватория США, Вашингтон (с 1893 г.), округ Колумбия, США
  • 787: Военно-морская обсерватория США, Вашингтон (до 1893 г.), округ Колумбия, США
  • 788: Обсерватория Маунт-Куба, Уилмингтон, шт. Делавэр, США (en:Mount Cuba Observatory)
  • 789: Обсерватория Литчфилд, Колледж Гамильтона , Клинтон, шт. Нью-Йорк, США
  • 790: Доминьонская обсерватория, Оттава, провинция Онтарио, Канада
  • 791: Обсерватория Флауэр-энд-Кук, Филадельфия, шт. Пенсильвания, США ([dept.physics.upenn.edu/~observer/fcoobs.html History of Flower and Cook Observatory])
  • 792: Университет штата Род-Айленд, Коношонто, шт. Род-Айленд, США (en:Ladd Observatory? не совпадает по координатам!)
  • 793: Обсерватория Дадли, Олбани (до 1893 г.), шт. Нью-Йорк, США
  • 794: Обсерватория Колледжа Вассар, Пафкипси, шт. Нью-Йорк, США (en:Vassar College Observatory)
  • 795: Резерфорд, шт. Нью-Йорк, США (en:Rutherfurd Observatory)
  • 796: Стемфорд, шт. Коннектикут, США ([www.stamford-observatory.com/ Stamford Observatory])
  • 797: Йельская обсерватория, Нью-Хевен, шт. Коннектикут, США (en:Yale University Observatory, en:Yale Student Observatory)
  • 798: Йельская обсерватория, Бетени, шт. Коннектикут, США (en:Yale University Observatory)
  • 799: Винчестер, шт. Массачусетс, США ([www.astro.yale.edu/department/history/1856-to-1882 The Yale Observatory (named Winchester Observatory until 1920)])

800—899

  • 800: Гарвардская обсерватория, Арекипа, Перу
  • 801: Обсерватория Ок-Ридж, шт. Массачусетс, США
  • 802: Гарвардская обсерватория, Кембридж, шт. Массачусетс, США
  • 803: Тонтон, шт. Массачусетс, США ([capecodhistory.us/Mass1890/Taunton1890.htm 1885: The high school has a new and beautiful building in the Elizabethan style, with tower and observatory])
  • 804: Сантьяго — Сан-Бернардо, Чили
  • 805: Сантьяго — Серро-Эль-Робле, Чили
  • 806: Сантьяго — Серро-Калан, Чили ([www.starlab.ru/archive/index.php/t-11616.html Обсерватория Серро-Калан в Чили на горе Робле], [www.ras.ru/FStorage/download.aspx?Id=2feb9e8b-95b2-4a91-af6e-0a5997ced084 Работа советских астрономов], [www.ras.ru/FStorage/download.aspx?Id=805af7e9-2183-44ce-81d0-a2092199076c Советские астрономии в Чили], [citadel.pioner-samara.ru/astropiter/pulaoxx.html Пулковская экспедиция Серро-Калан], [www.puldb.ru/zverev/page_6.html Обсерватория Серро-Калан], [www.chile.com/tpl/articulo/detalle/ver.tpl?cod_articulo=107311 Observatorio Cerro Calán])
  • 807: Обсерватория Серро-Тололо, Ла-Серена, Чили
  • 808: Эль-Леонсито, провинция Сан-Хуан, Аргентина
  • 809: Южная Европейская Обсерватория, Ла-Силья, Чили
  • 810: Обсерватория Уоллес, Уэстфорд, шт. Массачусетс, США ([web.mit.edu/wallace/ George R. Wallace, Jr. Astrophysical Observatory (WAO)])
  • 811: Обсерватория Мария Митчелл, Нантакет, шт. Массачусетс, США (en:Maria Mitchell Observatory)
  • 812: Винья-дель-Мар, Чили
  • 813: Сантьяго Кинта-Нормаль (1862—1920), Чили, (Observatorio Astronomico de la Quinta Normal, [www.chile.com/tpl/articulo/detalle/ver.tpl?cod_articulo=107311 Observatorio de Quinta Normal], [web.archive.org/web/20070609224112/www.das.uchile.cl/PageHistoriaTOM1.htm Historia del Observatorio Astronómico Nacional])
  • 814: Норт-Скитуэйт, шт. Массачусетс, США ([web.archive.org/web/20030602202525/www.theskyscrapers.org/about/observatory.php Seagrave Observatory])
  • 815: Сантьяго — Санта-Лючия (1849—1861), Чили
  • 816: Обсерватория Ранд, шт. Нью-Йорк, США
  • 817: Садбери, шт. Массачусетс, США (en:Dennis di Cicco, [www.twanight.org/newTWAN/photographers_about.asp?photographer=Dennis%20di%20Cicco Dennis di Cicco has discovered many asteroids from his backyard observatory in Sudbury, Massachusetts], [www.sudburyastronomyclub.com/observatory.shtml Ken Odaisky Memorial Observatory]?)
  • 818: Обсерватория Жемо, Лаваль, провинция Квебек, Канада (Observatoire Gémeaux)
  • 819: Валь-де-Буа, провинция Квебек, Канада ([www.astrosurf.com/d_bergeron/astronomie/Bibliotheque/Val-des-Bois/valbois.htm Observatoire de Val-Des-Bois])
  • 820: Тариха, Боливия
  • 821: Кордова — Боске Алегре, Аргентина
  • 822: Кордова, Аргентина
  • 823: Фитчбург, шт. Массачусетс, США ([archive.is/20130128020010/www.lla-researchdata.com/astro/Welcome.htm Scott Observatory], en:Leonard L. Amburgey)
  • 824: Лейк-Клиер, шт. Нью-Йорк, США
  • 825: Грэнвилль, шт. Массачусетс, США
  • 826: Плесисвилль, провинция Квебек, Канада (observatoire à Plessisville)
  • 827: Сен-Фелисьен, провинция Квебек, Канада (Claude Boivin, Observatoire Tournesol, Observatoire de St-Felicien)
  • 828: Ассонет, шт. Массачусетс, США
  • 829: Астрономический комплекс Эль-Леонсито, провинция Сан Хуан, Аргентина
  • 830: Гудзон, шт. Нью-Гэмпшир, США
  • 831: Обсерватория Розмари-Хилл, Университет шт. Флорида, США ([web.archive.org/web/20051030010502/www.astro.ufl.edu/Rosemary.html Rosemary Hill Observatory], [www.floridastars.org/rho.html Rosemary Hill Open House], [www.floridastars.org/rhotour.2006.html Rosemary Hill Observatory Tour] [gatorscholar.uflib.ufl.edu/vitro/individual?uri=http%3A%2F%2Fvitro.uflib.ufl.edu%2Fmsl%23individual25 Rosemary Hill Observatory at UF], [web.archive.org/web/20011119083243/astrho.astro.ufl.edu/rhoinfo.html at AST@RHO])
  • 832: Эттерс, шт. Пенсильвания, США
  • 833: Астрономическая обсерватория Мерседес, Буэнос-Айрес, Аргентина ([www.astronomiamercedes.org/ OBSERVATORIO ASTRONÓMICO «Ing. Ángel Di Palma»]; Observatorio Astronomico Municipal de Mercedes; Obs. Astronomico de Mercedes)
  • 834: Буэнос-Айрес — AAAA, Аргентина (es:Asociación Argentina Amigos de la Astronomía, [web.archive.org/web/20040717074440/www.asaramas.com/index.php?submenu=7&archivo=observatorio&titulo=Nuestro%20Observatorio Observatorio AAAA = Asociación Argentina Amigos de la Astronomía])
  • 835: Станция Драм-Хилл, Челмсфорд, шт. Массачусетс, США (частная обсерватория, наблюдатель R. W. Sinnott)
  • 836: Обсерватория Фернес-Брук, Крэнстон, шт. Род-Айленд, США
  • 837: Юпитер, шт. Флорида, США
  • 838: Дейтон, шт. Огайо, США ([www.galacticimages.com/chumack_observatories.html The Chumack Observatories, MPC Code #838, Dayton Research Station], рядом расположена: Apollo Observatory (Dayton))
  • 839: Ла-Плата, Аргентина (Обсерватория Ла-Плата)
  • 840: Флинт, шт. Мичиган, США
  • 841: Обсерватория Мартин, Блэксбург, шт. Вирджиния, США ([web.archive.org/web/20080221003515/www.phys.vt.edu/~jhs/martinobs/ Martin Observatory])
  • 842: Обсерватория Геттисбургского колледжа, шт. Пенсильвания, США ([www3.gettysburg.edu/~marschal/clea/obshome.html Gettysburg College Observatory], [www.gettysburg.edu/academics/physics/physics_observatory.dot На сайте колледжа](недоступная ссылка))
  • 843: Обсерватория Эмеральд-Лейн, Декейтер, шт. Алабама, США
  • 844: Лос-Молинос, Уругвай ([oalm.astronomia.edu.uy/ El Observatorio Astronómico Los Molinos (OALM)], [tech.groups.yahoo.com/group/comets-ml/message/17734 Raul Salvo])
  • 845: Обсерватория им. К. Форда, Итака, шт. Нью-Йорк, США (en:Ford Observatory (Ithaca))
  • 846: Астрономическая обсерватория, Элса, шт. Иллинойс, США (en:Principia Astronomical Observatory, [archive.is/20010529000027/www.prin.edu/users/els/departments/physics/astronomical_observatory1.htm Prin Astronomical Observatory])
  • 847: Обсерватория Лунное Кафе, шт. Мичиган, США
  • 848: Обсерватория Тенагра, Коттедж-Грув, шт. Орегон, США ([www.tenagraobservatories.com/Telescopes.htm Tenagra I])
  • 849: Обсерватория Эверстар, Олейте, шт. Канзас, США ([radphotos.net/everstar/ EverStaR Observatory])
  • 850: Обсерватория Корделл-Лоренц, Сьюани, шт. Теннесси, США (en:Cordell-Lorenz Observatory)
  • 851: Обсерватория Бурке-Гэффни, Галифакс, провинция Новая Шотландия, Канада ([www.smu.ca/academic/science/ap/bgo.html Burke-Gaffney Observatory, The Observatory of the Department of Astronomy and Physics at Saint Mary’s University])
  • 852: Обсерватория Ривер-Мосс, Сент-Петерс, шт. Миссури, США (частная обсерватория)
  • 853: Обсерватория Биосфера-2, шт. Аризона, США ([www.company7.com/mccmo/ Biosphere 2 Astronomical Observatory], en:Biosphere 2)
  • 854: Обсерватория Каньон Сабино, Тусон, шт. Аризона, США ([archive.is/20130116041249/www.3towers.com/sSabino/SabinoMain.asp The Sabino Canyon Observatory])
  • 855: Обсерватория Вэйсайд, Миннетонка, шт. Миннесота, США
  • 856: Риверсайд, шт. Аризона, США
  • 857: Роботизированная обсерватория Айова, Сонойта, шт. Аризона, США (Теперь это обсерватория: [www.sierrastars.com/gp/Rigel/RigelTelescope.aspx Rigel Telescope], [phobos.physics.uiowa.edu/ Iowa Robotic Telescope])
  • 858: Обсервтаория им. Теббатта, Эджвуд, шт. Нью-Мексико, США
  • 859: Обсерватория Выкрота — CEAMIG, Бразилия (Observatório Wykrota — CEAMIG (Centro de Estudos Astronômicos de Minas Gerais), [www.ceamig.org.br/2_obse/wykro.htm Observatório Wykrota])
  • 860: Валиньюс, шт. Сан-Паулу, Бразилия (Observatorio de Valinhos)
  • 861: Баран-Жералдо, шт. Сан-Паулу, Бразилия
  • 862: Саку, Япония ([www.iau.org/administration/membership/individual/7239/ Saku Tsuneta, IAU], [solar.physics.montana.edu/SVECSE2008/pdf/tsuneta_atmosphere_svecse.pdf Saku Tsuneta (National Astronomical Observatory of Japan)])
  • 863: Фурукава, Япония
  • 864: Кумамото, Япония (KCAO (Kumamoto Civil Astronomical Observatory), [mars.jpl.nasa.gov/mro/gallery/calibration/MRO_streak.html Наблюдения в обсерватории KCAO])
  • 865: Обсерватория Эмми, Нью-Пальц, шт. Нью-Йорк, США
  • 866: Военно-морская академия США, Михельсон, шт. Мэриленд, США ([www.europa.com/~telscope/usna.doc Michelson Hall])
  • 867: Обсерватория Садзи, Япония (en:Saji Observatory)
  • 868: Обсерватория Хидака, Япония
  • 869: Тоса, Япония ([www2.gol.com/users/stever/amhist.htm Tosa Juku’s astronomy club]?)
  • 870: Кампиньяс, шт. Сан-Паулу, Бразилия ([web.archive.org/web/20060408130400/www.campinas.sp.gov.br/observatorio/observatorio.htm Observatório de Campiñas], a.k.a. , [www.observatorio.campinas.sp.gov.br/ Observatório Municipal de Campiñas «Jean Nicolini»], [wikimapia.org/1613601/pt/Observat%C3%B3rio-Municipal-de-Campinas-Jean-Nicolini WikiMapia: Observatório Municipal de Campiñas — Jean Nicolini (Campinas)])
  • 871: Ако, Япония
  • 872: Токусима, Япония ([www.star.pages.jp/ Tokushima-Kainan Observatory], located at Dairi-Matsubara beach in the town of Kaiyo (Tokushima prefecture, Shikoku), [www.monterosa.pages.jp/ Monte rosa])
  • 873: Обсерватория Курасики, Япония ([comet-seki.net/Gekijou/Gekijou10wa_en.html Kurashiki Observatory] — обсерватория была знесена в каталог, так как там открыли в 1940 году комету!)
  • 874: Итажуба, Бразилия
  • 875: Йории, Япония
  • 876: Хондзё, Япония
  • 877: Окутама, Япония (de:Tsutomu Hioki, de:Shūji Hayakawa)
  • 878: Кагия, Япония
  • 879: Токай, Япония
  • 880: Рио-де-Жанейро, Бразилия (pt:Observatório Nacional)
  • 881: Тойота(Тоёта), Япония
  • 882: Станция JCPM Ои, Япония
  • 883: Сидзуока, Япония
  • 884: Каванэ, Япония
  • 885: Станция JCPM Якиимо, Япония
  • 886: Мисима, Япония
  • 887: Одзима, Япония
  • 888: Обсерватория Гэкко, Япония
  • 889: Карасуяма, Япония
  • 890: Станция JCPM Тонэ, Япония
  • 891: Станция JCPM Кимати, Япония
  • 892: Станции YGCO Хосикава и Нагано, Япония
  • 893: Сендайская муниципальная обсерватория, Япония
  • 894: Киёсато, Япония
  • 895: Хатамаэ, Япония
  • 896: Обсерватория южной базы Яцугатакэ, Япония (en:Yatsugatake South Base Observatory, около #386)
  • 897: YGCO, станция Тиёда, Япония
  • 898: Фудзиэда, Япония
  • 899: Тома, Япония

900—999

  • 900: Морияма, Япония
  • 901: Тадзими, Япония
  • 902: Отакэ, Япония
  • 903: Фукутияма и Каннабэ, Япония
  • 904: Го-Томэ и Кобэ-Сума, Япония
  • 905: Обсерватория Нати-Кацуура, Япония
  • 906: Кобрам, шт. Виктория, Австралия
  • 907: Мельбурн, шт. Виктория, Австралия (en:Melbourne Observatory)
  • 908: Тояма, Япония ([www.tsm.toyama.toyama.jp/tao/index.htm Toyama Astronomical Observatory], en:Masakatsu Aoki, [web.archive.org/web/20001028033940/www.tam.ne.jp/aoki/e_pages/novamain.html Aoki astronomical observatory(IAU No.908)])
  • 909: Обсерватория Сноухомиш-Хиллтоп, шт. Вашингтон, США ([home.comcast.net/~snohomish.observatory/ Snohomish Hilltop Observatory])
  • 910: Коссол — ODAS, Франция
  • 911: Обсерватория им. Коллинза, Корнингский общественный колледж, шт. Нью-Йорк, США (en:Collins Observatory)
  • 912: Обсерватория Карбанкл-Хилл, Грин, шт. Род-Айленд, США ([web.archive.org/web/20040730215203/www.geocities.com/dppray_2000/ Carbuncle Hill Observatory Greene])
  • 913: Обсерватория Каппа Южного Креста, Монтевидео, Уругвай ([web.archive.org/web/20040617101618/www.kappacrucis.com.uy/observatorio/observatorio.htm Observatorio Kappa Crucis])
  • 914: Обсерватория Андервуд, Хаббардстон, шт. Массачусетс, США
  • 915: Обсерватория Ривер-Окс, Нью-Браунфельс, шт. Техас, США
  • 916: Обсерватория Окли, Терр-От, шт. Индиана, США (en:Oakley Observatory)
  • 917: Обсерватория им. Кека Тихоокеанского лютеранского университета, шт. Вашингтон, США ([www.nsci.plu.edu/astro/ Pacific Lutheran University Keck Observatory], en:Pacific Lutheran University)
  • 918: Обсерватория Бэдлендс, Квинн, шт. Южная Дакота, США (en:Badlands Observatory)
  • 919: Обсерватория Дезерт-Бивер, шт. Аризона, США
  • 920: Обсерватория RIT, Рочестер, шт. Нью-Йорк, США (en:RIT Observatory, RIT = Rochester Institute of Technology)
  • 921: Юго-западный институт исследования космоса, Клаудкрофт, шт. Нью-Мексико, США ([www.swisr.org/earthrise.html Earthrise Project])
  • 922: Обсерватория Тимберленд, Декейтер, шт. Алабама, США
  • 923: Обсерватория Брэдстрит, Сент-Дэвидс, шт. Пенсильвания, США (en:Bradstreet Observatory)
  • 924: Обсерватория Сеже-де-Труа — Ривьер, провинция Квебек, Канада ([www.observatoire.qc.ca/ Observatoire de Cégep de Trois Rivières])
  • 925: Обсерватория Паломинас, шт. Аризона, США ([www.palominas.com/observatory01.htm Palominas Star Haven Observatory], [www.hacastronomy.com/pofeed.php Palominas Observatory Construction Images])
  • 926: Обсерватория Тенагра-II, шт. Аризона, США
  • 927: Мэдисон-YRS, шт. Висконсин, США ([www.madisonastro.org/yrs/yrs.html Yanna Research Station (YRS)])
  • 928: Обсерватория Мунидж, Нортпорт, шт. Нью-Йорк, США
  • 929: Порт-Аллен, шт. Луизиана, США ([web.archive.org/web/20030421234700/members.cox.net/waltc/BLACKBERRY_OBSERVATORY.htm Blackberry Observatory])
  • 930: Таити, Французская Полинезия ([www.southernstars-observatory.org/ Southern Stars Observatory])
  • 931: Пунаауиа, Французская Полинезия ([chez.mana.pf/~jcpelle/ Punaauia])
  • 932: Обсерватория Джона Маккарти, Нью-Милфорд, шт. Коннектикут, США ([www.mccarthyobservatory.org/ John J. McCarthy Observatory])
  • 933: Обсерватория Рокленд, Сьерра-Виста, шт. Аризона, США ([web.archive.org/web/20081010154325/jeff.medkeff.com/robotics/933/ Rockland Observatory & Discovery West Observatory (933)])
  • 934: Повей-Велли, шт. Калифорния, США
  • 935: Обсерватория Вирик, Хеймаркет, шт. Вирджиния, США
  • 936: Обсерватория Ибис, Манхэттен, шт. Канзас, США ([www.edmondsplace.com/Astronomy/pages/IbisObservatory.html Ibis Observatory])
  • 937: Обсерватория Брэдбери, Стоктон-на-Тисе, Англия, Великобритания ([home.btconnect.com/planetarium/index2.htm Cleveland and Darlington Astronomical Society observatory])
  • 938: Линьясейра, Португалия ([www.cienciahoje.pt/index.php?oid=26427&op=all Linhaceira (Tomar)])
  • 939: Обсерватория Родено, Испания ([www.astrosurf.com/orodeno/ Observatorio Rodeno], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • 940: Уотерлувилль, Англия, Великобритания ([forum.slooh.com/viewtopic.php?t=4523&sid=e171e227eeb320b17157796ece97d473 obs code is 940], [britastro.org/baa/component/option, com_contact/task, view/contact_id,27/Itemid,30/ Roger Dymock — хозяин обсерватории](недоступная ссылка), [www.birtwhistle.org/LocationMap.htm Waterlooville (Roger Dymock)], [web.archive.org/web/20021203064911/homepage.ntlworld.com/roger.dymock/table%20of%20contents.htm Waterlooville])
  • 941: Обсерватория Пла д’Аргин, Испания
  • 942: Грэнтем, Англия, Великобритания
  • 943: Певерелл, Англия, Великобритания
  • 944: Обсерватория Хеминис, Дос-Эрманас, Испания
  • 945: Обсерватория Монте-Дева, Испания ([web.archive.org/web/20021227014230/www.garaje.ya.com/jrvidal/index1.html PAgina del Observatorio AstronCmico Municipal del Monte Deva], [www.observatoriomontedeva.com/ Observatorio Monte Deva(не работает)], [www.trivago.de/gijon-73272/sonstige-sehenswuerdigkeit/observatorio-astronomico-monte-deva-784771 Observatorio Astronómico Monte Deva(работает справка)], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • 946: Обсерватория Ла-Амеллья-де-Мар, Испания
  • 947: Сен-Сюльпис, Франция ([www.astro.ulg.ac.be/RPub/Colloques/XXL/culture.html Saint-Sulpice])
  • 948: Паймур, Англия, Великобритания
  • 949: Дюрталь, Франция
  • 950: Ла-Пальма, Канарские острова, Испания
  • 951: Хайворт, Англия, Великобритания (John Rock)
  • 952: Маршукера, Испания ([www.arrakis.es/~astsafor/952.htm Observatori Marxuquera])
  • 953: Монтхойя, Испания
  • 954: Обсерватория Тейде, Тенерифе, Канарские ост-ва, Испания
  • 955: Сассуэйрос, Португалия
  • 956: Обсерватория Посуэло, Испания ([www.nto.org/observatorio.html Observatorio NTO Pozuelo])
  • 957: Мериньяк, Франция ([nyx.asu.cas.cz/~lenka/dbvar/observset.phtml?obsa=merignac&obs= Observatory: Merignac])
  • 958: Даксская Обсерватория, Франция ([astrosurf.com/obsdax/us/home_e.htm DAX Observatory], [www.astrosurf.org/rinner/ 2])
  • 959: Рамонвиль-Сен-Ань, Франция ([web.archive.org/web/20050324022522/www.planete-sciences.org/midi-pyrenees/activites/astronomie/index.htm самая близкая к месту обсерватория])
  • 960: Ролвенден, Англия, Великобритания
  • 961: Городская обсерватория, Эдинбург, Шотландия, Великобритания
  • 962: Гандиа, Испания ([web.archive.org/web/20000106191128/www.arrakis.es/~astsafor/observ.htm Наблюдатель Josep Julià Gómez Donet], [web.archive.org/web/20000106125459/www.arrakis.es/~astsafor/areas.htm Открытия обсерватории Gandia — 962])
  • 963: Веррингтон, Англия, Великобритания
  • 964: Саутенд-Бредфилд, Англия, Великобритания ([web.archive.org/web/20001030171748/www.sallit.freeserve.co.uk/ Southend Bradfield Observatory], George Sallit,)
  • 965: Астрономическая обсерватория Алгарве, Портиман, Португалия (COAA: [www.coaa.co.uk/ Centro de Observação Astronómica no Algarve])
  • 966: Черч-Стреттон, Англия, Великобритания (наблюдатель Стивен Лори)
  • 967: Гринс-Нортон, Англия, Великобритания
  • 968: Хэверхилл, Англия, Великобритания
  • 969: Лондон — Риджентс-парк, Англия, Великобритания
  • 970: Челмсфорд, Англия, Великобритания ([archive.is/20130414092350/www.britastro.org/iandi/obsjames.htm Nick James’ observatory], [www.nickdjames.com/ Nick James], [tech.groups.yahoo.com/group/mpml/message/25219 сообщение наблюдателя])
  • 971: Лиссабон, Португалия
  • 972: Дун-Эхт, Шотландия, Великобритания ([www.aberdeenastro.org.uk/astrohistory_aberdeen.htm Lord Lindsay’s Observatory at Dun Echt], [www.roe.ac.uk/roe/library/crawford/ Dun Echt Observatory])
  • 973: Хэрроу, Англия, Великобритания
  • 974: Генуя, Италия ([www.oagenova.it/ Osservatorio Astronomico di Genova Università Popolare Sestrese])
  • 975: Валенсия, Испания ([www.uv.es/obsast/ Observatorio Astronómico Valencia])
  • 976: Лимингтон-Спа, Англия, Великобритания
  • 977: Маркри, графство Слайго, Ирландия
  • 978: Кондер-Броу, Англия, Великобритания (наблюдатель Denis Buczynski)
  • 979: Саут-Уонстон, Англия, Великобритания ([archive.is/20130414093435/www.britastro.org/iandi/obsarbour.htm Ron Arbour’s observatory])
  • 980: Ланкастер, Англия, Великобритания ([adsabs.harvard.edu/full/1992JBAA..102..160W Lancaster’s lost observatory])
  • 981: Арма, Северная Ирландия, Великобритания
  • 982: Обсерватория Дансинк, Дублин, Ирландия (en:Dunsink)
  • 983: Сан-Фернандо, Испания ([www1.cadc-ccda.hia-iha.nrc-cnrc.gc.ca/astrocat/acs/node49.html The San Fernando Observatory], [web.archive.org/web/20080218103019/ilrs.gsfc.nasa.gov/stations/sitelist/SFEL_general.html SLR Global Performance Report Card], es:Real Instituto y Observatorio de la Armada, [www.armada.mde.es/ArmadaPortal/page/Portal/ArmadaEspannola/ciencia_observatorio/ Real Instituto y Observatorio de la Armada])
  • 984: Истфилд, Англия, Великобритания
  • 985: Телфорд, Англия, Великобритания
  • 986: Эскот, Англия, Великобритания ([adsabs.harvard.edu/abs/1960QJRAS...1..223. Dr R. L. Waterfield’s Observatory], [archive.is/20130414111321/www.britastro.org/iandi/obswaterfield.htm R.L. Waterfield’s observatory])
  • 987: Обсерватория острова Мэн, Великобритания ([www.iomastronomy.org/observatory.html The Isle of Man Observatory])
  • 988: Глазго, Шотландия, Великобритания ([www.astro.gla.ac.uk/observatory/observ.shtml Observatory Glasgow University ])
  • 989: Обсерватория Уилфред-Холл, Престон, Англия, Великобритания ([web.archive.org/web/20061110033611/www.btinternet.com/~roy.jackson/history.htm Немного истории 70-х годов], [www.alston-observatory.uclan.ac.uk/ Сейчас в Alston Observatory стоят инструменты из Wilfred Hall])
  • 990: Мадрид, Испания
  • 991: Ливерпуль (с 1867 г.), Англия, Великобритания
  • 992: Ливерпуль (до 1867 г.), Англия, Великобритания
  • 993: Вулстонская обсерватория, Англия, Великобритания ([articles.adsabs.harvard.edu//full/1987JBAA...97..211H/0000211.000.html?high=45a8c0846218486 Reginald Lawson Waterfield], [www.birtwhistle.org/History.htm R L Waterfield, Woolston])
  • 994: Годалминг, Англия, Великобритания
  • 995: Дарем, Англия, Великобритания (en:Durham University Observatory)
  • 996: Оксфорд, Англия, Великобритания
  • 997: Хартвелл, Англия, Великобритания ([www.scienceandsociety.co.uk/results.asp?image=10421204 Hartwell Manor, Buckinghamshire, 1851])
  • 998: Лондон — Милл-Хилл, Англия, Великобритания (en:University of London Observatory)
  • 999: Бордо-Флуарак, Франция

A00—A99

  • A00: Грейвсенд, Англия, Великобритания
  • A01: Масия-Каль-Масиароль Модуль 2, Испания ([www.astrosurf.com/fbaldris/ Observatori Cal Maciarol Mòdul], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • A02: Масия-Каль-Масиароль Модуль 8, Испания ([www.astrosurf.com/cometas/MPC-A02/index.htm OBSERVATORIO CAL MACIAROL MÒDUL 8 MPC A02], [www.observadores-cometas.com/Observers_and_equipment.htm Справочная информация], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • A03: Торредембарра, Испания ([www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • A04: Сен-Капре, Франция ([astrosurf.com/albireo/observatoire.htm L’observatoire de Saint-Caprais])
  • A05: Белеста, Франция ([www.astrosurf.com/adagio/belesta/observatoire_belesta.html Belesta])
  • A06: Матаро, Испания ([www.astrosurf.com/cosmosmataro/ Grup d’Astronomia de Mataró], [www.astrosurf.com/comets/Observers_and_equipment.htm Esteve Cortés y Ferran Garcia], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • A07: Грец-Арменвилье, Франция ([uranoscope.free.fr/index.php?l-observatoire-de-gretz-armainvilliers L’Observatoire de Gretz-Armainvilliers], [wikimapia.org/5007139/el/Uranoscope WikiMapia: Uranoscope (Gretz-Armainvilliers)])
  • A08: Малибер, Франция ([archive.is/20130415085902/www.mjc-beziers.org/astro/obs_malibert/index.htm L’Observatoire de Malibert], [www.antlia.free.fr/ Observatoire de Malibert])
  • A09: Кинкампуа, Франция
  • A10: Корберская астрономическая обсерватория, Испания ([www.obastcor.org/ Observatori Astronòmic de Corbera (OAC)])
  • A11: Вормхоут, Франция ([www.wormhoutastronomie.com/ WORMHOUT-ASTRONOMIE])
  • A12: Астрономическая Станция в Соццаго, Италия
  • A13: Обсерватория Неф, Марли, Швейцария (en:Observatory Naef Ependes)
  • A14: Обсерватория Ле-Энгаруин, Франция ([www.astrosurf.com/bernasconi/ Observatoire des Engarouines])
  • A15: Обсерватория Йозефа Брессера, Боркен, Германия ([www.josef-bresser-sternwarte.de/ Josef-Bresser-Sternwarte])
  • A16: Тентлинген, Швейцария ([www.astropeter.ch/ Sternwarte Tentlingen MPC A16])
  • A17: Обсерватория Гайдстар, Вайнхайм, Германия ([www.guidestar.de/ Guidestar observatory])
  • A18: Херне, Германия ([www.sternwarte-herne.de/ Sternwarte Herne])
  • A19: Кёльн, Германия
  • A20: Зёгель, Германия
  • A21: Ирмтраут, Германия ([www.westerwald-astro.de/ WWS Westerwald Sternwarte Irmtraut])
  • A22: Обсерватория Штаркенбург — SOHAS, Германия (не путать с #611!)
  • A23: Вайнхайм, Германия ([www.sternwarte-weinheim.de/ Sternwarte Weinheim])
  • A24: Обсерватория Новое Тысячелетие, Моццате, Италия ([www.webalice.it/new.millennium/index.htm New Millennium Observatory])
  • A25: Нова-Миланесе, Италия ([www.massimobanfi.it/0_osservatorio/index.html L’Osservatorio Astronomico di Nova Milanese])
  • A26: Дармштадт, Германия (de:Volkssternwarte Darmstadt)
  • A27: Обсерватория Эридан, Лангельсхайм, Германия
  • A28: Кемптен, Германия ([www.sternwarte-kempten.de/ Volkssternwarte Kempten e.V.])
  • A29: Санта-Мария-Монте, Италия ([brunelleschi.imss.fi.it/itineraries/place/OsservatorioAstronomicoComunaleSantaMariaMonte.html Osservatorio Astronomico Comunale di Santa Maria a Monte], [www.isaacnewton.it/ Ass. Astronomica «Isaac Newton» — Santa Maria a Monte], [www.italiadiscovery.it/news/toscana/pisa/santa_maria_a_monte/osservatorio_astronomico_comunale_di_santa_maria_a_monte_/3443.php Osservatorio Astronomico Comunale di Santa Maria a Monte ])
  • A30: Креспадоро, Италия ([www.cieliperduti.org/osservatorio2.htm Osservatorio-Cieliperduti](недоступная ссылка))
  • A31: Обсерватория Сердце Карла, Италия ([members.fortunecity.it/corcaroli/osservatorio.htm Stazione Astronomica «CorCaroli»])
  • A32: Панкер, Германия
  • A33: Народная обсерватория Кирхгайм , Германия (Тюрингия, de:Volkssternwarte Kirchheim)
  • A34: Гросхаберсдорф, Германия ([www.poseg.de/ Private Observatory Sturm Europe Germany ])
  • A35: Обсерватория Хормерсдорф, Германия
  • A36: Ганда-ди-Авьятико, Италия ([www.comunediaviatico.it/05osservatorio/osservatorio.asp?id=11 Osservatorio di Ganda (frazione di Aviatico)], [cnroa.uai.it/oss_lom.htm Osservatorio Astronomico delle prealpi Orobiche])
  • A37: Мюггельхайм, Германия ([www.amateursternwarte.de/ Amateursternwarte Müggelheim])
  • A38: Автоматизированный телескоп в Кампокатино, Коллепардо, Италия ([web.archive.org/web/20040806060641/www.campocatinobservatory.org/cat.asp?Gruppo=cat&Titolo=C.A.T. Campocatino Automated Telescope], совмещена с обсерваторией #468)
  • A39: Альтенбург, Германия ([www.vohla.de/astronomie.html Altenburger Astronomieverein Bernhard Schmidt e.V.])
  • A40: Пьета, Италия
  • A41: Обсерватория Резман, Камник, Словения ([www.rezman-obs.si/ Rezman Observatory Home Page], [rezman-obs.web.siol.com/ Rezman Observatory, Kamnik])
  • A42: Герден, Германия
  • A43: Обсерватория Инастарс, Потсдам (до 2006), Германия ([www.inastars.de/obsb15.htm Inastars Observatory], далее она идет под номером #B15)
  • A44: Альчвендт, Австрия ([archive.is/20130114194854/members.infodat.at/Sternwarte_Seng/index.htm Altschwendt])
  • A45: Карренкнойль, Германия
  • A46: Лелековице, Чехия ([astro.sci.muni.cz/lelek/kde_cim.html V tйto scenйrii pozorujeme — ибst panoramy Lelekovic], [astro.sci.muni.cz/lelek/ LELEKOVICE])
  • A47: Матера, Италия ([web.archive.org/web/20070823125717/ilrs.gsfc.nasa.gov/stations/sitelist/MATM_general.html SLR Global Performance Report Card])
  • A48: Повельяно-Веронезе, Италия ([lnx.astrofiliveronesi.it/index.php?pagina=osservatorio-di-povegliano-veronese Osservatorio di Povegliano Veronese])
  • A49: Уппсала-Ансгтрём, Швеция ([www.astro.uu.se/grundutb/wt/ The 90 cm Westerlund Telescope, Ångström Laboratory, Uppsala], [www.astro.uu.se/institute/about.html The Astronomical Observatory at the Uppsala University], en:Uppsala University)
  • A50: Андрушёвская астрономическая обсерватория, Житомирская область, Украина
  • A51: Гданьск, Польша
  • A52: Этьек, Венгрия
  • A53: Пескьера-дель-Гарда, Италия ([www.observatory-guide.org/sql2form.php?id=2364 Peschiera del Garda in Milkyweb Astronomical Observatory Guide])
  • A54: Остроруг, Польша
  • A55: Астрономическая обсерватория Валлемаре-ди-Борбона, Италия ([digilander.libero.it/astroborbona/index1.htm Osservatorio Astronomico Vallemare di Borbona])
  • A56: Парма, Италия ([archive.is/20121219075654/www.fis.unipr.it/~albino/ Parma Observatory?])
  • A57: Астрономическая обсерватория им. Маргариты Хак, Флоренция, Италия ([www.osservatoriohack.it/ Osservatorio Astronomico Margherita Hack], en:Margherita Hack)
  • A58: Обсерватория де Шаландре-Канотье, Франция
  • A59: Обсерватория Карловы Вары, Республика Чехия ([web.archive.org/web/20100716215447/www.astropatrola.cz/index.htm Hvězdárna Karlovy Vary])
  • A60: Станция YSTAR-NEOPAT, Сатерланд, ЮАР ([wikimapia.org/2859415/YSTAR-NEOPAT-Station-of-0-5m-Wide-Field-Telescope WikiMapia YSTAR-NEOPAT Station], en:South African Astronomical Observatory)
  • A61: Тортона, Италия ([www.astrosurf.com/comets/Observers_and_equipment.htm Filip Fratev])
  • A62: Айхталь, Германия ([www.f-tailor.de/ A62 Sternwarte Aichtal])
  • A63: Обсерватория Космосо, Тассен-ла-Деми-Люн, Франция ([www.mas-des-gres.com/Sites%20choisis.html L’Observatoire Cosmosoz situé à Tassin la Demi Lune a reçu le Code A63])
  • A64: Кувалу-де-Сен-Серге, Швейцария
  • A65: Ле-Кувен-де-Лентен, Франция ([astrosurf.com/avastro/ Antoine Vergara Astrophotography])
  • A66: Астрономическая наблюдательная станция, Ливорно, Италия ([www.alsaweb.it/contact.htm#Indirizzo_sede A. L. S. A. — Associazione Livornese Scienze Astronomiche], Stazione Osservativa Astronomica)
  • A67: Кьюза-ди-Пезио, Италия ([omegagroup.altervista.org/relazioneing_dho.htm The Dho’s Observatory in Chiusa di Pesio], [www.bellatrixobservatory.org/cvaaI/7/ Mario Dho Observatory])
  • A68: Обсерватория Сведенборг, Мункбраруп, Германия
  • A69: Обсерватория Палаццо Бинди Сергарди, Италия
  • A70: Лумийоки, Финляндия ([foorumi.avaruus.fi/index.php?topic=3396.0 Snowriver Observatory, Lumijoki], [kotisivu.dnainternet.net/jblkdjgk/ A70 Lumijoki])
  • A71: Штиксендорф, Австрия (или Вайнцирль-на-Вальде)
  • A72: Радебойльская обсерватория, Германия ([www.sternwarte-radebeul.de/kleinplaneten-vstw.php Sternwarte «Adolph Diesterweg» Radebeul], [www.astroclub-radebeul.de/ Astroclub Radebeul])
  • A73: Пенцингская астрометрическая обсерватория , Вена, Австрия
  • A74: Обсерватория Берген-Энкхайм, Германия ([www.bergen-enkheim-observatory.de/ Bergen-Enkheim Observatory])
  • A75: Обсерватория Форт-Пиус, Барселона, Испания ([www.astrosurf.com/comets/Observers_and_equipment.htm Jordi Ortega])
  • A76: Обсерватория Андромеда, Мишкольц, Венгрия ([brasko.csillagaszat.hu/myobservatory/observatory.html Andromeda Observatory])
  • A77: Обсерватория Шан-Пердри, Добан, От-Прованс, Франция ([astrosurf.com/obsdauban/index.html Observatoire Chante-Perdrix — Dauban], [www.astrosurf.org/rinner/ Observatoire controlé à distance de Dauban])
  • A78: Стиа, Италия ([archive.is/20130218165551/giba44.interfree.it/Osservatorio-OK/osservatorio.html Osservatorio Astronomico di STIA di Giovanni Bartolozzi])
  • A79: Обсерватория Звездно общество, Плана, Болгария ([a79.starrydreams.com/ Zvezdno Obshtestvo Observatory])
  • A80: Обсерватория Линденберг, Германия ([archive.is/20130211171733/www.minorplanets.de/A80/ Lindenberg Observatory])
  • A81: Обсерватория Бальцаретто, Рим, Италия ([digilander.libero.it/A81_Observatory/ Balzaretto Observatory])
  • A82: Триестская астрономическая обсерватория , Италия ([www.ts.astro.it/ Osservatorio Astronomico di Trieste])
  • A83: Обсерватория Якокоски, Финляндия ([cc.joensuu.fi/seulaset/ccd/observatory/ Jakokoski Observatory])
  • A84: Национальная обсерватория TUBITAK, Турция, (РТТ-150)
  • A85: Одесская астрономическая обсерватория, Крыжановка, Украина
  • A86: Альбинье, Франция ([astrosurf.com/cavadore/ Observers C. Cavadore])
  • A87: Римбах, Германия ([www.astro-images.de/ Rimbach])
  • A88: Больцането, Италия
  • A89: Обсерватория Штерни, Кемптен (Альгой), Германия ([www.sternwarte-kempten.de/karte.php Sternwarte Kempten])
  • A90: Обсерватория Сант-Херваси, Барселона, Испания ([www.rosfa.com/OSG/index.html Observatorio de Sant Gervasi], рядом с обсерваторией #006)
  • A91: Обсерватория Ханкасалми, Ханкасалми, Финляндия (en:Hankasalmi Observatory)
  • A92: Обсерватория Уршеану, Будапешт, Румыния ([www.astro-urseanu.ro/ Observatorul Astronomic «Amiral Vasile Urseanu»])
  • A93: Лукка, Италия
  • A94: Кормонс, Италия
  • A95: Обсерватория Таурус-Хилл, Варкаус, Финляндия ([www.taurushill.net/ Taurus Hill Observatory])
  • A96: Клоштернойбург, Австрия ([virtualglobetrotting.com/map/53990/ University of Vienna and Purgathofer Observatory, Klosterneuburg, Austria])
  • A97: Штаммерсдорф, Австрия ([home.pages.at/vollmann/kpk.htm Stammersdorf], [www.minorplanetcenter.org/mpec/K06/K06L48.html Первая астрометрия])
  • A98: Обсерватория Таурус-1, Барань, Беларусь
  • A99: Обсерватория Монте-Бальдо, Италия ([lnx.osservatoriomontebaldo.it/ L’Osservatorio Astronomico è situato in località Novezzina di Ferrara di Monte Baldo (Verona)])

B00—B99

  • B00: Савини-ле-Темпль, Франция ([www.passionduciel.com/ Passion du Ciel], [astrosurf.com/sogorb/asteroids/index.htm Patrick Sogorb asteroids measurements from IAU B00])
  • B01: Обсерватория Таунус, Франкфурт, Германия ([www.erwinschwab.de/taunus-sternwarte.htm Описание обсерватории])
  • B02: Кельце, Польша ([www.ujk.edu.pl/ifiz/za/obserwatorium.htm Obserwatorium Kielce], [www.inwestycje.kielce.pl/obserwatorium_akademii_sw.htm OBSERWATORIUM I PLANETARIUM AKADEMII ŚWIĘTOKRZYSKIEJ], [www.ujk.edu.pl/ Pedagogical University in Kielce], [www.astronomia.pl/wiadomosci/index.php?id=595 1])
  • B03: Альтер-Зацберг, Вена, Австрия
  • B04: OAVdA, Сен-Бартельми, Италия ([www.oavda.it/ l’Observatoire Astronomique de la Région Autonome Vallée d’Aoste])
  • B05: Обсерватория Ка-Дар, Барыбино, Подмосковье, Россия
  • B06: Астрономическая обсерватория Монтсени, Испания ([www.spmn.uji.es/ESP/trigoobs.html Montseny Astronomical Observatory])
  • B07: Каморино, Швейцария ([astromania.net/index.php?id=27 Osservatorio Camorino], [www.stek.ch/index.php?id=27 зеркало])
  • B08: Сан-Лаццаро-ди-Савена, Италия
  • B09: Капанноли, Италия ([backman.altervista.org/index.php Osservatorio Astronomico Amatoriale, Pietro Dora Vivarelli — Capannoli, Backman], [b09-backman.blogspot.com/2009/01/b09-capannoli.html Backman — Osservatorio Astronomico Amatoriale B09 Capannoli — Pietro Dora Vivarelli], [backman.homelinux.org/ Pietro Dora Vivarelli], [b09-backman.blogspot.com/ Блог обсерватории])
  • B10: Обсерватория Ма-де-Гре, Муадан, Франция ([www.mas-des-gres.com/Sites%20choisis.html Site de l’Observatoire du Mas des Grès])
  • B11: Обсерватория Чима-Рест, Имола, Италия ([www.osservatorio-cimarest.it/ Osservatorio Cima Rest])
  • B12: Обсерватория Кошного, Нордвейкерхаут, Нидерланды ([tko.koschny.de/ Koschny Observatory])
  • B13: Обсерватория Традате, Италия ([www.foam13.it/ osservatorio FOAM13])
  • B14: Ка-дель-Монте, Италия ([www.osservatoriocadelmonte.it/ Osservatorio Ca' del Monte], [www.comunitamontanaoltrepo.it/Download/Presentazione%20Osserv.%20Astron.%20di%20C%C3%A0%20del%20Monte.pdf Osservatorio Astronomico di Cdi Cààdel Montedel Monte])
  • B15: Обсерватория Инастарс, Потсдам, Германия (после 2006) ([www.thinius.net/ Inastars Observatory], [www.inastars.de/ Inastars Observatory Potsdam], до 2006 года её номер был #A43)
  • B16: Обсерватория 1-й московской гимназии, Липки, Подмосковье, Россия
  • B17: АЗТ-8, Евпатория, Россия
  • B18: Терскол, Россия ([www.ka-dar.ru/forum/index.php/topic,20.0.html Обсерватория Терскол])
  • B19: Обсерватория Илуро, Матаро, Испания ([www.vilaia.net/ Observatorio Iluro, Josep Maria Villegas])
  • B20: Oбсерватория Кармелита, Тиана, Испания ([www.astrotiana.com/administracio/localitzacio.htm GAT — Grup d’Astronomía de Tiana](недоступная ссылка), [www.astrosurf.com/comets/Observers_and_equipment.htm Josep M. Aymami])
  • B21: Обсерватория Гайсберг, Шердинг, Австрия ([www.observatorium.at/ Willkommen auf der Homepage der Sternwarte Gaisberg])
  • B22: Обсерватория д’Ахер, Барселона, Испания (?[www.rosfa.com/oa5/ Observatori d’Ager nº 5 (LLeida)], [www.astroedu.net/pageID_7069948.html Vall d’Ager](недоступная ссылка)?)
  • B23: Фьямене, Италия ([www.osservatoriofiamene.it/ Osservatorio Astronomico Fiamene], [lnx.astrofiliveronesi.it/index.php?pagina=osservatorio-di-fiamene Osservatorio Fiamene], [flybynight2007osservatorio.blogspot.com/2008/03/osservatorio-di-fiamene.html Osservatorio di Fiamene])
  • B24: Сессон, Франция ([astrosurf.com/noctambule/asteroide/asteroide.html l’Observatoire de CESSON (Code MPC B24)], [marc.serrau.free.fr/asteroide/asteroide.html зеркало], [astrosurf.com/noctambule/ Observer: Marc SERRAU])
  • B25: Катания, Италия ([www.ct.astro.it/index.html INAF — Osservatorio Astrofisico di Catania]?)
  • B26: Обсерватория де-Тер-Бланш, Реланн, Франция
  • B27: Обсерватория Пикар, Санкт-Файт, Австрия ([members.liwest.at/picard/ Picard private observatory in Austria])
  • B28: Обсерватория Манди, Паньякко, Италия ([www.ccaf.it/Media/aa2007/photos/photo16.html наблюдатель Paolo Corelli])
  • B29: Обсерватория ль’Амполья, Таррагона, Испания
  • B30: Шамотулы-Галово, Польша ([web.archive.org/web/20080409143408/www.astro-forum.org/Forum/lofiversion/index.php/t20738.html наблюдатель Мацей Решельский])
  • B31: Большой южно-африканский телескоп, Сутерланд, ЮАР
  • B32: Обсерватория Геленау, Германия ([web.archive.org/web/20120113080751/www.brennpunkt-astronomie.de/kleinplaneten/kleinplaneten.html Observatory Gelenau])
  • B33: Обсерватория Либбиано, Печчоли, Италия ([www.astrofilialtavaldera.com/ Associazione Astrofili Alta Valdera, Centro Astronomico di Libbiano Peccioli — PI])
  • B34: Обсерватория Зелёный Остров, Гечиткале, Кипр ([www.lookatcyprus.com/astronomy/yenalogmen/green_island_observatory.html Green Island Observatory, Cyprus])
  • B35: Обсерватория Барекет, Макабим, Израиль (en:Bareket observatory, [www.global-rent-a-scope.com/ Возможно скоро они будут в GRAS])
  • B36: Обсерватория Редшед, Кальхам, Австрия ([web.archive.org/web/20070204030546/www.redshed.org/blog/ Redshed observatory])
  • B37: Обсерватория de L' Ametlla del Valles, Барселона, Испания ([www.astrogea.org/agarrigos/index.html OBSERVATORIO DE A. GARRIGÓS SÁNCHEZ], [www.astrosurf.com/comets/Observers_and_equipment.htm Antonio Garrigos])
  • B38: Санта-Мама, Италия ([specolasantamama.interfree.it/ Specola «Stefano Trevisan»])
  • B39: Традате, Италия ([www.astrosurf.com/comolli/oss2.htm B39 — Lorenzo Comolli], Совсем рядом с #B13)
  • B40: Обсерватория Скайлайв, Катания, Италия ([web.archive.org/web/20070126112659/www.skylive.it/skylive-new/home-eng.php Skylive], [www.astrofilicatanesi.it/ Gruppo Astrofili Catanesi])
  • B41: Злинская обсерватория, Чехия ([www.zas.cz/ Hvězdárna Zlín], [astro.sci.muni.cz/pub/hollan/astrinst/obs_cz.htm Описание Hvězdárna Zlín], [www.czecot.com/en/tourist-attraction/3461_observatory-zlin-zlin Координаты и адрес])
  • B42: Витебск, Беларусь
  • B43: Хеннеф, Германия
  • B44: Эгале, Франция ([astrosurf.com/sogorb/asteroids/index.htm Patrick Sogorb asteroids measurements from IAU B44])
  • B45: Нарама, Польша
  • B46: Обсерватория Синтини, Альфонсине, Италия ([sintiniobservatory.interfree.it/ Osservatorio astronomico amatoriale «Amleto Sintini» Alfonsine (RA)])
  • B47: Обсерватория Метсяля, Эспоо, Финляндия ([www.astronomytoday.com/astronomy/interview13.html Интервью с Тимо-Пекка Метсяля], [web.archive.org/web/20051027062509/timosastro.1g.fi/ Страница с фото])
  • B48: Бохольт, Германия
  • B49: Обсерватория Паус, Сабадель, Испания ([www.astrosurf.com/comets/Observers_and_equipment.htm Jordi Camarasa])
  • B50: Обсерватория Корнер, Дурмерсхайм, Германия ([www.cometmillenium.de/ Corner Observatory])
  • B51: Валлори, Франция ([astrosurf.com/jnicolas/ AstroVALLO: Observatory Vallauris])
  • B52: Обсерватория Эль-Фар, Испания
  • B53: Казаль-Лумбросо, Рим, Италия ([www.danilopivato.com/ B53 — ROMA — Casal Lumbroso])
  • B54: Ахер, Испания ([www.astrosurf.com/comets/Observers_and_equipment.htm Joan Bel], [astroager.blogspot.com/ Observatori Astronòmic d'Àger], [albertcapell.blogspot.com/2006/03/mi-observatorio-en-ger-lrida.html Mi observatorio en Àger (Lérida)], аналог #A01-A02)
  • B55: Комельянс, Италия
  • B56: Обсерватория Сант-Пере, Матаро, Испания ([www.astrosurf.com/comets/Observers_and_equipment.htm Jordi Lopesino])
  • B57: Обсерватория Лайетания, Паретс-дель-Вальес, Испания ([www.astrofotografia.org/observatorio.htm OBSERVATORIO LAIETANIA, Parets del Vallès — MPC B57])
  • B58: Обсерватория Полярная звезда, Будапешт, Венгрия ([polaris.mcse.hu/ Polaris Csillagvizsgáló])
  • B59: Боркен, Германия ([www.sternfreunde-borken.de/page.php Sternfreunden in Borken])
  • B60: Обсерватория Глубокий Космос, Бад-Бентхайм, Германия ([www.avgb.de/ Astronomischer Verein der Grafschaft Bentheim e.V. (AVGB) — нет там упоминания B60])
  • B61: Обсерватория Валлдореш, Сан-Кугат-дель-Вальес, Испания
  • B62: Брелинген, Германия
  • B63: Обсерватория Солярис, Лючановице, Польша ([astro-forum.org/Forum/index.php?showtopic=20738 Brian Marsden, B63 i dach na pilota](недоступная ссылка), [www.iryda.pl/foto/Astronomy/ Solaris II], [www.starrysite.com/index.php?m=Articles&a=ShowArticle&a_id=1 Obserwatorium Solaris II], [archive.is/20130202100424/www.skyandtelescope.com/community/gallery/celestial/3441106.html?page=11&c=y&archive=true Наблюдатель Michal Zolnowski])
  • B64: Обсерватория Слоп-Рок, Хювинкяа, Финляндия ([www.kehusmaa-astro.com/observatory Slope Rock Observatory (SRO)], [foorumi.avaruus.fi/index.php?topic=1044.0 Slope Rock Observatorio (Форум)])
  • B65: Обсерватория Комакаллио, Киркконумми, Финляндия ([web.archive.org/web/20080415074944/akuo.iki.fi/cgi-bin/wiki.pl?MinorPlanetObservations Observatory code for Komakallio is B65])
  • B66: Обсерватория Казаско, Италия ([www.astroambiente.org/index.php Osservatorio Astronomico Naturalistico di Casasco])
  • B67: Обсерватория Мирастейлас, Фалера, Швейцария (en:Sternwarte Mirasteilas)
  • B68: Обсерватория гора Матаюр, Италия ([web.archive.org/web/20110824224958/www.planetary.org/programs/projects/neo_grants/update_20090427.html Mount Matajur Observatory], [remanzacco.blogspot.com/2008/05/comet-c2008-j2-beshore.html MPC #B68])
  • B69: Обсерватория Совы и Вороны, Хольцгерлинген, Германия ([www.cometchaser.de/ сайт обсерватории])
  • B70: Сан-Селони, Испания
  • B71: Обсерватория Вендрель, Испания
  • B72: Зёрт, Германия ([www.astrofoto.de/ возможно, что Bernd Koch из Sörth связан с обсерваторией])
  • B73: Обсерватория долины Маурен, Хольцгерлинген, Германия ([www.cometchaser.de/ Astrophotography with small telescopes — сайт наблюдателя S. Beck])
  • B74: Санта-Мария-де-Монтмагастрель, Испания ([www.astrogea.org/jmbosch/index.html Observatorio de Santa María de Montmagastrell])
  • B75: Астрономическая станция Бетельгейзе, Маньяго, Италия
  • B76: Обсерватория Шёнфельд, Дрезден, Германия ([www.sternwarte-schoenfeld.de/ Sternwarte Schönfeld])
  • B77: Обсерватория Шафматт, Арау, Швейцария ([ava.astronomie.ch/ Schafmatt Observatory, Aarau])
  • B78: Обсерватория Астрофотон, Аудорф, Авствия ([astrophoton.com/observatory.htm Astrophoton Observatory], Расположена обсверватория в городе Нусбах)
  • B79: Маранская обсерватория, Италия ([web.archive.org/web/20070907173910/www.cieliperduti.org/osservatorio.htm Osservatorio Astronomico M.te Marana], [www.panoramio.com/photo/8347417 Координаты обсерватории Osservatorio Astronomico di Marana])
  • B80: Астрономическая обсерватория Кампомаджоре, Италия
  • B81: Каймари, Испания ([www.observatorio-caimari.com.es/ MPC B81 OBSERVATORIO ASTRONOMICO CAIMARI])
  • B82: Майдбронн, Римпар, Германия ([archive.is/20130210073333/www.amication.de/Bernhards_Comet_Project/equipment.htm Bernhard’s Comet Project])
  • B83: Гьер, Франция ([thierrynoel.free.fr/Astronomie/ «Observatoire» de Gières-38])
  • B84: Обсерватория Циклоп, Осткапелле, Зеландия, Нидерланды ([cyclops.klaasjobse.nl/ Cyclops Observatory])
  • B85: Обсерватория Бейлен, Нидерланды ([www.astropix.nl/ Beilen Observatory, MPC Observatory code B85], [www.technoplus.nl/astro/ Albert van Duin])
  • B86: Народная обсерватория Хаген, Германия (de:Sternwarte Hagen, [www.sternwarte-hagen.de/ Volkssternwarte Hagen])
  • B87: Баньолас, Испания
  • B88: Обсерватория Бигмуские, Момберчелли, Италия
  • B89: Астрономическая обсерватория Тьяны, Италия ([www.padi.cat:8080/wayback/20090917133044/www.tiana.cat/Municipi/Equipaments.htm?id=23&pl=165&cat=71&subcat=0 L’Observatori Astronòmic de Tiana], [wikimapia.org/10572609/Observatori-Astron%C3%B2mic-de-Tiana Observatori Astronòmic de Tiana], [www.astrotiana.com/ GAT — Grup d’Astronomía de Tiana])
  • B90: Обсерватория Малина-Ривер, Поволетто, Италия
  • B91: Больвилье, Франция
  • B92: Шинон, Франция ([www.astrochinon.fr/ Observatoire de Chinon])
  • B93: Хогевен, Нидерланды
  • B94: Обсерватория ПетрГУ, Россия
  • B95: Ахтернхольт, Германия
  • B96: Обсерватория Бриксиис, Крёйбеке, Бельгия ([www.astronomie.be/erik.bryssinck/ BRIXIIS — astronomical observatory])
  • B97: Обсерватория Андромеда, Меппел, Нидерланды ([www.munstermansuniverse.nl/index.html Обсерватория Henk Munsterman], [web.archive.org/web/20040308064323/www.rug.nl/fwn/nieuws/pr/zernike50/zernike-eer Henk Munsterman (Sterrenwacht Andromeda, Meppel)])
  • B98: Сиена, Италия ([www.unisi.it/fisica/astro/index.htm Università degli Studi di Siena — Dipartimento di Fisica, Osservatorio Astronomico])
  • B99: Санта-Колома-де-Граманет, Испания (наблюдатель C. Gonzalez; организация: Centre de Estudios de la Naturaleza dell Barcelonés Nord)

C00—C99

  • C00: Великие Луки, Россия
  • C01: Обсерватория им. Лормана, Трибенберг, Германия ([astro.geo.tu-dresden.de/ сайт обсерватории])
  • C02: Обсерватория Роял-Парк, Испания
  • C03: Обсерватория Клэйхол, Йокела, Финляндия ([web.archive.org/web/20030311002050/www.kolumbus.fi/jimenez/observatories/index.htm Сайт с рассказом об обсерватории])
  • C04: Краматорск, Украина
  • C05: Кёнигсляйтен, Австрия
  • C06: Обсерватория СибГАУ, Красноярск, Россия
  • C07: Обсерватория Анисльюм, Ахер, Испания ([www.anysllum.com/ сайт обсерватории])
  • C08: Фибю, Швеция
  • C09: Руэ, Франция
  • C10: Месонсель, Франция ([6888comete.free.fr/ Сайт обсерватории], [6888comete.free.fr/fr/RAPPORT%20MPC%20FRANCE%20C10.txt Сообщения в MPC от С10], Jean-François Soulier)
  • C11: Слани, Чехия
  • C12: Обсерватория Берта, Сабадель, Испания
  • C13: Комо, Италия
  • C14: Обсерватория Скай-Вистас, Айхграбен, Австрия
  • C15: ISON-Уссурийск, Россия
  • C16: Изарвинкельская обсерватория, Бад-Тёльц, Германия ([astrofotografie.hohmann-edv.de/grundlagen/ сайт обсерватории], de:Isarwinkel)
  • C17: Обсерватория имени Жоана Рожета, Ажер, Испания ([ager-allsky.blogspot.com/p/observatorio-joan-roget.html сайт обсерватории])
  • C18: Фрасне-Ле-Анвен, Бельгия (en:Frasnes-lez-Anvaing)
  • C19: Обсерватория ROSA, Воклюз, Франция ([www.stargazer-observatory.com/ROSA.html сайт обсерватории], [www.tao-observatory.com/rosa.html сайт обсерватории-2](недоступная ссылка), регистрировал обсерваторию de:Ranga Yogeshwar)
  • C20: Кисловодская горная станция Пулковской обсерватории, Карачаево-Черкесия, Россия
  • C21: Обсерватория «Млечный Путь» (Via Lactea), Ажер, Испания
  • C22: Обервизенталь, Германия
  • C23: Олмен, Бельгия
  • C24: Севесо, Италия
  • C25: Станция Пулковской обсерватории, Кампо-Императоре, Италия
  • C26: Левендальская обсерватория, Лейден, Нидерланды
  • C27: Пальерольс, Испания
  • C28: Веллингхофен, Германия
  • C29: Обсерватория Лес-Планес-де-Сол, Испания
  • C30: Обсерватория ПетрГУ, Шёлтозерская станция, Россия
  • C31: Обсерватория общества Неандерёе в Хохдале, Эркрат, Германия ([snh.rp-online.de/ сайт обсерватории])
  • C32: Обсерватория Ка-Дар, станция ТАУ, Нижний Архыз, Россия
  • C33: Обсерватория CEAM, Каймари, Канарские острова, Испания
  • C34: Байская астрономическа обсерватория, Венгрия
  • C35: Террасса, Испания
  • C36: Обсерватория «Звёздный Странник», Барань, Беларусь
  • C37: Стоуапленд, Великобритания
  • C38: Обсерватория Варуна, Куорнье, Италия
  • C39: Неймеген, Нидерланды
  • C40: Астрофизическая обсерватория Кубанского государственного университета, Россия
  • C41: Обсерватория МАСТЕР-II, Кисловодск, Россия
  • C42: Обсерватория Синмин, гора Нашань, Китай ([www.xjltp.com/10_c42/10_c42.htm 星明天文台 Xingming Observatory], en:Gao Xing)
  • C43: Хойерсверда, Германия
  • C44: Обсерватория им. Алессандро Вольта, Ланцо-д’Интельви, Италия ([www.minorplanetcenter.net/mpec/K11/K11E60.html Одна из первых публикаций в MPC])
  • C45: MPC1 Обсерватория Кассии, Жюстин, Италия ([www.astronomica.it/ Сайт обсерватории], it:La Giustiniana)
  • C46: Обсерватория Горизонт, Петропавловск, Казахстан ([www.astronomy.ru/forum/index.php/topic,80957.msg1503602.html#msg1503602 Сообщение о присвоении кода обсерватории] )
  • C47: Нондорф, Австрия ([www.dangl.at/ Willkommen auf den Astronomie Seiten von Gerhard Dangl])
  • C48: Саянская Солнечная Обсерватория, Иркутск, Россия
  • C49: STEREO-A (КА)
  • C50: STEREO-B (КА)
  • C51: WISE (KA)
  • C60: Обсерватория Института Астрономии им. Аргеландера, Бонн, Германия ([www.astro.uni-bonn.de/english/index.php Argelander-Institut für Astronomie], de:Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn )
  • C61: Челлес, Франция
  • C62: Обсерватория EURAC, Больцано, Италия (it:EURAC)
  • C63: Обсерватория Джузеппе Пиацци, Понте-ин-Вальтеллина, Италия
  • C64: Пухенштубен, Австрия
  • C76:
  • C77:
  • C78:
  • C79:
  • C80: Донская Астрономическая обсерватория(ПИ ЮФУ) Россия, Ростов-на-Дону. Don Astronomical Observatory (PI of Southern Federal University)
  • C81:
  • C82:
  • C83: Badalozhnyj Observatory, Россия, Красноярский край, ст. Бадаложный ([www.ka-dar.ru/forum/index.php/topic,1264.msg24313.html#msg24313 Информация об обсерватории])
  • C84:
  • C85:
  • C86:
  • C87:
  • C88:
  • C89:
  • C90:
  • C91:
  • C92:
  • C93:
  • C94:
  • C95:
  • C96:
  • C97:
  • C98:
  • C99: -->

D00—D99

  • D00: [astronomer.ru/ru/publications-ru/newscategory-ru/83-news-ru-12-01-12.html Обсерватория ISON-Кисловодск], Россия
  • D14: Обсерватория Начуань, Гуанчжоу, Китай (南川 天文台, D14 廣州 南川天文台, [www.lulin.ncu.edu.tw/phpBB2/viewtopic.php?t=111 tom6740])
  • D16: Обсерватория Бао Лян Цзюй, Тунь Мэнь, Гонконг, Китай (en:Po Leung Kuk, [www.npl.edu.hk/en/info/profile_012.html Astronomy and Observatory Centre on the roof floor])
  • D17: Гонконг, Китай (D17 香港 太空館)
  • D18: Обсерватория Гуйцзи, Китай
  • D20: Обсерватория Задко, равнина Уоллингпап, Австралия ([www.astronomywa.net.au/index.php?option=com_content&view=article&id=246:the-zadko-telescope&catid=52:optical-astronomy-projects&Itemid=27 Zadko Telescope], [www.lifeonperth.com/gravitydiscoverycentre.htm Wallingup Plain, Zadko Telescope], [www.zt.science.uwa.edu.au/ Zadko Telescope])
  • D21: Шентон-Парк, Австралия (ранее назвалась «Tenagra Observatory, Shenton Park», [web.archive.org/web/20080706114929/jazzistentialism.com/observatory/index.html LUCKAS OBSERVATORY — MPC D21], [web.archive.org/web/20080513070349/jazzistentialism.com/observatory/tenagra.html Tenagra, Western Australia], [www.astronomywa.net.au/index.php?option=com_content&view=article&id=160:tenagra-wa&catid=35:non-commercial&Itemid=14 Tenagra WA], [jazzistentialism.com/blog/?page_id=2 Luckas Observatory (MPC D21)])
  • D22: Обсерватория UWA, Кроли, Австралия ([web.archive.org/web/20100213043049/www.spice.wa.edu.au/internet_telescope сайт обсевратории])
  • D24: Обсерватория Лайтбакетс, Пингелли, Австралия (en:LightBuckets)
  • D25: Обсерватория Тзек-Моун, Пингелли, Австралия (до 2010 года; [www.tzecmaun.org/ Tzec Maun Foundation], [www.astrogalaxy.ru/forum/phpBB2/viewtopic.php?t=1601 MPC: D25, Австралия], переехала в январе 2010 года на #D96)
  • D29: Обсерватория Фиолетовая Гора (Цзыцзиньшань), Станция Сюйи, Китай ([web.archive.org/web/20051228095552/www.pmo.ac.cn/fengzhandian/xyz.htm Observing Stations Xuyu, 紫金山天文台盱眙观测站], en:Purple Mountain Observatory, [tech.groups.yahoo.com/group/mpml/message/25578 Параметры телескопа и наблюдений])
  • D32: Обсерватория Цзяннань-Тяньчи, гора Гэтяньлин, Китай ([d35d32.blogspot.com/ OBS. D35 & D32])
  • D34: Обсерватория Кэньтин, Хэнчунь, Тайвань, Китай ([d35d32.blogspot.com/ OBS. D35 & D32], 我的墾丁天文台就是D34)
  • D35: Обсерватория Лулинь, Тайвань, Китай
  • D36: Татака, Национальный Парк Гора Юшань, Тайвань, Китай ([www.astrostar.com.tw/tsai/ IAU D36觀測站-塔塔加], 我也在塔塔加申請了一個D36)
  • D39: Обсерватория Шаньдунского университета, Вэйхай, Китай ([astro.wh.sdu.edu.cn/ Официальный сайт обсерватории (не работает)], [www.wh.sdu.edu.cn/ Сайт Университета Шаньдун, Вэйхай] [web.archive.org/web/20110310192137/www.100hoursofastronomy.org/component/eventlist/venueevents/225-weihai-observatory-of-shandong-university Weihai Observatory of Shandong University], [sites.google.com/site/ccao00/Home/cv Chen CAO — сотрудник этой обсерватории])
  • D44: Исигакидзимская астрономическая обсерватория, Окинава, Япония ([www.nexstarsite.com/_RAC/ishigaki.htm ISHIGAKI OBSERVATORIES](недоступная ссылка) [web.archive.org/web/20050307102441/www.nao.ac.jp/ishigaki/index.html Ishigakijima Astronomical Observatory (на Японском)])
  • D55: Обсерватория Высшей научной школы Канвондо, Ksho, Южная Корея ([www.kangwon.ac.kr/ Kangwon Science High School])
  • D57: Астрономическая обсерватория Кимхэ, Убан-Дон, Южная Корея ([english.gimhae.go.kr/program/multibbs/out.jsp?gcode=E050301&idx=43&sm01=05&sm02=03&sm03=01 Citizens astronomical observatory at Gimhae Astronomical Observatory], [wikimapia.org/5822011/Gimhae-Astronomical-Observatory Gimhae Astronomical Observatory], [www.100hoursofastronomy.org/component/eventlist/venueevents/1744-gimhae-astronomical-observatory gimhae astronomical observatory](недоступная ссылка))
  • D58: Обсерватория KSA SEM, Данггам-Дон, Южная Корея
  • D61: Сунтопия-Марина, Сумото, Япония ([www.oaa.gr.jp/~oaacs/nk.htm Наблюдатель С. Накано])
  • D62: Мияки-Аргентеус, Япония ([archive.is/20121219103607/search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080319f2.html Fujio Kabashima and Koichi Nishiyama and their private observatory in Miyaki, Saga Prefecture])
  • D70: Тоса, Япония ([www.comet-web.net/mira/ Tosa Comet Observation Team D70])
  • D74: Накагава, Япония ([comet-seki.net/Diary_en.html Anan Science Center Nakagawa Observatory, formerly Nakagawa Science Center Nakagawa Observatory], [web.archive.org/web/20030621051518/astroplace.com/amateurs/obsdetails.asp?ObservatoryID=268 Nakagawa Observatory], [www.town.nakagawa.tokushima.jp/science/ Не работающий сайт])
  • D78: Ига-Уено, Япония
  • D79: Обсерватория YSVP, Вале Парк, Аделаида, Австралия
  • D80: Астрономическая обсерватория, Гумма, Япония ([www.astron.pref.gunma.jp/e/index.html Gunma Astronomical Observatory (GAO)], [www.panoramio.com/photo/1059182 Координаты обсерватории])
  • D81: Нагано, Япония ([pub.ne.jp/MPCD81/ MPC D81’s blog])
  • D82: Уоллору, Австралия ([www.yp-connect.net/~mmatti/ Southern Comets Homepage])
  • D83: Мива, Япония
  • D84: Хеллет-Ков, Австралия
  • D85: Ингл-Фарм, Австралия
  • D86: Пенвортхем, Австралия ([www.assa.org.au/articles/tilbrook1/ Хозяин обсерватории Джастин Тилбрук])
  • D87: Бруклин-Парк, Австралия ([www.yp-connect.net/~mmatti/ Southern Comets Homepage])
  • D88: Хирацука, Япония ([view.adam.ne.jp/e_setoy/pic/kanto/shonan.html Night view of Hiratsuka])
  • D89: Ямагата, Япония ([www.k-itagaki.jp/ K. Itagaki], [archive.is/20121219065327/search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080729f2.html Yamagata University astronomical observatory])
  • D90: Обсерватория RAS, Мурук (англ.), Австралия ([www.riverdingo.net.au/location.htm Riverland Dingo Observatory Telescope Farm (R.D.O.)], [www.imagingdeepsky.com/Moorook.html Moorook Remote Observatory], [www.global-rent-a-scope.com/ Global Rent-a-Scope])
  • D91: Адати, Япония ([www2.ocn.ne.jp/~hamaten/index.htm Hamanowa Astronomical Observatory])
  • D92: Осаки, Япония ([space.geocities.jp/yusastar77/ Обсерватория принадлежит T. Yusa])
  • D93: Сендайская астрономическая обсерватория, Япония
  • D94: Таканезава, Тотиги, Япония ([khaseda.kir.jp/itagaki3.htm Itagaki Astronomical Observatory], [www.astroalert.su/2009/03/16/c-2009-e1-itagaki/ Присвоение кода по случаю открытия кометы])
  • D95: Курихара, Япония
  • D96: Обсерватория Тзек-Моун, Мурук, Австралия ([www.tzecmaun.org/ Tzec Maun Foundation])
  • D97: Берри, Австралия

E00—E99

  • E00: Каслмейн, Австралия
  • E01: Барфорд, Австралия (South Yarra, [stsp.astro.umd.edu/observers/roster05.shtml Технические параметры телескопа+ПЗС], [mira.aavso.org/pipermail/aavso-discussion/2004-December/011258.html Наблюдатель: Bernard Heathcote], [archive.is/20130223155559/www.aavso.org/publications/alerts/alert344.shtml Bernard Heathcote, South Yarra])
  • E03: Обсерватория RAS, Офисер, Австралия ([www.global-rent-a-scope.com/ Global Rent-a-Scope])
  • E04: Обсерватория Пасифик-Скай, Сайпан, Марианский архипелаг, США ([www.palmsobservatorysaipan.com/ Palms Observatory])
  • E05: Обсерватория Эрл-Хилл, Тринити-Бич, Австралия
  • E07: Муррумбатемен, Новый Южный Уэльс, Австралия
  • E08: Обсерватория Уобблсок, Кунабарабран, Австралия
  • E09: Обсерватория Окли, Кунабарабран, Австралия ([www.rose-hulman.edu/Users/groups/Observatory/events.htm Oakley Observatory])
  • E10: Южный телескоп Фолкеса — Сайдинг-Спринг, Австралия (en:Faulkes Telescope South)
  • E11: Обсерватория Фрог-Рок, Мадги, Австралия ([my.hwy.com.au/~sjquirk/ Frog Rock Observatory])
  • E12: Обзор Сайдинг-Спринг, Австралия
  • E13: Ванниасса, Австралия ([members.pcug.org.au/~vello/ Vello Tabur])
  • E14: Обсерватория Хантерс-Хилл, Нгуннавал, Австралия ([www.david-higgins.com/ Hunters Hill Observatory])
  • E15: Обсерватория Магеллан, близ Гоулберн, Австралия ([home.goulburn.net.au/~magellan/ Magellan Observatory])
  • E16: Обсерватория Гров-Крик, Транки, Австралия (en:Grove Creek Observatory)
  • E17: Льюра, Австралия ([astronomy.haoeydental.com.au/ Leura Observatory], [minorplanet.haoeydental.com.au/ Leura MP])
  • E18: Обсерватория BDI, Реджентс-Парк, Австралия (Около Sutherland South Сиднея, en:BDI Observatory)
  • E19: Кингсгров, Австралия ([minorplanet.haoeydental.com.au/ Kingsgrove Observatory])
  • E20: Марсфилд, Австралия ([www.minorplanetcenter.org/mpec/K09/K09F01.html Присвоение номера по случаю наблюдения околоземного астероида])
  • E21: Обсерватория Норма-Роз, Лейберн, Австралия ([www.astroworks.com/gallery/ST2000GAL/index.htm Norma Rose Observatory, Queensland])
  • E22: Обсерватория университета Южного Квинсленда, Mt. Kent, Австралия ([orion.mko.usq.edu.au/ Mt Kent Observatory])
  • E23: Аркадия, Австралия (en:Arcadia, New South Wales)
  • E24: Обсерватория Тангра, Сейнт-Клэр, Австралия
  • E25: Рошдейл (APTA), Австралия ([www.telescope-net.com/apta Automated Patrol Telescopes Australia (APTA)], [acp.dc3.com/whouses.html Rochedale, AU (IAU #E25)], [www.publish.csiro.au/paper/AS07011.htm Работа A. R. Duncan (APTA)])
  • E26: Обсерватория RAS, Биггера-Уотерс, Австралия ([www.global-rent-a-scope.com/ Global Rent-a-Scope])
  • E27: Торнлендс, Австралия ([www.minorplanetcenter.org/mpec/K07/K07F32.html Присвоение обозначения по случаю открытия кометы C/2007 E2 (Lovejoy)], [www.pbase.com/terrylovejoy Terry Lovejoy’s Astrophotography], [www.iceinspace.com.au/84-384-0-0-1-0.html Terry Lovejoy (IceInSpace)] en:Terry Lovejoy)
  • E28: Обсерватория Курива, Хоксбери-Хейтс, Австралия
  • E81: Нельсон, Новая Зеландия
  • E85: Фарм-Ков, Новая Зеландия (en:Farm Cove Observatory)
  • E94: Обсерватория Поссум, Гисборн, Новая Зеландия ([www.possumobservatory.co.nz/index.htm Possum Observatory], [www.minorplanetcenter.org/mpec/K07/K07F32.html Присвоение обозначения по случаю подтверждения открытия кометы])

F00—F99

  • F51: Pan-STARRS 1, Халеакала, шт. Гавайи, США
  • F59: Дистанционная обсерватория Айронвуд, шт. Гавайи, США ([www.ironwoodremoteobservatories.com/ Ironwood Remote Observatories LLC], [www.minorplanetcenter.org/mpec/K09/K09R23.html первое сообщение])
  • F60: Обсерватория Айронвуд, шт. Гавайи, США ([www.ironwoodobservatory.com/ Ironwood Observatory])
  • F65: Халеакала — Северный телескоп Фолкеса, шт. Гавайи, США (en:Haleakala Observatory, en:Faulkes Telescope North)
  • F84: Обсерватория Гибискус, Пунаауиа, Таити, Французская Полинезия ([www.sungrazer.org/73P.html Работает там Sebastian Hönig](недоступная ссылка), [chez.mana.pf/~jcpelle/ Работает там Jean-Claude PELLE])(F84=F85=F86)
  • F85: Обсерватория Тики, Пунаауиа, Таити, Французская Полинезия ([www.minorplanetcenter.org/mpec/K07/K07F32.html Присвоение обозначения по случаю подтверждения открытия кометы])(F84=F85=F86)
  • F86: Обсерватория Моана, Пунаауиа, Таити, Французская Полинезия ([www.minorplanetcenter.org/mpec/K09/K09F54.html Присвоение обозначения по случаю подтверждения открытия кометы]) (F84=F85=F86)

G00—G99

  • G51: Byrne Observatory, Sedgwick Reserve, CA, U.S.A. ([ucop.ucnrs.org/blog/?attachment_id=136 Byrne Observatory at Sedgwick Reserve])
  • G52: Stone Edge Observatory, El Verano, CA, U.S.A. ([gtn.sonoma.edu/scripts/get_profile.php?name=Stone%20Edge%20Observatory Stone Edge Observatory])
  • G53: Обсерватория Олдер-Спрингс, Оберри, шт. Калифорния, США
  • G54: Хемет, шт. Калифорния, США
  • G55: Бейкерсфилд, шт. Калифорния, США
  • G56: Уолнат-Крик, шт. Калифорния, США (?[web.archive.org/web/19980115051654/www.mdia.org/astronomy.htm Mount Diablo Observatory]?)
  • G57: Обсерватория Дилберт, Форест-Грув, шт. Орегон, США ([www.dilbertobs.com/ Dilbert Observatory])
  • G58: Чаботский космический и научный центр, Окленд, шт. Калифорния, США (en:Chabot Space and Science Center)
  • G59: Обсерватория Мейден-Лейн, остров Бейнбридж, шт. Вашингтон, США
  • G60: Обсерватория Карроль, Монтесито, шт. Калифорния, США ([www.westmont.edu/observatory/ Carroll Observatory] [physics.westmont.edu/observatory/index.html Westmont College Keck Telescope], en:Westmont College, [wikimapia.org/1838574/Carroll-Observatory WikiMapia])
  • G61: Плезантон, шт. Калифорния, США ([home.comcast.net/~ronbissinger/ Racoon Run])
  • G62: Обсерватория Санриверского природного центра, Санривер, шт. Орегон, США (en:Sunriver Observatory)
  • G63: Обсерватория Милл-Крик, Дэлс, шт. Орегон, США ([web.archive.org/web/20080509065420/www.woden.org/millobs.html Mill Creek Observatory])
  • G64: Обсерватория Голубой Каньон, шт. Калифорния, США ([hubpages.com/hub/Astronomy-at-Blue-Canyon-Star-Parties Astronomy at Blue Canyon Star Parties]?)
  • G65: Вулкан-Норт, Ликская обсерватория, гора Гамильтон, шт. Калифорния, США (аналог #662 Ликская обсерватория)
  • G66: Обсерватория Лейк-Форест, Форест-Хиллс, шт. Калифорния, США
  • G67: Солнечное ранчо, Камино, шт. Калифорния, США ([www.imagingdeepsky.com/Observatory.html Rancho Del Sol Observatory])
  • G68: Обсерватория Сьерра-Старс, Маркливилль, шт. Калифорния, США ([www.sierrastars.com/gp/SSO/SSO-CA.aspx Sierra Stars Observatory])
  • G69: Саузенд-Окс, шт. Калифорния, США ([martingermano.com/RRO.htm Rolling Roof Observatory, Thousand Oaks]?)
  • G70: Обсерватория Франсискито, Лос-Анджелес, шт. Калифорния, США ([www.astrometrica.at/links.html наблюдатель Jones Richard], рядом с #672)
  • G71: Ранчо Палос-Вердес, шт. Калифорния, США (Carlos Lemmi Observatory, Carlos Lemmi Astronomy Site, [www.fototime.com/ftweb/bin/ft.dll/home?userid=44CE0BFD0198456694FC7664B656A09D&st=he&GUID={9405C6F0-156C-496B-9124-44BC407B8CC8}&sent=stored фотоальбом обсерватории G71])
  • G72: Юниверсити-Хиллс, шт. Калифорния, США
  • G73: Маунт-Вильсон — TIE, шт. Калифорния, США ([www.telescopesineducation.com/ Telescopes in Education (TIE)], аналог #672 Обсерватория Маунт-Вильсон)
  • G74: Обсерватория Болдер-Ноллс, Эскондидо, шт. Калифорния, США (рядом с Маунт Паломар #675)
  • G75: Обсерватория Старри-Найт (Starry Knight), Кото-де-Каса, шт. Калифорния, США
  • G76: Обсерватория Альтамира, Кото-де-Каса, шт. Калифорния, США ([web.archive.org/web/20091028062911/www.geocities.com/oca_bob/Altimira.html Altimira Observatory])
  • G77: Озеро Балдуин, шт. Калифорния, США
  • G78: Обсерватория Дезерт-Уондерер, Эль-Сентро, шт. Калифорния, США ([web.archive.org/web/20021023172944/www.geocities.com/microplanet333/stage3a.html IAU station G78, The Desert Wanderer Observatory], наблюдатель en:William Kwong Yu Yeung)
  • G79: Астрономическая исследовательская станция, гора Гоут, шт. Калифорния, США (GMARS; [www.rivastro.org/ Riverside Astronomical Society], [www.rivastro.org/ras_landers.html The Goat Mountain Astronomical Research Station has become the official dark sky site for the RAS], [members.dslextreme.com/users/rstephens/index_files/Page423.htm Riverside Astronomical Society’s Goat Mountain Astronomical Research Station (MPC G79)](недоступная ссылка))
  • G80: Удалённые обсерватории Сьерра, Оберри, шт. Калифорния, США ([www.sierra-remote.com/ Sierra Remote Observatories])
  • G81: Темекула, шт. Калифорния, США ([www.cloudynights.com/ubbthreads/showflat.php/Cat/0/Number/2828530/Main/2824852 scubabri — наблюдатель на G81])
  • G82: Обсерватория SARA, Китт-Пик, шт. Аризона, США ([www.saraobservatory.org/ The Southeastern Association for Research in Astronomy (SARA)], en:Kitt Peak National Observatory)
  • G83: Маунт-Грэм-LBT, шт. Аризона, США (Большой бинокулярный телескоп)
  • G84: Маунт-Леммон Скай-Центр, шт. Аризона, США
  • G85: Обсерватория Вермиллион-Клиффс, Канаб, шт. Юта, США ([www.scopecraft.com/Text/Observatory/images/VCO_construction.htm Vermillion Cliffs Observatory])
  • G86: Тусон — Винтерхавен, шт. Аризона, США ([www.cometchaser.de/observers/names.html наблюдатель C. W. Hergenrother])
  • G87: Мемориальная обсерватория Кельвина Хупера, Гайд-парк, шт. Юта, США
  • G88: Обсерватория LAMP, Нью-Ривер, шт. Аризона, США ([www.geocities.com/srloucks/home.html LAMP, or «Loucks Astrometry of Minor Planets» observatory])
  • G89: Обсерватория Качина, Флагстафф, шт. Аризона, США
  • G90: Обсерватория Три-Бьютс, Тусон, шт. Аризона, США ([www.threebuttes.com/ Three Buttes Observatory])
  • G91: Обсерватория им. Уиппла, гора Хопкинс — 2MASS, шт. Аризона, США (en:Fred Lawrence Whipple Observatory)
  • G92: Обсерватория Жарнак, Вейл, шт. Аризона, США ([www.jarnac.org/ Home of David and Wendee Levy], наблюдатель Дэвид Леви)
  • G93: Исследовательская обсерватория, Сонойта, шт. Аризона, США ([archive.is/20130415204526/www.sonoitaobservatories.org/sonoita_research_observatory.html Sonoita Research Observatory])
  • G94: Обсерватория Соноран-Скайз, Сент-Дэвид, шт. Аризона, США ([www.arnierosner.com/rent-a-scope/Rent-a-scope/rent-a-scope.html Sonoran Skies Observatory web site], [www.manta.com/coms2/dnbcompany_c6szx8 Sonoran Skies Observatory, Llc])
  • G95: Обсерватория Хирфорд-Аризона, Хирфорд, шт. Аризона, США ([reductionism.net.seanic.net/brucelgary/AstroPhotos/m_hardware.htm Hereford Arizona Observatory])
  • G96: Обзор Маунт-Леммон, шт. Аризона, США
  • G97: Обсерватория Альфа Астрономической лиги, Портал, шт. Нью-Мексико, США
  • G98: Обсерватория Кельвин-Реобот, Реобот, шт. Нью-Мексико, США ([www.calvin.edu/academic/phys/observatory/equipment/Rehoboth/ Calvin-Rehoboth Robotic Observatory], [www.calvin.edu/academic/phys/observatory/ Calvin Observatory], [shareyoursky.com/directory/calvin.html Calvin Observatory])
  • G99: Обсерватория NF, Сильвер-Сити, шт. Нью-Мексико, США ([nfo.edu/ NF Observatory Home Page])

H00—H99

  • H00: Тирон, шт. Нью-Мексико, США
  • H01: Обсерватория Магдалена-Ридж, округ Сокорро, шт. Нью-Мексико, США (en:Magdalena Ridge Observatory, Нью-Мексиканский технологический институт)
  • H02: Обсерватория Сальфер-Флетс, Ла-Куэва , шт. Нью-Мексико, США
  • H03: Обсерватория Сендиа-Вью, Рио-Ранчо, шт. Нью-Мексико, США ([myweb.cableone.net/mackjulian/ Sandia View Observatory])
  • H04: Санта-Фе, шт. Нью-Мексико, США
  • H05: Обсерватория Эдмунда Кляйна, Дир-Трейл, шт. Колорадо, США ([www.denverastrosociety.org/dss.html Edmund Kline Observatory, Deer Trail])
  • H06: Обсерватория RAS, Мейхилл, шт. Нью-Мексико, США
  • H07: Обсерватория 7300, Клаудкрофт, шт. Нью-Мексико, США ([www.geocities.com/microplanet333/ Desert Eagle Observatory]?)
  • H08: Обсерватория Блэкберд, Клаудкрофт, шт. Нью-Мексико, США ([ccd.cosmotography.com/images/rc.html BlackBird Observatory], [archive.is/20130209063729/www.wired.com/culture/lifestyle/multimedia/2007/08/gallery_telescopes?slide=3&slideView=5 Описание обсерватории R. Jay GaBany], [www.bb-obs.com/ ранее работала эта ссылка])
  • H09: Обсерватория Энтилоп-Хиллс, Беннетт, шт. Колорадо, США ([www.antelopehillsobservatory.org/ Antelope Hills Observatory])
  • H10: Обсерватория Тзек-Моун, Мейхилл, шт. Нью-Мексико, США ([www.tzecmaun.org/ Tzec Maun Foundation], [www.astrogalaxy.ru/forum/phpBB2/viewtopic.php?t=1601 Нью-Мексико MPC: H10])
  • H11: Обсерватория Лайтбакетс, Родео, шт. Нью-Мексико, США ([lightbuckets.com/forums/showthread.php?t=48 Форум обсерватории LB-0001 = H11], [www.lightbuckets.com/index.php Сайт дистанционной обсерватории])
  • H12: Текдом (TechDome), Мейхилл, шт. Нью-Мексико, США ([schickworld.com/ сайт обсерватории])
  • H13: Обсерватория Леномия, Каса-Гранде, шт. Аризона, США ([web.archive.org/web/20100611232559/pcecg.org/lenomiya.htm сайт обсерватории])
  • H14: Обсерватория Утренняя звезда, Тусон, шт. Аризона, США ([www.morningstarobservatory.org/ сайт обсерватории])
  • H15: ISON-NM, Мейхилл, шт. Нью-Мексико, США
  • H16: Обсерватория HUT, Игл, шт. Колорадо, США
  • H17: Обсерватория Энджел-Пикс, шт. Колорадо, США
  • H18: Вейл, шт. Аризона, США
  • H19: Обсерватория Лон-Стар, Кейни, шт. Оклахома, США
  • H20: Обсерватория Восточно-Иллинойсского университета, Чарлстон, шт. Иллинойс, США
  • H21: Астрономическая исследовательская обсерватория, Вестфилд, шт. Иллинойс, США ([archive.is/20130104023023/ari.home.mchsi.com/observatory_directory.htm сайт обсерватории?])
  • H22: Терр-От, шт. Индиана, США
  • H23: Обсерватория Пир-Три, Вальпараисо, шт. Индиана, США (?[www.valpo.edu/physics/astronomy/observatory.php VU OBSERVATORY], en:Valparaiso University?)
  • H24: Обсерватория Дж. Вина, Ловелл, шт. Мичиган, США (en:Veen Observatory)
  • H25: Обсерватория Харвест-Мун, Нортфилд, шт. Миннесота, США ([www.harvestmoonorchard.com/ Harvest Moon Observatory])
  • H26: Исследовательская обсерватория им. Грейнера, Джейнсвилль, шт. Висконсин, США ([archive.is/20130201153652/www.roscoeskies.com/GRO.html The Greiner Research Observatory (GRO)], [www.docg-home.com/ The GRO Observatory], [www.sellek.com/ Sellek], [web.archive.org/web/20061022161351/www.minorplanetproject.com/images/Greiner%20Research%20Observatory%20Asteroid%20Astrometry%20Procedure.htm Doc Greiner Research Observatory Minor Planet Astrometry Procedure], [www.minorplanetproject.com/ Minor Planet Project])
  • H27: Обсерватория Мунглоу, Уорренсбург, шт. Миссури, США (это не то — [www.moonglow.net/ccd/observatory/observatory.html Moonglow Observatory — Ramona, шт. Калифорния!?!])
  • H28: Обсерватория Престон-Хиллс, Селина, шт. Техас, США ([www.linkedin.com/pub/eric-dose/4/b63/857 Eric Dose — работает на H28])
  • H29: Обсерватория Айвивуд, Эдмонд, шт. Оклахома, США
  • H30: Обсерватория оклахомского университета, Норман, шт. Оклахома, США (en:University of Oklahoma Observatory)
  • H31: Обсерватория Стар-Ридж, Веймар, шт. Техас, США
  • H32: Техасская физическая обсерватория, станция колледжа A&M, шт. Техас, США ([observatory.tamu.edu/ Texas A&M Physics Observatory], en:Texas A&M Astronomical Observatory)
  • H33: Обсерватория Биксхома, Биксби, шт. Оклахома, США ([web.olp.net/vgallagher-olp/Astronomy.html Bixhoma Observatory])
  • H34: Чапел-Хилл, шт. Техас, США
  • H35: Ливенворт, шт. Канзас, США
  • H36: Обсерватория Сэндлот, Скрентон, шт. Канзас, США (en:Gary Hug, [sites.google.com/a/sitechservo.info/gary-hug-s-site/ Sandlot Observatory], [tech.groups.yahoo.com/group/mpml/message/25342 данные об обсерватории])
  • H37: Обсерватории Гремс-Тиммонс, Греттингер, шт. Айова, США
  • H38: Обсерватория Тимберлайн, Урбандейл, шт. Айова, США ([timberlineobservatory.com/ Timberline Observatory])
  • H39: Обсерватория S.O.S., Миннеаполис, шт. Миннесота, США ([home.earthlink.net/~shedofscience/ The Shed of Science])
  • H40: Обсерватория Наббин-Ридж, шт. Арканзас, США ([nubbin.darkhorizons.org/ Nubbin Ridge Observatory])
  • H41: гора Петит-Жан, шт. Арканзас, США ([www.arksky.org/ Arkansas Sky Observatories], [www.arksky.org/ASO_PJ.htm H41 — ASO Petit Jean Mountain Facility])
  • H42: Обсерватория Вартбургского колледжа, Вейверли, шт. Айова, США ([mcsp.wartburg.edu/observatory/ Platte-Wartburg Observatory])
  • H43: Конвей, шт. Арканзас, США ([www.arksky.org/ Arkansas Sky Observatories])
  • H44: Кескейд-Маунтин, шт. Арканзас, США ([www.arksky.org/aso_cascade.htm Cascade Mountain])
  • H45: Обсерватория Арканзас-Скай, Петит-Жан Маунтин Саут, шт. Арканзас, США ([www.arksky.org/ Arkansas Sky Observatories])
  • H46: Обсерватория Рики, Блу-Спрингс, шт. Миссури, США ([archive.is/20130414095200/bennefeld.org/astronomy/index.html Ricky Observatory, Bennefeld Observatory], [ricky-observatory.org/ ранее работающая ссылка])
  • H47: Виксберг, шт. Миссисипи, США ([web.archive.org/web/20080505165042/www.panoramio.com/photo/8919998 Observatory Comet Skies], [www.cometskies.com/ Ранее работала ссылка], [www.changedetection.com/log/cometskies/index_log.html Последние варианты сайта обсерватории])
  • H48: Обсерватория Гринбуш Питтсбургского государственного университета, Питтсбург, шт. Канзас, США ([www.pittstate.edu/info/science-education-outreach/astronomy/psu-greenbush-astrophysical-observatory.dot PSU/Greenbush Astrophysical Observatory])
  • H49: Астрономическая обсерватория Арканзаского технического университета, Расселвилль, шт. Арканзас, США ([cosmos.atu.edu/observatory/ ATU Astronomical Observatory])
  • H50: Обсерватория Университета центрального Арканзаса, Конвей, шт. Арканзас, США ([faculty.uca.edu/saustin/Astronomy/observatory.html University of Central Arkansas Obs.])
  • H51: Исследовательская обсерватория им. Грейнера, Верона, шт. Висконсин, США ([www.minorplanetproject.com/ Minor Planet]?)
  • H52: Обсерватория Хокай, Дюран, шт. Иллинойс, США ([hawkeye-observatory.com/ Hawkeye Observatory])
  • H53: Томпсонвилль, шт. Иллинойс, США ([mypeoplepc.com/members/lx200_dave/BAO/ Birmingham Astronomical Observatory])
  • H54: Обсерватория Сидер-Драйв, Пуласки, шт. Висконсин, США ([www.cdo-astro.com/ Tony’s Astronomy Page — NS])
  • H55: Астрономическая исследовательская обсерватория, Чарлстон, шт. Иллинойс, США ([archive.is/20130104004249/ari.home.mchsi.com/new_page_1.htm Astronomical Research Observatory, Charleston], Antares Observatory, Charleston, IL)
  • H56: Обсерватория Нортбрук-Мидоу, шт. Иллинойс, США
  • H57: Обсерватория Университета штата Огайо, Лима, шт. Огайо, США ([www.lima.ohio-state.edu/academics/physics/Observatory/home.htm OSU-Lima Student Observatory Home Page])
  • H58: NASA/MSFC ALaMO, Редстон-Арсенал, шт. Алабама, США ([www.nasa.gov/centers/marshall/news/lunar/photos.html Automated Lunar and Meteor Observatory (ALaMO)], [www.nasa.gov/centers/marshall/news/lunar/ NASA — Lunar Impact Monitoring], MSFC, NASA)
  • H59: Обсерватория Прэр-Грасс, Кэмп-Каллом, шт. Индиана, США ([home.comcast.net/~jmmahony1/PGO/ Prairie Grass Observatory])
  • H60: Обсерватория Хартленд, Кермел, шт. Индиана, США
  • H61: Ньюкасл, Онтарио, Канада ([www.newcastleobservatory.com/ Newcastle Observatory])
  • H62: Обсерватория Колледжа им. Кельвина, шт. Мичиган, США ([www.calvin.edu/academic/phys/observatory/ Calvin Observatory])
  • H63: Обсерватория де-Кальб, Оберн, шт. Индиана, США ([www.starkey.ws/donspers.html The Starkey Astronomy Web Page])
  • H64: Обсерватория Колледжа им. Томаса Мора, Крествью-Хиллс, шт. Кентукки, США ([www.thomasmore.edu/observatory/index.cfm Observatory — Thomas More College])
  • H65: Обсерватория Уолтонфилдс, Уолтон, шт. Кентукки, США
  • H66: Йеллоу-Спрингс, шт. Огайо, США ([www.galacticimages.com/chumack_observatories.html The Chumack Observatories, Yellow Springs Research Station])
  • H67: Обсерватория Стонгейт, Энн-Арбор, шт. Мичиган, США
  • H68: Обсерватория Ред-Берн, Ти-Ти, шт. Джорджия, США (en:Red Barn Observatory)
  • H69: Обсерватория им. Перкинса, Делавер, шт. Огайо, США ([www.perkins-observatory.org/ Perkins Observatory], [www.waymarking.com/waymarks/WM1CHZ_Perkins_Observatory_Delaware_Ohio Perkins Observatory — Delaware, Ohio])
  • H70: Эшвилл, шт. Северная Каролина, США
  • H71: Чула, шт. Джорджия, США ([www.cometary.net/sga_hinesobservatory.htm Hines Observatory IAU/MPC H71])
  • H72: Обсерватория Эвелин Эган, Форт-Майерс, шт. Флорида, США ([www.fgcu.edu/crm/pressrelease.asp?id=13198 Новость про обсерваторию], [www.pbase.com/craig_crawford/image/40854595/large FGCU’s Evelyn L. Egan Observatory], [www.astroleague.org/al/astroday/adactiv.html Fort Myers], [web.archive.org/web/20010428151047/itech.fgcu.edu/arts/stars/ ранее работала ссылка])
  • H73: Астрономическая Обсерватория Лэйкленд, Киртленд, шт. Огайо, США ([www.myspace.com/lakelandccobservatory Lakeland Astronomical Observatory])
  • H74: Обсерватория Bar J, Нью-Смирна-Бич, шт. Флорида, США ([bar-jobservatory.com/ Bar J Observatory])
  • H75: Обсерватория Индиан-Хилл-Норт, Хантсбург, шт. Огайо, США ([web.archive.org/web/20020911092003/www.chagrinvalleyastronomy.org/obsrvty.html Indian Hill Observatory])
  • H76: Обсерватория Окридж, Майами, шт. Флорида, США ([www.pbase.com/adamstuart OakRidge Observatory])
  • H77: Обсерватория им. Бюлер, шт. Флорида, США ([www.iloveplanets.com/ Buehler Planetarium & Observatory ])
  • H78: Обсерватория Университета Нариньо, Пасто, Колумбия ([web.archive.org/web/20100613095624/www.100hoursofastronomy.org/photo-galleries/category/34-_-l UNIVERSITY OF NARIÑO OBSERVATORY_COLOMBIA], [www.udenar.edu.co/ Universidad de Nariño], [www.udenar.edu.co/portafolio/observatorio.aspx OBSERVATORIO ASTRONÓMICO](недоступная ссылка))
  • H79: Обсерватория Йоркского университета, Торонто, провинция Онтарио, Канада (en:York University Observatory)
  • H80: Обсерватория Халстеда, Принстон, шт. Нью-Джерси, США
  • H81: Обсерватория Хартунг-Бутройд, Итака, шт. Нью-Йорк, США (en:Hartung-Boothroyd Observatory)
  • H82: Обсерватория CBA-NOVAC, Фронт-Роял, шт. Виргиния, США
  • H83: Обсерватория Тимберлейк, Октон, шт. Виргиния, США
  • H84: Обсерватория Нортвью, Mendon, шт. Нью-Йорк, США
  • H85: Сильвер-Спринг, шт. Мэриленд, США ([www.silverspringastro.com/ Silver Spring Observatory], [www.freewebs.com/klevin/ Silver Spring Observatory (старая версия сайта)])
  • H86: Обсерватория CBA-East, Лаурел, шт. Мэриленд, США ([cbastro.org/network/places/ Center for Basement Astrophysics Laurel, Maryland])
  • H87: Обсерватория Фенвика, Ричмонд, шт. Виргиния, США ([home.comcast.net/~astroscope/ Fenwick Observatory], [forum.slooh.com/viewtopic.php?t=2402&postdays=0&postorder=asc&start=0&sid=fc99498f7b9650215542fe9253220295 Форум Обсерватории], [web.archive.org/web/20070812084620/heliospheric-labs.com/gallery/v/Astronomy/Fenwick/ Фотоальбом обсерватории])
  • H88: Обсерватория Хоуп, Белкамп, шт. Мэриленд, США
  • H89: Обсерватория Гелекси-Блюз, Гатино, провинция Квебек, Канада ([www.vasseur.ca/h89/index.php Galaxy Blues Observatory])
  • H90: Оттава, провинция Онтарио, Канада
  • H91: Обсерватория Рейнольдс, Потсдам, шт. Нью-Йорк, США ([web.archive.org/web/20050214002230/people.clarkson.edu/~cucosmos/ Clarkson Stargazers])
  • H92: Обсерватория Арктур, шт. Нью-Джерси, США ([cometman.com/ Arcturus Observatory])
  • H93: Беркли-Хейтс, шт. Нью-Джерси, США
  • H94: Сидер-Ноллс, шт. Нью-Джерси, США
  • H95: Обсерватория NJIT, Ньюарк, шт. Нью-Джерси, США ([astronomy.njit.edu/ Boyden Hall Observatory, Rutgers/Newark], en:New Jersey Institute of Technology)
  • H96: Обсерватория Плеяды, Мандевилль, провинция Квебек, Канада ([web.archive.org/web/20041228093129/pages.videotron.com/larochey/ Observatoire des Pléiades — ранее тут была страница])
  • H97: Научный Центр, гора Толкотт, Эйвон, шт. Коннектикут, США (en:Talcott Mountain Science Center, [www.tmsc.org/ Talcott Mountain Science Center], [g3.tmsc.org/ ранее тут была страница])
  • H98: Обсерватория Дарк-Розанн, Мидлфилд, шт. Коннектикут, США ([geocities.com/kraski55/darkrosanne.html DARK ROSANNE OBSERVATORY](недоступная ссылка) [www.webcitation.org/5koDk1zrO Архивировано из первоисточника 26 октября 2009.])
  • H99: Обсерватория Санхилл, г. Ньютон, шт. Массачусетс, США

I00—I99

  • I00: Обсерватория Карбанкл-Хилл, Ковентри, шт. Род-Айленд, США ([www.geocities.com/dppray_2000/ Carbuncle Hill Observatory])
  • I01: Обсерватория Клэй-Сентер, Бруклин, шт. Массачусетс, США ([www.dexter-southfield.org/podium/default.aspx?t=10562 Clay Center Observatory])
  • I02: Обсерватория Серро-Тололо, Ла-Серена--2MASS, Чили
  • I03: Европейская южная обсерватория, Ла-Силья — ASTROVIRTEL, Чили
  • I04: Обсерватория Мамальюка, Чили ([www.mamalluca.org/ingles/inicio.htm Cerro Mamalluca Observatory], [wikimapia.org/1132284/Cerro-Mamalluca-Observatory WikiMapia], [www.ingservtur.cl/mamalluca.html Описание])
  • I05: Обсерватория Лас-Кампанас — TIE, Чили ([learn.arc.nasa.gov/events/chile/ Southern Telescopes In Education Chile], Обсерватория Лас-Кампанас, аналог #304, [www.telescopesineducation.com/ Telescopes in Education (TIE)])
  • I06: Обсерватория Вернера Шмидта, районная высшая школа Денниса-Ярмута, шт. Массачусетс, США ([www.ccas.ws/cape_cod_observatory.htm Werner Schmidt Observatory])
  • I07: Обсерватория Конлин-Хилл, Оксфорд, шт. Массачусетс, США ([www.conlinhill.com/ Conlin Hill Observatory])
  • I08: Альянса S4, Серро-Бурек, Аргентина
  • I09: Серро-Амазонес, Чили (en:Cerro Armazones Observatory, [archive.is/20130101151506/www.ia.ucn.cl/observatorio/ Cerro Armazones], [www.geocities.com/ovi_v7/OCA/ Фото], en:Hexapod-Telescope)
  • I10: Южная обсерватория Кампо-Катино, Сан-Педро-де-Атакама, Чили ([web.archive.org/web/20040806060749/www.campocatinobservatory.org/galleria.asp?Gruppo=C.A.O.&Titolo=C.A.O. CAOS-CampoCatino Austral Observatory])
  • I11: Южная обсерватория Джемини, Серро-Пачон, Чили
  • I12: Обсерватория Академии Филлипса, г. Андовер, шт. Массачусетс, США ([web.archive.org/web/20100603223036/www.andover.edu/Academics/NaturalSciences/Research%20and%20Fieldwork/Pages/SampleStudentProjects.aspx Gelb Observatory], Академия Филлипса)
  • I13: Обсерватория Берлейт, Вашингтон, США
  • I14: Обсерватория Тай-Спьюран, Фреймингем, шт. Массачусетс, США
  • I15: Обсерватория Вишинг-Стар, Бэррингтон, шт. Род-Айленд, США
  • I16: IAA-AI Атакама, Сан-Педро-де-Атакама, Чили
  • I17: Обсерватория Томаса Купиллари, Флитвилль, шт. Пенсильвания, США ([www.keystone.edu/observatory/ сайт обсерватории])
  • I18: Обсерватория Фен-Маунтин, Кавсвилль, шт. Виргиния, США (en:Fan Mountain Observatory)
  • I19: Обсерватория Эль-Гато-Грис, Танти, Аргентина ([www.aoacm.com.ar/ Observatorio «El Gato Gris»], [observatorioelgatogris.blogspot.com/])
  • I20: Обсерватория Сальвадор, Рио-Куарто, Аргентина ([www.astrosurf.com/salvador/ Observatorio Astronómico Salvador], [www.aoacm.com.ar/index.php?option=com_content&view=article&id=112&Itemid=1 Observatorio Salvador MPC I20], [www.aoacm.com.ar/ Bienvenido a la AOACM La Asociación de Observatorios Argentinos de Cuerpos Menores (AOACM)], [www.espacioprofundo.com.ar/foros/about7680-10.html Fernando Mazzone получает код обсерватории])
  • I21: Обсерватория эль-Кондор, Кордова, Аргентина
  • I22: Обсерватория Эбби-Ридж, Стиллуотер-Лейк, провинция Новая Шотландия, Канада ([www.davelane.ca/aro/ Abbey Ridge Observatory])
  • I23: Обсерватория Фрости-Колд, Гавань Мэш, шт. Мэн, США
  • I24: Обсерватория озеро Вудс, Локест-Гров, шт. Виргиния, США (en:Locust Grove, Orange County, Virginia; [www.pbase.com/jerry_hubbell/astrophotography/ сайт обсерватории])
  • I25: Обсерватория ECCCO, Боске-Алегре, Аргентина
  • I26: Обсерватория Каппа Креста, Кордова, Аргентина ([observatoriokappacrucis.blogspot.com/ Сайт обсерватории])
  • I27: Обсерватория Бард-Оул, Кэрп, Канада
  • I28: Обсерватория Старху, Лейквилль, шт. Массачусетс, США
  • I29: Middlesex School Observatory, Concord, MA, U.S.A. (en:Middlesex School, )
  • I30: Обсерватория Хеминис-Аустраль, Аргентина ([www.geminisaustral.com.ar/ Observatorio Geminis Austral], [www.observatorio-geminisaustral.netfirms.com/ Observatorio Geminis Austral])
  • I31: Астрономическая Обсерватория колледжа Кристо-Рей, Аргентина ([ar.geocities.com/obscristorey/ Observatorio Astronomico del Colegio Cristo Rey])
  • I32: Обсерватория Бета Ориона, Росарио, Аргентина ([www.frimecargentina.com.ar/betaorionis/ Observatorio Beta Orionis])
  • I33: SOAR, Серро-Пачон, Чили (en:Southern Astrophysical Research Telescope, [www.soartelescope.org/about-soar Southern Astrophysical Research (SOAR)], en:Cerro Pachón)
  • I34: Morgantown, PA, U.S.A.
  • I35: Sidoli, Argentina
  • I36: Обсерватория Лос-Капитос, Каньюэла, Аргентина
  • I37: Обсерватория Астродоми, Санта-Рита, Аргентина ([www.astrodomi.com.ar/Astrodomi/Home.html Astrodomi], en:Astrodomi)
  • I38: Обсерватория Лос-Альгарробос, Сальто, Уругвай ([www.olasu.com.uy/ Bienvenido al Observatorio Los Algarrobos, Salto, Uruguay])
  • I39: Обсерватория Крус-дель-Сур, Сан-Хусто, Аргентина ([observatoriocruzdelsur.blogspot.com/ Observatorio Cruz del Sur])
  • I40: La Silla--[arachnos.astro.ulg.ac.be/Sci/Trappist/Trappist_main/Home.html TRAPPIST], Chile
  • I41: Palomar Mountain—PTF, CA, U.S.A.
  • I42: OWC Observatory, Niceville, FL, U.S.A.
  • I43: Tarleton State University Obs., Stephenville, TX, U.S.A.
  • I44: Северо-Западный колледж штата Флорида, Niceville, штата Флорида, США (en:Northwest Florida State College)
  • I66: Обсерватория Таурус Аустралис, Бразилиа, Бразилия
  • I68: Обсерватория Посада-дус-Анойнес, Бразилия (в 15 км южнее Alto Paraiso de Goias)
  • I76: Обсерватория Тесла, Вальдеморильо, Испания
  • I77: Обсерватория CEAMIG-REA, Белу-Оризонти, Бразилия ([www.ceamig.org.br/2_obse/ceamigrea.htm CEAMIG-REA Observatory], [www.unet.univie.ac.at/~a0008654/mace2006/Jacques.pps Презентация обсерватории CEAMIG-REA])
  • I80: Rose Cottage Observatory, Китли, Англия, Великобритания
  • I81: Tarbatness Observatory, Portmahomack, Шотландия, Великобритания
  • I82: Güímar', Canary Islands, Spain
  • I83: Cherryvalley Observatory, Rathmolyon, Ireland
  • I84: Серро-дель-Вьенто, Бадахос, Испания
  • I85: Лас-Неграс, Испания
  • I86: Обсерватория UCM, Мадрид, Испания
  • I87: Обсерватория Астрошот, Монастеревин, Ирландия
  • I88: Фуэнсанта-де-Мартос, Испания ([web.archive.org/web/20120106153315/www.astrosurf.com/jcgastroccd/ Fuensanta de Martos, Jaén, España])
  • I89: Нерпио, Испания ([archive.is/20130103072315/www.global-rent-a-scope.com/the-gras-scopes/ GRAS-Spain (MPC Code I89)])
  • I90: Обсерватория Блэкрок-Касл, Ирландия ([www.bco.ie/ сайт обсерватории])
  • I91: Ретамар, Испания
  • I92: Обсерватория Астрео, Майрена-дель-Альхарафе, Испания
  • I93: Сен-Пардон-де-Конк, Франция
  • I94: Обсерватория Ро Змееносца, Лас-Росас-де-Мадрид, Испания
  • I95: Итская обсерватория, Испания
  • I96: Обсерватория Гиперион, Урбанисасьон Каракис, Испания ([www.datsi.fi.upm.es/~aperez/astronomia_ing.html сайт обсерватории 1], [web.archive.org/web/20090410080726/www.datsi.fi.upm.es/~aperez/observatorio.html 2])
  • I97: Обсерватория Пенн-Хейтс, Рикмансворт, Англия, Великобритания ([archive.is/20130420233744/www.mrmelville.co.uk/My_Web_Site/Welcome.html Страница владельца обсерватории], [archive.is/20130505121221/www.mrmelville.co.uk/astrometry.html страница астрометрии обсерватории], [archive.is/20130505032058/www.mrmelville.co.uk/dome.html страница обсерватории], en:Rickmansworth)
  • I98: Эль-Берруэко, Испания
  • I99: Обсерватория Бланкита, Васиамадрид, Испания ([www.ea4su.org/astro.html сайт обсерватории])

J00—J99

  • J00: Сегорбе, Испания
  • J01: Обсерватория Сьело Профундо, Овьедо, Испания
  • J02: Бусот, Испания
  • J03: Обсерватория Готерса, Сент-Деннис, Великобритания
  • J04: Оптическая станция космической связи Европейского космического агентства, Тенерифе, Канарские острова, Испания (en:OGS Telescope)
  • J05: Обсерватория Волопас, Боэсильо, Испания (en:BOOTES)
  • J06: Астрономическая Обсерватория Трент, Клифтон, Испания ([archive.is/20120912134530/www.ntu.ac.uk/sat/about/facilities/65246.html Trent Astronomical Observatory])
  • J07: Обсерватория SPAG Монфраг, Паласуэло-Эмпальме, Испания ([www.freewebs.com/afesan/equipmentandobservatory.htm Antonio Fernandez (EA1IW)], [www.minorplanetcenter.org/mpec/K09/K09M13.html Первая астрометрия], [www.youtube.com/user/ea1iw страница на Youtube], [es.groups.yahoo.com/group/observatorio_remoto/message/637 Pre-ensayos en el SPAG Monfrague], [www.astrographica.com/index.php?q=gallery&g2_itemId=1606&g2_GALLERYSID=TMP_SESSION_ID_DI_NOISSES_PMT OBSERVATORIO SPAG], OBSERVATORIO SPAG/MONFRAGUE-CACERES, MIGUEL ANGEL GARCIA BORRELLA)
  • J08: Обсерватория Соналунар, Пусоль, Испания ([www.zonalunar.com/ Observatorio Zonalunar])
  • J09: Балбригган, Ирландия ([www.webtreatz.com/ Balbriggan Observatory], New Haven Observatory)
  • J10: Аликанте, Испания ([www.viguri.com/astro/ Observatorio «Alicante»])
  • J11: Матозиньюш, Португалия ([brucegary.net/AXA/Observers/Lobao/Lobao.htm Paulo Lobao, MPC J11 — Matosinhos] хотя на странице не сказано про J11, [74.125.77.132/search?q=cache:elhpHcYKjgYJ:albedo.gem51.com/viewtopic.php%3Ff%3D15%26t%3D2328+Observatorio+Matosinhos&cd=2&hl=ru&ct=clnk&gl=ru Он там работает])
  • J12: Каракис, Испания ([www.miguelmuro.com/ Obs. Zeta UMa])
  • J13: Ла-Пальма — Ливерпульский телескоп, о. Пальма, Канарские острова, Испания (La Palma-Liverpool Telescope, en:Liverpool Telescope)
  • J14: Корте, Канарские острова, Испания (La Corte)
  • J15: Мушагата, Португалия ([brucegary.net/AXA/Observers/Lobao/Lobao.htm Paulo Lobao, AXA/MPC Observer Code: J15])
  • J16: Обсерватория Ан-Карраг, Лафинисленд, Северная Ирландия, Великобритания ([ancarraigobservatory.co.uk/ An Carraig Obsevatory], [www.eaas.co.uk/cms/index.php?option=com_content&view=article&id=82:observatory-new&catid=3:club-news-a-events&Itemid=12 A New Observatory for Northern Ireland])
  • J17: Регдон, Англия, Великобритания
  • J18: Dingle Observatory, Montgomery, Wales, U.K.
  • J19: Эль-Маэстрат, Испания ([www.otxarkoaga.com/izarra/ observatorio El Maestrat], en:Alt Maestrat)
  • J20: Аравака, Испания ([web.archive.org/web/20080415230012/www.astrolleida.net/esp/indexesp.htm Aravaca Observatory])
  • J21: Эль-Боало, Испания
  • J22: Обсерватория Таканде, о. Пальма, Канарские острова, Испания ([archive.is/20130117060353/www.astropalma.com/astropalma_eng.htm Tacande Observatory])
  • J23: Астрономический Центр Ла-Куйер, Франция (Centre Astronomique de La Couyere, [www.astro-rennes.com/la_sar/observatoire.php Observatoire et planétarium de La Couyère (CALC)])
  • J24: Обсерватория Альтамира, Фасния, о. Тенерифе, Канарские острова, Испания (Observatorio Altamira Fasnia, Tenerife, Jose Francisco Hernández, Observatorio Altamira en Fasnia, Tenerife, Islas Canarias, España, [archive.is/20130222050202/www.skyinsight.net/DeepSkyImager/gallery/album21 Observatorio Altamira, en los altos de Fasnia-Tenerife], [astronomia-esp.com/index.php?option=com_kunena&Itemid=100022&func=view&catid=28&id=3794 Observatorio ALTAMIRA, de Francisco Hernández], [www.astrographica.com/index.php?q=gallery&g2_itemId=2325 Астрофото обсерватории], [www.youtube.com/watch?v=-FCHrOSaXp8&eurl=www.playamelenara.com/indexvideo.php?ampl=2111&irasn=Imagenes&irasn2=Cosmos&put=1 Youtube], [www.astrofotografia.es/foro/album_personal.php?user_id=633&sid=cf3bf7c04517cc35d40c421307c24cd6 Астрофото обсерватории])
  • J25: Обсерватория Пеньямайор, Нава, Испания (Observatorio Peñamayor, [www.obsj25.es/ Ранее была страница обсерватории])
  • J26: Центр космического патруля, Найтон, Англия, Великобритания ([web.archive.org/web/20081219090546/spaceguarduk.com/centre Spaceguard Centre])
  • J27: Обсерватория Эль-Гихо, Испания ([observatorioelguijo.blogspot.com/ El Guijo Observatory])
  • J28: Хаэн, Испания ([www4.ujaen.es/~jmarti/observa4.htm El observatorio astronómico de la Universidad de Jaén], [www.ujaen.es/ Universidad de Jaén], [webs.ono.com/jjmrsoft сайт обсерватории])
  • J29: Обсерватория Нира, Тиас, о. Лансароте, Канарские острова, Испания ([archive.is/20130203080715/astrocanarias.superforos.com/viewforum.php?f=36 Observatorio Nira — MPC J29], [www.minorplanetcenter.org/mpec/K08/K08G32.html Первая астрометрия])
  • J30: Обсерватория Вентилья, Мадрид, Испания (Наблюдатель Мигель Родригес)
  • J31: Ахаркия, Испания
  • J32: Альхараке, Испания ([asociacionandromeda.blogspot.com/2008/03/nuevo-socio-de-acoa-y-codigo-mpc.html Observatorio Aljaraque])
  • J33: Обсерватория Хертфордширского Университета, Бэйфордбери, Англия, Великобритания (The University of Hertfordshire Bayfordbury Observatory, en:University of Hertfordshire)
  • J34: Ла-Феча, Испания ([www.flickr.com/photos/dcardenosa/ Фотоальбом MPC J34], рядом с #J05)
  • J35: Обсерватория Тукси, Мартос, Испания (Наблюдатель: [www.observadores-cometas.com/Observers_and_equipment.htm José Carlos Millán López], [www.asociacionhubble.org/portal/ Asociación Juvenil Astronómica Marteña «Hubble»], [espanol.groups.yahoo.com/group/astrofoto/message/1821 Jose Carlos Millán], [www.astrofotografia.es/foro/ Форум Jose Carlos Millán])
  • J36: Обсерватория Дьес-а-ла-Онсе, Ильяна, Испания ([astrosurf.com/cuartillejo/ Obs. El Olivo — MPC J36], [www.diezalaonce.com/ сайт обсерватории])
  • J37: Уэльва, Испания (Observatorio Huelva, [www.youtube.com/watch?v=NFTW2R08-zU Observatorio Astronómico del CIECEM-Universidad de Huelva], [asociacionandromeda.blogspot.com/2008_03_01_archive.html Un observatorio astronómico mostrará el cielo desde Matalascañas], [www.uhu.es/ Universidad de Huelva])
  • J38: Обсерватория Ла-Вара, Вальдес, Испания ([web.archive.org/web/20030115044211/personales.ya.com/faustogc/ Bienvenido a AstroFausto], [www.elobservatoriu.com/ Observatorio La Vara, Valdés])
  • J39: Инхенио, о. Гран-Канария, Канарские острова, Испания ([astroingenio.blogspot.com/ Observatorio Astronómico de Ingenio «Juan Moreno» (OAIJM) MPC J39], [archive.is/20130203051320/astrocanarias.superforos.com/viewforum.php?f=37 Observatorio Ingenio «Juan Moreno» — MPC J39])
  • J40: Малага, Испания ([archive.is/20130102031052/astrosurf.com/malaga/ Observatorio Malaga])
  • J41: Рахени, Ирландия ([www.webtreatz.com/ Raheny], [astronomy.ie/asteroiddg1.html Наблюдатель: David Grennan], [www.science.ie/EN/index.cfm/section/news/news_key/679 Raheny astronomer discovers another Irish asteroid](недоступная ссылка))
  • J42: Пусоль, Испания ([web.archive.org/web/20070224140903/www.apt.com.es/amadeo/ POP — Punto de Observación de Puçol])
  • J43: Обсерватория Укаймеден, Марокко ([uranoscope.free.fr/index.php?l-observatoire-de-l-oukaimeden L’observatoire de l’Oukaïmeden], [douniastro.blogspot.com/2007/07/oukaimeden-observatory-nom-de-code-j43.html Codification de l’Observatoire de l’Oukaimeden])
  • J44: Обсерватория Итуррьета, Алава, Испания ([archive.is/20130213035419/www.astroalava.es/htmls/actividades/mpc/mpc.html Observatorio Iturrieta])
  • J45: Обсерватория Монтанья-Кабреха, Вега-де-Сан-Матео, о. Гран-Канария, Канарские острова, Испания ([www.astrored.net/obsmcabreja/ Observatorio Montaña Cabreja — MPC J45], [www.miradordelcielo.es/ Observatorio Montana Cabreja], [archive.is/20130203050710/astrocanarias.superforos.com/viewforum.php?f=33 Observatorio Montaña Cabreja — MPC J45])
  • J46: Обсерватория Монтанья-Бланка, Тиас, о. Лансароте, Канарские острова, Испания ([obsj46.blogspot.com/ Observatorio Montaña Blanca], [archive.is/20130203064627/astrocanarias.superforos.com/viewforum.php?f=38 Observatorio Montaña Blanca — MPC J46])
  • J47: Обсерватория Назарет, о. Фуэртевентура, Испания ([www.astrosurf.com/nazaret/observatorio.htm Observatorio Nazaret], [astrosurf.com/nazaret/index.shtml Observatorio Nazaret], [archive.is/20130203084715/astrocanarias.superforos.com/viewforum.php?f=27 Observatorio Nazaret — MPC J47])
  • J48: Обсерватория Маккей, ла-Лагуна, о. Тенерифе, Канарские острова, Испания ([www.telefonica.net/web2/webgaby/proyectos/mackay/Observatorio_12_06/observatorio_mackay.htm Observatorio Mackay-J48])
  • J49: Санта-Пола, Испания ([buscandocometas.blogia.com/ Observatorio Santa Pola, Наблюдатель Vicente J. Molina])
  • J50: Ла-Пальма — NEON, о. Пальма, Канарские острова, Испания
  • J51: Обсерватория Атланте, Тенерифе, Канарские острова, Испания ([atlante.org.es/ Observatorio Atlante], [atlante.teobaldopower.org/ OBSERVATORIO ATLANTE — MPC J51], [archive.is/20130203172632/astrocanarias.superforos.com/viewforum.php?f=26 Observatorio Atlante — MPC J51])
  • J52: Обсерватория Пинсоро, Испания ([personal.auna.com/oscar/ OBSERVATORIO DE PINSORO (ZARAGOZA). MPC J52], en:Pinsoro)
  • J53: Посадас, Испания ([algieba.blogalia.com/ Cuaderno de observaciyn, Posadas, Rafael Benavides])
  • J54: Брэдфордский роботизированный телескоп, Канарские острова, Испания (en:Bradford Robotic Telescope)
  • J55: Обсерватория Лос-Альтос-де-Аргинегин, о. Гран-Канария, Канарские острова, Испания ([archive.is/20130213040249/www.hgt.es/index.php?option=com_content&task=view&id=26 Hypatia Group of Telescopes], [www.youtube.com/watch?v=sAZwhEwagL4 Youtube])
  • J56: Обсерватория Ла-Авехерилья, Канарские острова, Испания ([astrosurf.com/aagc/observatorio_astronomico_aagc/observatorio_astronomico_aagc.html Observatorio de la Agrupación Astronómica de Gran Canaria (La Avejerilla)], [archive.is/20130203114635/astrocanarias.superforos.com/viewforum.php?f=34 Observatorio La Avejerilla — MPC J56], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • J57: Астрономический центр Альто-Турия, Валенсия, Испания ([web.archive.org/web/20030427130553/www.uv.es/obsast/es/instrum/caat.html Centro Astronymico del Alto Turia (CAAT)])
  • J58: Обсерватория Бринллеврит, Ллантуит Вардре, Уэльс, Англия, Великобритания ([syd.tigranetworks.co.uk/Observatory/default.aspx Brynllefrith Observatory], [web.archive.org/web/20110928020421/smbnation.com/Portals/0/magazines/SMBPC_Sept_2006.pdf TiGra Networks aids in the Search for Planet X])
  • J59: Обсерватория Линсео, Сантандер, Испания ([www.astrosurf.com/linceot/ Observatorio Linceo, Наблюдатель Javier Temprano], Национальная академия деи Линчеи, [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • J60: Обсерватория Токороро, Аркильинос, Испания ([web.archive.org/web/20051202100111/www.astrosurf.com/cometas-obs/index_i.htm наблюдатель: Marcial Vecilla], [www.minorplanetcenter.org/mpec/K06/K06L48.html Первая астрометрия])
  • J61: Обсерватория Brownstown, Kilcloon, Ирландия ([www.sweeneysite.com/ Brownstown Observatory])
  • J62: Обсерватория Кингсланд, Бойл, Ирландия ([www.kingslandobservatory.com/Kingsland/Welcome.html Kingsland Observatory])
  • J63: Сан-Габриель, Испания ([astrosurf.com/mxastroccd/ Observatorio San Gabriel, Наблюдатель: Fernando López Peña])
  • J64: Ла-Мата, Испания ([personal.telefonica.terra.es/web/astroclub/ Observatorio La Mata MPC J64])
  • J65: Селбридж, Ирландия ([www.astroshack.net/ Astroshack, Celbridge Observatory, J65], [www.astroshack.net/download/J65-L.pdf Описание обсерватории])
  • J66: Кинвер, Англия, Великобритания ([www.britastro.org/asteroids/Aug%20Sep%202008%20obs.htm Наблюдатель: Kevin Hills], [www.transworldnews.com/NewsStory.aspx?id=106032&cat=15 Kevin Hills, Asteroid hunter realizes life’s dreams at GRAS. Remote asteroid hunting from the UK])
  • J67: Обсерватория Ла-Пуэбла-де-Вальбона, Испания ([web.archive.org/web/20070627045300/www.hfsystem.net/Astro/ Observatorio Astronomico Vallbona; La Puebla de Vallbona, Наблюдатель Enrique Arce])
  • J68: Обсерватория Твинхиллс, Хартпери, Глостершир, Англия, Великобритания ([www.dmiller.demon.co.uk/astronomy.htm Tweenhills Observatory])
  • J69: Северная Обсерватория, Кленфилд, Англия, Великобритания ([www.hantsastro.org.uk/tour/index.php Clanfield Observatory], 0.40-m telescope David Briggs, Hampshire A.S.)
  • J70: Астрономическая обсерватория Вега-дель-Тадер, Эль-Пальмар, Испания ([webs.ono.com/jpab/ OBSERVATORIO ASTRONOMICO VEGA DEL THADER MPC-J70])
  • J71: Обсерватория Виллоу-Бэнк, Ланкашир, Англия, Великобритания ([users.ameritech.net/wc_observatory/index.html Willow Creek Astronomical Observatory], [home.comcast.net/~delproposto/ Willow Creek Astronomical Observatory], [users.ameritech.net/wc_observatory/marlowobsf.htm Willow Creek Astronomical Observatory])
  • J72: Валье-дель-Соль, Испания ([web.archive.org/web/20040726100302/www.observamurcia.com/obs_valle_del_sol.htm Observatorio del Valle del Sol])
  • J73: Квайнтон, Англия, Великобритания ([quainton-observatory.net/ сайт обсерватории])
  • J74: Бильбао, Испания ([www.gautxori.com/ Observatorio Gautxori; Наблюдатель Mikel. Berrocal])
  • J75: Мальоркская астрономическая обсерватория, Ла-Сагра, Испания (Астрономическая обсерватория Мальорки, Обсерватория Ла-Сагра, [www.minorplanets.org/OLS/ Observatorio Astronomico de La Sagra (OLS)], [www.astrosagra.org/ Observatorio Astronómico de La Sagra]; co-directed by Observatori Astronomic de Mallorca (OAM) and the Instituto de Astrofísica de Andalucía (CSIC), La Sagra Sky Survey’s (LSSS), [forum.sci.hr/viewtopic.php?t=448 Форум с ссылками], [tech.groups.yahoo.com/group/mpml/message/21910 Новое открытие на обсерватории])
  • J76: Ла-Мурта, Испания ([www.observamurcia.com/j76.htm La Murta], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • J77: Обсерватория Голден-Хилл, Стауртон-Кондл, Дорсет, Англия, Великобритания ([www.hposoft.com/EAur09/Members/GHO.html Описание обсерватории Richard Miles — наблюдателя], [www.spaceref.com/news/viewpr.html?pid=25525 Открытие Richard Miles], [books.google.ru/books?id=ws3u8kXuvoQC&pg=PA179&lpg=PA179&dq=Richard+Miles+Observatory&source=bl&ots=49MtuVETjp&sig=6Dr-yabJPp-2khyeJPrl0AczBPE&hl=ru&ei=tI14SomgKsic_Abt2ICOBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1#v=onepage&q=Richard%20Miles%20Observatory&f=false Описание обсерватории])
  • J78: Мурсия, Испания (Murcia, [www.elcaracas.com/ Observatorio El Mirador])
  • J79: Обсерватория Каларреона, Агилас, Испания ([web.archive.org/web/20080719150034/www.observamurcia.com/obs_calarreona.htm Observatorio de Calarreona (Águilas); Наблюдатель Francisco Montalbán], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • J80: Сен-Элен, Франция ([astrosurf.com/cotrez/index.htm Сайт наблюдателя Vincent Cotrez], [www.astrosurf.com/cotrez/astrom_photom/astrometrie.htm Регистрация J80])
  • J81: Гиргильяно, Испания (Observatorio Astronómico de Guirguillano; [www.astronavarra2009.org/ Observación del cielo nocturno desde Guirguillano], [www.astronomia2009.es/agenda_de_actividades/actividad:AIA-002011.html Observación del cielo nocturno desde Guirguillano])
  • J82: Лейленд, Англия, Великобритания ([www.leylandobservatory.com/ Leyland Observatory])
  • J83: Обсерватория Олив-Фарм, Хойтон, Англия, Великобритания
  • J84: Южная Обсерватория, Клэнфилд, Англия, Великобритания ([www.hantsastro.org.uk/ Hampshire Astronomical Group], 0.60-m telescope David Briggs, Hampshire A.S.)
  • J85: Мейкерстоун, Шотландия, Великобритания ([www.johnconnell.co.uk/blog/?p=170 Makerstoun Observatory — старинная обсерватория])
  • J86: Обсерватория Сьерра-Невада, Испания
  • J87: Ла-Каньяда, Авила, Испания (en:Observatorio de La Cañada)
  • J88: Обсерватория Строберри-Филд, Саутгемптон, Англия, Великобритания ([www.birtwhistle.org/LocationMap.htm Lawrence Harris])
  • J89: Обсерватория Трес-Кантос, Испания ([www.geocities.com/observatorio3cantos/ Observatorio Astronómico Tres Cantos (OA3C); наблюдатели: Rafael González и Antonio Peña], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • J90: Уэст-Челлоу, Оксфорд, Англия, Великобритания ([www.birtwhistle.org/LocationMap.htm наблюдатель David Boyd], [www.socastrosci.org/2007%20papers/Boyd_ChallowObservatoryPhotometry.pdf West Challow Observatory], [www.socastrosci.org/2007%20pdf/Boyd.pdf Variable Star Photometry at West Challow Observatory](недоступная ссылка),)
  • J91: Обсерватория Альт-Эмпорда, Фигерас, Испания (Observatori de l’Alt Empordà, [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории], наблюдатель C. Pineda)
  • J92: Биконсфилд, Англия, Великобритания
  • J93: Обсерватория Маунт-Таффли, Глостер, Англия, Великобритания ([www.jfmto.pwp.blueyonder.co.uk/ John R Fletcher F.R.A.S. Mount Tuffley Observatory.Gloucester.UK])
  • J94: Эббидейл, Глостер, Англия, Великобритания ([www.mountabbeydale.pwp.blueyonder.co.uk/ ABBEYDALE OBSERVATORY])
  • J95: Грейт-Шеффорд, Беркшир, Англия, Великобритания ([www.birtwhistle.org/ Great Shefford Observatory])
  • J96: Обсерватория Кантабрия, Испания ([web.archive.org/web/20071113065417/astrocantabria.org/observatorio/index.html Observatorio (MPC J96)], [web.archive.org/web/20080323013005/www.observatorioastronomicocantabria.com/observatorio.php Observatorio Astronómico de Cantabria]) ???(Observatorio de Aras de los Olmos (OAO) — es:Universidad de Valencia, Арас-де-лос-Ольмос, Валенсия, Испания, Aras de los Olmos — Observatorio Astronómico de la Asociación Valenciana de Astronomía)
  • J97: Альхинет, Испания ([www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • J98: Обсерватория Манисес, Испания ([www.ctv.es/USERS/luisiana/Observatorio%20Manises.html Observatorio Manises; наблюдатели: Luis и Salvador Lahuerta], [www.astrosurf.com/cometas-obs/datos/datos.html Описание обсерватории])
  • J99: Бурхасот, Испания (?? Departamento de Astronomía, Universitat de València ??)

См. также

Напишите отзыв о статье "Список кодов обсерваторий"

Ссылки

  • [www.minorplanetcenter.org/iau/lists/ObsCodesF.html Центр Малых Планет — Список кодов Обсерваторий со ссылками]
  • [www.minorplanetcenter.org/iau/lists/ObsCodes.html Minor Planet Center (SAO) — List Of Observatory Codes]
  • [www.ipa.nw.ru/PAGE/EDITION/RUS/AE/rusappendix.htm Приложение: КООРДИНАТЫ ОБСЕРВАТОРИЙ]
  • [www.minorplanetcenter.org/iau/info/Astrometry.html Guide to Minor Body Astrometry]
  • [spaceguard.esa.int/servlet/ObservatoryListServlet European Space Agency Spaceguard — Observatory List]
  • [web.archive.org/web/20021204043301/homepage.ntlworld.com/roger.dymock/Astrometry%20-%20Obs%20Code.htm Astrometry — Obtaining an Observatory Code]
  • [www.artlebedev.ru/tools/transcriptor/spanish/ Транскриптор (использовался для транслитации географических названий)]

Отрывок, характеризующий Список кодов обсерваторий

28 го октября Кутузов с армией перешел на левый берег Дуная и в первый раз остановился, положив Дунай между собой и главными силами французов. 30 го он атаковал находившуюся на левом берегу Дуная дивизию Мортье и разбил ее. В этом деле в первый раз взяты трофеи: знамя, орудия и два неприятельские генерала. В первый раз после двухнедельного отступления русские войска остановились и после борьбы не только удержали поле сражения, но прогнали французов. Несмотря на то, что войска были раздеты, изнурены, на одну треть ослаблены отсталыми, ранеными, убитыми и больными; несмотря на то, что на той стороне Дуная были оставлены больные и раненые с письмом Кутузова, поручавшим их человеколюбию неприятеля; несмотря на то, что большие госпитали и дома в Кремсе, обращенные в лазареты, не могли уже вмещать в себе всех больных и раненых, – несмотря на всё это, остановка при Кремсе и победа над Мортье значительно подняли дух войска. Во всей армии и в главной квартире ходили самые радостные, хотя и несправедливые слухи о мнимом приближении колонн из России, о какой то победе, одержанной австрийцами, и об отступлении испуганного Бонапарта.
Князь Андрей находился во время сражения при убитом в этом деле австрийском генерале Шмите. Под ним была ранена лошадь, и сам он был слегка оцарапан в руку пулей. В знак особой милости главнокомандующего он был послан с известием об этой победе к австрийскому двору, находившемуся уже не в Вене, которой угрожали французские войска, а в Брюнне. В ночь сражения, взволнованный, но не усталый(несмотря на свое несильное на вид сложение, князь Андрей мог переносить физическую усталость гораздо лучше самых сильных людей), верхом приехав с донесением от Дохтурова в Кремс к Кутузову, князь Андрей был в ту же ночь отправлен курьером в Брюнн. Отправление курьером, кроме наград, означало важный шаг к повышению.
Ночь была темная, звездная; дорога чернелась между белевшим снегом, выпавшим накануне, в день сражения. То перебирая впечатления прошедшего сражения, то радостно воображая впечатление, которое он произведет известием о победе, вспоминая проводы главнокомандующего и товарищей, князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы. То ему начинало представляться, что русские бегут, что он сам убит; но он поспешно просыпался, со счастием как будто вновь узнавал, что ничего этого не было, и что, напротив, французы бежали. Он снова вспоминал все подробности победы, свое спокойное мужество во время сражения и, успокоившись, задремывал… После темной звездной ночи наступило яркое, веселое утро. Снег таял на солнце, лошади быстро скакали, и безразлично вправе и влеве проходили новые разнообразные леса, поля, деревни.
На одной из станций он обогнал обоз русских раненых. Русский офицер, ведший транспорт, развалясь на передней телеге, что то кричал, ругая грубыми словами солдата. В длинных немецких форшпанах тряслось по каменистой дороге по шести и более бледных, перевязанных и грязных раненых. Некоторые из них говорили (он слышал русский говор), другие ели хлеб, самые тяжелые молча, с кротким и болезненным детским участием, смотрели на скачущего мимо их курьера.
Князь Андрей велел остановиться и спросил у солдата, в каком деле ранены. «Позавчера на Дунаю», отвечал солдат. Князь Андрей достал кошелек и дал солдату три золотых.
– На всех, – прибавил он, обращаясь к подошедшему офицеру. – Поправляйтесь, ребята, – обратился он к солдатам, – еще дела много.
– Что, г. адъютант, какие новости? – спросил офицер, видимо желая разговориться.
– Хорошие! Вперед, – крикнул он ямщику и поскакал далее.
Уже было совсем темно, когда князь Андрей въехал в Брюнн и увидал себя окруженным высокими домами, огнями лавок, окон домов и фонарей, шумящими по мостовой красивыми экипажами и всею тою атмосферой большого оживленного города, которая всегда так привлекательна для военного человека после лагеря. Князь Андрей, несмотря на быструю езду и бессонную ночь, подъезжая ко дворцу, чувствовал себя еще более оживленным, чем накануне. Только глаза блестели лихорадочным блеском, и мысли изменялись с чрезвычайною быстротой и ясностью. Живо представились ему опять все подробности сражения уже не смутно, но определенно, в сжатом изложении, которое он в воображении делал императору Францу. Живо представились ему случайные вопросы, которые могли быть ему сделаны,и те ответы,которые он сделает на них.Он полагал,что его сейчас же представят императору. Но у большого подъезда дворца к нему выбежал чиновник и, узнав в нем курьера, проводил его на другой подъезд.
– Из коридора направо; там, Euer Hochgeboren, [Ваше высокородие,] найдете дежурного флигель адъютанта, – сказал ему чиновник. – Он проводит к военному министру.
Дежурный флигель адъютант, встретивший князя Андрея, попросил его подождать и пошел к военному министру. Через пять минут флигель адъютант вернулся и, особенно учтиво наклонясь и пропуская князя Андрея вперед себя, провел его через коридор в кабинет, где занимался военный министр. Флигель адъютант своею изысканною учтивостью, казалось, хотел оградить себя от попыток фамильярности русского адъютанта. Радостное чувство князя Андрея значительно ослабело, когда он подходил к двери кабинета военного министра. Он почувствовал себя оскорбленным, и чувство оскорбления перешло в то же мгновенье незаметно для него самого в чувство презрения, ни на чем не основанного. Находчивый же ум в то же мгновение подсказал ему ту точку зрения, с которой он имел право презирать и адъютанта и военного министра. «Им, должно быть, очень легко покажется одерживать победы, не нюхая пороха!» подумал он. Глаза его презрительно прищурились; он особенно медленно вошел в кабинет военного министра. Чувство это еще более усилилось, когда он увидал военного министра, сидевшего над большим столом и первые две минуты не обращавшего внимания на вошедшего. Военный министр опустил свою лысую, с седыми висками, голову между двух восковых свечей и читал, отмечая карандашом, бумаги. Он дочитывал, не поднимая головы, в то время как отворилась дверь и послышались шаги.
– Возьмите это и передайте, – сказал военный министр своему адъютанту, подавая бумаги и не обращая еще внимания на курьера.
Князь Андрей почувствовал, что либо из всех дел, занимавших военного министра, действия кутузовской армии менее всего могли его интересовать, либо нужно было это дать почувствовать русскому курьеру. «Но мне это совершенно всё равно», подумал он. Военный министр сдвинул остальные бумаги, сровнял их края с краями и поднял голову. У него была умная и характерная голова. Но в то же мгновение, как он обратился к князю Андрею, умное и твердое выражение лица военного министра, видимо, привычно и сознательно изменилось: на лице его остановилась глупая, притворная, не скрывающая своего притворства, улыбка человека, принимающего одного за другим много просителей.
– От генерала фельдмаршала Кутузова? – спросил он. – Надеюсь, хорошие вести? Было столкновение с Мортье? Победа? Пора!
Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.
– Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, – сказал князь Андрей, который не успел еще поесть.
– Что ж вы не сказали, князь? Я бы предложил своего хлеба соли.
Они сошли с лошадей и вошли под палатку маркитанта. Несколько человек офицеров с раскрасневшимися и истомленными лицами сидели за столами, пили и ели.
– Ну, что ж это, господа, – сказал штаб офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. – Ведь нельзя же отлучаться так. Князь приказал, чтобы никого не было. Ну, вот вы, г. штабс капитан, – обратился он к маленькому, грязному, худому артиллерийскому офицеру, который без сапог (он отдал их сушить маркитанту), в одних чулках, встал перед вошедшими, улыбаясь не совсем естественно.
– Ну, как вам, капитан Тушин, не стыдно? – продолжал штаб офицер, – вам бы, кажется, как артиллеристу надо пример показывать, а вы без сапог. Забьют тревогу, а вы без сапог очень хороши будете. (Штаб офицер улыбнулся.) Извольте отправляться к своим местам, господа, все, все, – прибавил он начальнически.
Князь Андрей невольно улыбнулся, взглянув на штабс капитана Тушина. Молча и улыбаясь, Тушин, переступая с босой ноги на ногу, вопросительно глядел большими, умными и добрыми глазами то на князя Андрея, то на штаб офицера.
– Солдаты говорят: разумшись ловчее, – сказал капитан Тушин, улыбаясь и робея, видимо, желая из своего неловкого положения перейти в шутливый тон.
Но еще он не договорил, как почувствовал, что шутка его не принята и не вышла. Он смутился.
– Извольте отправляться, – сказал штаб офицер, стараясь удержать серьезность.
Князь Андрей еще раз взглянул на фигурку артиллериста. В ней было что то особенное, совершенно не военное, несколько комическое, но чрезвычайно привлекательное.
Штаб офицер и князь Андрей сели на лошадей и поехали дальше.
Выехав за деревню, беспрестанно обгоняя и встречая идущих солдат, офицеров разных команд, они увидали налево краснеющие свежею, вновь вскопанною глиною строящиеся укрепления. Несколько баталионов солдат в одних рубахах, несмотря на холодный ветер, как белые муравьи, копошились на этих укреплениях; из за вала невидимо кем беспрестанно выкидывались лопаты красной глины. Они подъехали к укреплению, осмотрели его и поехали дальше. За самым укреплением наткнулись они на несколько десятков солдат, беспрестанно переменяющихся, сбегающих с укрепления. Они должны были зажать нос и тронуть лошадей рысью, чтобы выехать из этой отравленной атмосферы.
– Voila l'agrement des camps, monsieur le prince, [Вот удовольствие лагеря, князь,] – сказал дежурный штаб офицер.
Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…
Всё время, что он был на батарее у орудия, он, как это часто бывает, не переставая, слышал звуки голосов офицеров, говоривших в балагане, но не понимал ни одного слова из того, что они говорили. Вдруг звук голосов из балагана поразил его таким задушевным тоном, что он невольно стал прислушиваться.
– Нет, голубчик, – говорил приятный и как будто знакомый князю Андрею голос, – я говорю, что коли бы возможно было знать, что будет после смерти, тогда бы и смерти из нас никто не боялся. Так то, голубчик.
Другой, более молодой голос перебил его:
– Да бойся, не бойся, всё равно, – не минуешь.
– А всё боишься! Эх вы, ученые люди, – сказал третий мужественный голос, перебивая обоих. – То то вы, артиллеристы, и учены очень оттого, что всё с собой свезти можно, и водочки и закусочки.
И владелец мужественного голоса, видимо, пехотный офицер, засмеялся.
– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.
«А, это тот самый капитан, который без сапог стоял у маркитанта», подумал князь Андрей, с удовольствием признавая приятный философствовавший голос.
– Травничку можно, – сказал Тушин, – а всё таки будущую жизнь постигнуть…
Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.
– Вот хочет сраженье посмотреть, – сказал Жерков Болконскому, указывая на аудитора, – да под ложечкой уж заболело.
– Ну, полно вам, – проговорил аудитор с сияющею, наивною и вместе хитрою улыбкой, как будто ему лестно было, что он составлял предмет шуток Жеркова, и как будто он нарочно старался казаться глупее, чем он был в самом деле.
– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.
– Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая!
И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.
Князь Багратион, прищурившись, оглянулся и, увидав причину происшедшего замешательства, равнодушно отвернулся, как будто говоря: стоит ли глупостями заниматься! Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. Шпага была старинная, не такая, какие носились теперь. Князь Андрей вспомнил рассказ о том, как Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону, и ему в эту минуту особенно приятно было это воспоминание. Они подъехали к той самой батарее, у которой стоял Болконский, когда рассматривал поле сражения.
– Чья рота? – спросил князь Багратион у фейерверкера, стоявшего у ящиков.
Он спрашивал: чья рота? а в сущности он спрашивал: уж не робеете ли вы тут? И фейерверкер понял это.
– Капитана Тушина, ваше превосходительство, – вытягиваясь, закричал веселым голосом рыжий, с покрытым веснушками лицом, фейерверкер.
– Так, так, – проговорил Багратион, что то соображая, и мимо передков проехал к крайнему орудию.
В то время как он подъезжал, из орудия этого, оглушая его и свиту, зазвенел выстрел, и в дыму, вдруг окружившем орудие, видны были артиллеристы, подхватившие пушку и, торопливо напрягаясь, накатывавшие ее на прежнее место. Широкоплечий, огромный солдат 1 й с банником, широко расставив ноги, отскочил к колесу. 2 й трясущейся рукой клал заряд в дуло. Небольшой сутуловатый человек, офицер Тушин, спотыкнувшись на хобот, выбежал вперед, не замечая генерала и выглядывая из под маленькой ручки.
– Еще две линии прибавь, как раз так будет, – закричал он тоненьким голоском, которому он старался придать молодцоватость, не шедшую к его фигуре. – Второе! – пропищал он. – Круши, Медведев!
Багратион окликнул офицера, и Тушин, робким и неловким движением, совсем не так, как салютуют военные, а так, как благословляют священники, приложив три пальца к козырьку, подошел к генералу. Хотя орудия Тушина были назначены для того, чтоб обстреливать лощину, он стрелял брандскугелями по видневшейся впереди деревне Шенграбен, перед которой выдвигались большие массы французов.
Никто не приказывал Тушину, куда и чем стрелять, и он, посоветовавшись с своим фельдфебелем Захарченком, к которому имел большое уважение, решил, что хорошо было бы зажечь деревню. «Хорошо!» сказал Багратион на доклад офицера и стал оглядывать всё открывавшееся перед ним поле сражения, как бы что то соображая. С правой стороны ближе всего подошли французы. Пониже высоты, на которой стоял Киевский полк, в лощине речки слышалась хватающая за душу перекатная трескотня ружей, и гораздо правее, за драгунами, свитский офицер указывал князю на обходившую наш фланг колонну французов. Налево горизонт ограничивался близким лесом. Князь Багратион приказал двум баталионам из центра итти на подкрепление направо. Свитский офицер осмелился заметить князю, что по уходе этих баталионов орудия останутся без прикрытия. Князь Багратион обернулся к свитскому офицеру и тусклыми глазами посмотрел на него молча. Князю Андрею казалось, что замечание свитского офицера было справедливо и что действительно сказать было нечего. Но в это время прискакал адъютант от полкового командира, бывшего в лощине, с известием, что огромные массы французов шли низом, что полк расстроен и отступает к киевским гренадерам. Князь Багратион наклонил голову в знак согласия и одобрения. Шагом поехал он направо и послал адъютанта к драгунам с приказанием атаковать французов. Но посланный туда адъютант приехал через полчаса с известием, что драгунский полковой командир уже отступил за овраг, ибо против него был направлен сильный огонь, и он понапрасну терял людей и потому спешил стрелков в лес.
– Хорошо! – сказал Багратион.
В то время как он отъезжал от батареи, налево тоже послышались выстрелы в лесу, и так как было слишком далеко до левого фланга, чтобы успеть самому приехать во время, князь Багратион послал туда Жеркова сказать старшему генералу, тому самому, который представлял полк Кутузову в Браунау, чтобы он отступил сколь можно поспешнее за овраг, потому что правый фланг, вероятно, не в силах будет долго удерживать неприятеля. Про Тушина же и баталион, прикрывавший его, было забыто. Князь Андрей тщательно прислушивался к разговорам князя Багратиона с начальниками и к отдаваемым им приказаниям и к удивлению замечал, что приказаний никаких отдаваемо не было, а что князь Багратион только старался делать вид, что всё, что делалось по необходимости, случайности и воле частных начальников, что всё это делалось хоть не по его приказанию, но согласно с его намерениями. Благодаря такту, который выказывал князь Багратион, князь Андрей замечал, что, несмотря на эту случайность событий и независимость их от воли начальника, присутствие его сделало чрезвычайно много. Начальники, с расстроенными лицами подъезжавшие к князю Багратиону, становились спокойны, солдаты и офицеры весело приветствовали его и становились оживленнее в его присутствии и, видимо, щеголяли перед ним своею храбростию.


Князь Багратион, выехав на самый высокий пункт нашего правого фланга, стал спускаться книзу, где слышалась перекатная стрельба и ничего не видно было от порохового дыма. Чем ближе они спускались к лощине, тем менее им становилось видно, но тем чувствительнее становилась близость самого настоящего поля сражения. Им стали встречаться раненые. Одного с окровавленной головой, без шапки, тащили двое солдат под руки. Он хрипел и плевал. Пуля попала, видно, в рот или в горло. Другой, встретившийся им, бодро шел один, без ружья, громко охая и махая от свежей боли рукою, из которой кровь лилась, как из стклянки, на его шинель. Лицо его казалось больше испуганным, чем страдающим. Он минуту тому назад был ранен. Переехав дорогу, они стали круто спускаться и на спуске увидали несколько человек, которые лежали; им встретилась толпа солдат, в числе которых были и не раненые. Солдаты шли в гору, тяжело дыша, и, несмотря на вид генерала, громко разговаривали и махали руками. Впереди, в дыму, уже были видны ряды серых шинелей, и офицер, увидав Багратиона, с криком побежал за солдатами, шедшими толпой, требуя, чтоб они воротились. Багратион подъехал к рядам, по которым то там, то здесь быстро щелкали выстрелы, заглушая говор и командные крики. Весь воздух пропитан был пороховым дымом. Лица солдат все были закопчены порохом и оживлены. Иные забивали шомполами, другие посыпали на полки, доставали заряды из сумок, третьи стреляли. Но в кого они стреляли, этого не было видно от порохового дыма, не уносимого ветром. Довольно часто слышались приятные звуки жужжанья и свистения. «Что это такое? – думал князь Андрей, подъезжая к этой толпе солдат. – Это не может быть атака, потому что они не двигаются; не может быть карре: они не так стоят».
Худощавый, слабый на вид старичок, полковой командир, с приятною улыбкой, с веками, которые больше чем наполовину закрывали его старческие глаза, придавая ему кроткий вид, подъехал к князю Багратиону и принял его, как хозяин дорогого гостя. Он доложил князю Багратиону, что против его полка была конная атака французов, но что, хотя атака эта отбита, полк потерял больше половины людей. Полковой командир сказал, что атака была отбита, придумав это военное название тому, что происходило в его полку; но он действительно сам не знал, что происходило в эти полчаса во вверенных ему войсках, и не мог с достоверностью сказать, была ли отбита атака или полк его был разбит атакой. В начале действий он знал только то, что по всему его полку стали летать ядра и гранаты и бить людей, что потом кто то закричал: «конница», и наши стали стрелять. И стреляли до сих пор уже не в конницу, которая скрылась, а в пеших французов, которые показались в лощине и стреляли по нашим. Князь Багратион наклонил голову в знак того, что всё это было совершенно так, как он желал и предполагал. Обратившись к адъютанту, он приказал ему привести с горы два баталиона 6 го егерского, мимо которых они сейчас проехали. Князя Андрея поразила в эту минуту перемена, происшедшая в лице князя Багратиона. Лицо его выражало ту сосредоточенную и счастливую решимость, которая бывает у человека, готового в жаркий день броситься в воду и берущего последний разбег. Не было ни невыспавшихся тусклых глаз, ни притворно глубокомысленного вида: круглые, твердые, ястребиные глаза восторженно и несколько презрительно смотрели вперед, очевидно, ни на чем не останавливаясь, хотя в его движениях оставалась прежняя медленность и размеренность.
Полковой командир обратился к князю Багратиону, упрашивая его отъехать назад, так как здесь было слишком опасно. «Помилуйте, ваше сиятельство, ради Бога!» говорил он, за подтверждением взглядывая на свитского офицера, который отвертывался от него. «Вот, изволите видеть!» Он давал заметить пули, которые беспрестанно визжали, пели и свистали около них. Он говорил таким тоном просьбы и упрека, с каким плотник говорит взявшемуся за топор барину: «наше дело привычное, а вы ручки намозолите». Он говорил так, как будто его самого не могли убить эти пули, и его полузакрытые глаза придавали его словам еще более убедительное выражение. Штаб офицер присоединился к увещаниям полкового командира; но князь Багратион не отвечал им и только приказал перестать стрелять и построиться так, чтобы дать место подходившим двум баталионам. В то время как он говорил, будто невидимою рукой потянулся справа налево, от поднявшегося ветра, полог дыма, скрывавший лощину, и противоположная гора с двигающимися по ней французами открылась перед ними. Все глаза были невольно устремлены на эту французскую колонну, подвигавшуюся к нам и извивавшуюся по уступам местности. Уже видны были мохнатые шапки солдат; уже можно было отличить офицеров от рядовых; видно было, как трепалось о древко их знамя.
– Славно идут, – сказал кто то в свите Багратиона.
Голова колонны спустилась уже в лощину. Столкновение должно было произойти на этой стороне спуска…
Остатки нашего полка, бывшего в деле, поспешно строясь, отходили вправо; из за них, разгоняя отставших, подходили стройно два баталиона 6 го егерского. Они еще не поровнялись с Багратионом, а уже слышен был тяжелый, грузный шаг, отбиваемый в ногу всею массой людей. С левого фланга шел ближе всех к Багратиону ротный командир, круглолицый, статный мужчина с глупым, счастливым выражением лица, тот самый, который выбежал из балагана. Он, видимо, ни о чем не думал в эту минуту, кроме того, что он молодцом пройдет мимо начальства.
С фрунтовым самодовольством он шел легко на мускулистых ногах, точно он плыл, без малейшего усилия вытягиваясь и отличаясь этою легкостью от тяжелого шага солдат, шедших по его шагу. Он нес у ноги вынутую тоненькую, узенькую шпагу (гнутую шпажку, не похожую на оружие) и, оглядываясь то на начальство, то назад, не теряя шагу, гибко поворачивался всем своим сильным станом. Казалось, все силы души его были направлены на то,чтобы наилучшим образом пройти мимо начальства, и, чувствуя, что он исполняет это дело хорошо, он был счастлив. «Левой… левой… левой…», казалось, внутренно приговаривал он через каждый шаг, и по этому такту с разно образно строгими лицами двигалась стена солдатских фигур, отягченных ранцами и ружьями, как будто каждый из этих сотен солдат мысленно через шаг приговаривал: «левой… левой… левой…». Толстый майор, пыхтя и разрознивая шаг, обходил куст по дороге; отставший солдат, запыхавшись, с испуганным лицом за свою неисправность, рысью догонял роту; ядро, нажимая воздух, пролетело над головой князя Багратиона и свиты и в такт: «левой – левой!» ударилось в колонну. «Сомкнись!» послышался щеголяющий голос ротного командира. Солдаты дугой обходили что то в том месте, куда упало ядро; старый кавалер, фланговый унтер офицер, отстав около убитых, догнал свой ряд, подпрыгнув, переменил ногу, попал в шаг и сердито оглянулся. «Левой… левой… левой…», казалось, слышалось из за угрожающего молчания и однообразного звука единовременно ударяющих о землю ног.
– Молодцами, ребята! – сказал князь Багратион.
«Ради… ого го го го го!…» раздалось по рядам. Угрюмый солдат, шедший слева, крича, оглянулся глазами на Багратиона с таким выражением, как будто говорил: «сами знаем»; другой, не оглядываясь и как будто боясь развлечься, разинув рот, кричал и проходил.
Велено было остановиться и снять ранцы.
Багратион объехал прошедшие мимо его ряды и слез с лошади. Он отдал казаку поводья, снял и отдал бурку, расправил ноги и поправил на голове картуз. Голова французской колонны, с офицерами впереди, показалась из под горы.
«С Богом!» проговорил Багратион твердым, слышным голосом, на мгновение обернулся к фронту и, слегка размахивая руками, неловким шагом кавалериста, как бы трудясь, пошел вперед по неровному полю. Князь Андрей чувствовал, что какая то непреодолимая сила влечет его вперед, и испытывал большое счастие. [Тут произошла та атака, про которую Тьер говорит: «Les russes se conduisirent vaillamment, et chose rare a la guerre, on vit deux masses d'infanterie Mariecher resolument l'une contre l'autre sans qu'aucune des deux ceda avant d'etre abordee»; а Наполеон на острове Св. Елены сказал: «Quelques bataillons russes montrerent de l'intrepidite„. [Русские вели себя доблестно, и вещь – редкая на войне, две массы пехоты шли решительно одна против другой, и ни одна из двух не уступила до самого столкновения“. Слова Наполеона: [Несколько русских батальонов проявили бесстрашие.]
Уже близко становились французы; уже князь Андрей, шедший рядом с Багратионом, ясно различал перевязи, красные эполеты, даже лица французов. (Он ясно видел одного старого французского офицера, который вывернутыми ногами в штиблетах с трудом шел в гору.) Князь Багратион не давал нового приказания и всё так же молча шел перед рядами. Вдруг между французами треснул один выстрел, другой, третий… и по всем расстроившимся неприятельским рядам разнесся дым и затрещала пальба. Несколько человек наших упало, в том числе и круглолицый офицер, шедший так весело и старательно. Но в то же мгновение как раздался первый выстрел, Багратион оглянулся и закричал: «Ура!»
«Ура а а а!» протяжным криком разнеслось по нашей линии и, обгоняя князя Багратиона и друг друга, нестройною, но веселою и оживленною толпой побежали наши под гору за расстроенными французами.


Атака 6 го егерского обеспечила отступление правого фланга. В центре действие забытой батареи Тушина, успевшего зажечь Шенграбен, останавливало движение французов. Французы тушили пожар, разносимый ветром, и давали время отступать. Отступление центра через овраг совершалось поспешно и шумно; однако войска, отступая, не путались командами. Но левый фланг, который единовременно был атакован и обходим превосходными силами французов под начальством Ланна и который состоял из Азовского и Подольского пехотных и Павлоградского гусарского полков, был расстроен. Багратион послал Жеркова к генералу левого фланга с приказанием немедленно отступать.
Жерков бойко, не отнимая руки от фуражки, тронул лошадь и поскакал. Но едва только он отъехал от Багратиона, как силы изменили ему. На него нашел непреодолимый страх, и он не мог ехать туда, где было опасно.
Подъехав к войскам левого фланга, он поехал не вперед, где была стрельба, а стал отыскивать генерала и начальников там, где их не могло быть, и потому не передал приказания.
Командование левым флангом принадлежало по старшинству полковому командиру того самого полка, который представлялся под Браунау Кутузову и в котором служил солдатом Долохов. Командование же крайнего левого фланга было предназначено командиру Павлоградского полка, где служил Ростов, вследствие чего произошло недоразумение. Оба начальника были сильно раздражены друг против друга, и в то самое время как на правом фланге давно уже шло дело и французы уже начали наступление, оба начальника были заняты переговорами, которые имели целью оскорбить друг друга. Полки же, как кавалерийский, так и пехотный, были весьма мало приготовлены к предстоящему делу. Люди полков, от солдата до генерала, не ждали сражения и спокойно занимались мирными делами: кормлением лошадей в коннице, собиранием дров – в пехоте.
– Есть он, однако, старше моего в чином, – говорил немец, гусарский полковник, краснея и обращаясь к подъехавшему адъютанту, – то оставляяй его делать, как он хочет. Я своих гусар не могу жертвовать. Трубач! Играй отступление!
Но дело становилось к спеху. Канонада и стрельба, сливаясь, гремели справа и в центре, и французские капоты стрелков Ланна проходили уже плотину мельницы и выстраивались на этой стороне в двух ружейных выстрелах. Пехотный полковник вздрагивающею походкой подошел к лошади и, взлезши на нее и сделавшись очень прямым и высоким, поехал к павлоградскому командиру. Полковые командиры съехались с учтивыми поклонами и со скрываемою злобой в сердце.
– Опять таки, полковник, – говорил генерал, – не могу я, однако, оставить половину людей в лесу. Я вас прошу , я вас прошу , – повторил он, – занять позицию и приготовиться к атаке.
– А вас прошу не мешивайтся не свое дело, – отвечал, горячась, полковник. – Коли бы вы был кавалерист…
– Я не кавалерист, полковник, но я русский генерал, и ежели вам это неизвестно…
– Очень известно, ваше превосходительство, – вдруг вскрикнул, трогая лошадь, полковник, и делаясь красно багровым. – Не угодно ли пожаловать в цепи, и вы будете посмотрейть, что этот позиция никуда негодный. Я не хочу истребить своя полка для ваше удовольствие.
– Вы забываетесь, полковник. Я не удовольствие свое соблюдаю и говорить этого не позволю.
Генерал, принимая приглашение полковника на турнир храбрости, выпрямив грудь и нахмурившись, поехал с ним вместе по направлению к цепи, как будто всё их разногласие должно было решиться там, в цепи, под пулями. Они приехали в цепь, несколько пуль пролетело над ними, и они молча остановились. Смотреть в цепи нечего было, так как и с того места, на котором они прежде стояли, ясно было, что по кустам и оврагам кавалерии действовать невозможно, и что французы обходят левое крыло. Генерал и полковник строго и значительно смотрели, как два петуха, готовящиеся к бою, друг на друга, напрасно выжидая признаков трусости. Оба выдержали экзамен. Так как говорить было нечего, и ни тому, ни другому не хотелось подать повод другому сказать, что он первый выехал из под пуль, они долго простояли бы там, взаимно испытывая храбрость, ежели бы в это время в лесу, почти сзади их, не послышались трескотня ружей и глухой сливающийся крик. Французы напали на солдат, находившихся в лесу с дровами. Гусарам уже нельзя было отступать вместе с пехотой. Они были отрезаны от пути отступления налево французскою цепью. Теперь, как ни неудобна была местность, необходимо было атаковать, чтобы проложить себе дорогу.
Эскадрон, где служил Ростов, только что успевший сесть на лошадей, был остановлен лицом к неприятелю. Опять, как и на Энском мосту, между эскадроном и неприятелем никого не было, и между ними, разделяя их, лежала та же страшная черта неизвестности и страха, как бы черта, отделяющая живых от мертвых. Все люди чувствовали эту черту, и вопрос о том, перейдут ли или нет и как перейдут они черту, волновал их.
Ко фронту подъехал полковник, сердито ответил что то на вопросы офицеров и, как человек, отчаянно настаивающий на своем, отдал какое то приказание. Никто ничего определенного не говорил, но по эскадрону пронеслась молва об атаке. Раздалась команда построения, потом визгнули сабли, вынутые из ножен. Но всё еще никто не двигался. Войска левого фланга, и пехота и гусары, чувствовали, что начальство само не знает, что делать, и нерешимость начальников сообщалась войскам.
«Поскорее, поскорее бы», думал Ростов, чувствуя, что наконец то наступило время изведать наслаждение атаки, про которое он так много слышал от товарищей гусаров.
– С Богом, г'ебята, – прозвучал голос Денисова, – г'ысыо, маг'ш!
В переднем ряду заколыхались крупы лошадей. Грачик потянул поводья и сам тронулся.
Справа Ростов видел первые ряды своих гусар, а еще дальше впереди виднелась ему темная полоса, которую он не мог рассмотреть, но считал неприятелем. Выстрелы были слышны, но в отдалении.
– Прибавь рыси! – послышалась команда, и Ростов чувствовал, как поддает задом, перебивая в галоп, его Грачик.
Он вперед угадывал его движения, и ему становилось все веселее и веселее. Он заметил одинокое дерево впереди. Это дерево сначала было впереди, на середине той черты, которая казалась столь страшною. А вот и перешли эту черту, и не только ничего страшного не было, но всё веселее и оживленнее становилось. «Ох, как я рубану его», думал Ростов, сжимая в руке ефес сабли.
– О о о а а а!! – загудели голоса. «Ну, попадись теперь кто бы ни был», думал Ростов, вдавливая шпоры Грачику, и, перегоняя других, выпустил его во весь карьер. Впереди уже виден был неприятель. Вдруг, как широким веником, стегнуло что то по эскадрону. Ростов поднял саблю, готовясь рубить, но в это время впереди скакавший солдат Никитенко отделился от него, и Ростов почувствовал, как во сне, что продолжает нестись с неестественною быстротой вперед и вместе с тем остается на месте. Сзади знакомый гусар Бандарчук наскакал на него и сердито посмотрел. Лошадь Бандарчука шарахнулась, и он обскакал мимо.
«Что же это? я не подвигаюсь? – Я упал, я убит…» в одно мгновение спросил и ответил Ростов. Он был уже один посреди поля. Вместо двигавшихся лошадей и гусарских спин он видел вокруг себя неподвижную землю и жнивье. Теплая кровь была под ним. «Нет, я ранен, и лошадь убита». Грачик поднялся было на передние ноги, но упал, придавив седоку ногу. Из головы лошади текла кровь. Лошадь билась и не могла встать. Ростов хотел подняться и упал тоже: ташка зацепилась за седло. Где были наши, где были французы – он не знал. Никого не было кругом.
Высвободив ногу, он поднялся. «Где, с какой стороны была теперь та черта, которая так резко отделяла два войска?» – он спрашивал себя и не мог ответить. «Уже не дурное ли что нибудь случилось со мной? Бывают ли такие случаи, и что надо делать в таких случаях?» – спросил он сам себя вставая; и в это время почувствовал, что что то лишнее висит на его левой онемевшей руке. Кисть ее была, как чужая. Он оглядывал руку, тщетно отыскивая на ней кровь. «Ну, вот и люди, – подумал он радостно, увидав несколько человек, бежавших к нему. – Они мне помогут!» Впереди этих людей бежал один в странном кивере и в синей шинели, черный, загорелый, с горбатым носом. Еще два и еще много бежало сзади. Один из них проговорил что то странное, нерусское. Между задними такими же людьми, в таких же киверах, стоял один русский гусар. Его держали за руки; позади его держали его лошадь.
«Верно, наш пленный… Да. Неужели и меня возьмут? Что это за люди?» всё думал Ростов, не веря своим глазам. «Неужели французы?» Он смотрел на приближавшихся французов, и, несмотря на то, что за секунду скакал только затем, чтобы настигнуть этих французов и изрубить их, близость их казалась ему теперь так ужасна, что он не верил своим глазам. «Кто они? Зачем они бегут? Неужели ко мне? Неужели ко мне они бегут? И зачем? Убить меня? Меня, кого так любят все?» – Ему вспомнилась любовь к нему его матери, семьи, друзей, и намерение неприятелей убить его показалось невозможно. «А может, – и убить!» Он более десяти секунд стоял, не двигаясь с места и не понимая своего положения. Передний француз с горбатым носом подбежал так близко, что уже видно было выражение его лица. И разгоряченная чуждая физиономия этого человека, который со штыком на перевес, сдерживая дыханье, легко подбегал к нему, испугала Ростова. Он схватил пистолет и, вместо того чтобы стрелять из него, бросил им в француза и побежал к кустам что было силы. Не с тем чувством сомнения и борьбы, с каким он ходил на Энский мост, бежал он, а с чувством зайца, убегающего от собак. Одно нераздельное чувство страха за свою молодую, счастливую жизнь владело всем его существом. Быстро перепрыгивая через межи, с тою стремительностью, с которою он бегал, играя в горелки, он летел по полю, изредка оборачивая свое бледное, доброе, молодое лицо, и холод ужаса пробегал по его спине. «Нет, лучше не смотреть», подумал он, но, подбежав к кустам, оглянулся еще раз. Французы отстали, и даже в ту минуту как он оглянулся, передний только что переменил рысь на шаг и, обернувшись, что то сильно кричал заднему товарищу. Ростов остановился. «Что нибудь не так, – подумал он, – не может быть, чтоб они хотели убить меня». А между тем левая рука его была так тяжела, как будто двухпудовая гиря была привешана к ней. Он не мог бежать дальше. Француз остановился тоже и прицелился. Ростов зажмурился и нагнулся. Одна, другая пуля пролетела, жужжа, мимо него. Он собрал последние силы, взял левую руку в правую и побежал до кустов. В кустах были русские стрелки.


Пехотные полки, застигнутые врасплох в лесу, выбегали из леса, и роты, смешиваясь с другими ротами, уходили беспорядочными толпами. Один солдат в испуге проговорил страшное на войне и бессмысленное слово: «отрезали!», и слово вместе с чувством страха сообщилось всей массе.
– Обошли! Отрезали! Пропали! – кричали голоса бегущих.
Полковой командир, в ту самую минуту как он услыхал стрельбу и крик сзади, понял, что случилось что нибудь ужасное с его полком, и мысль, что он, примерный, много лет служивший, ни в чем не виноватый офицер, мог быть виновен перед начальством в оплошности или нераспорядительности, так поразила его, что в ту же минуту, забыв и непокорного кавалериста полковника и свою генеральскую важность, а главное – совершенно забыв про опасность и чувство самосохранения, он, ухватившись за луку седла и шпоря лошадь, поскакал к полку под градом обсыпавших, но счастливо миновавших его пуль. Он желал одного: узнать, в чем дело, и помочь и исправить во что бы то ни стало ошибку, ежели она была с его стороны, и не быть виновным ему, двадцать два года служившему, ни в чем не замеченному, примерному офицеру.
Счастливо проскакав между французами, он подскакал к полю за лесом, через который бежали наши и, не слушаясь команды, спускались под гору. Наступила та минута нравственного колебания, которая решает участь сражений: послушают эти расстроенные толпы солдат голоса своего командира или, оглянувшись на него, побегут дальше. Несмотря на отчаянный крик прежде столь грозного для солдата голоса полкового командира, несмотря на разъяренное, багровое, на себя не похожее лицо полкового командира и маханье шпагой, солдаты всё бежали, разговаривали, стреляли в воздух и не слушали команды. Нравственное колебание, решающее участь сражений, очевидно, разрешалось в пользу страха.
Генерал закашлялся от крика и порохового дыма и остановился в отчаянии. Всё казалось потеряно, но в эту минуту французы, наступавшие на наших, вдруг, без видимой причины, побежали назад, скрылись из опушки леса, и в лесу показались русские стрелки. Это была рота Тимохина, которая одна в лесу удержалась в порядке и, засев в канаву у леса, неожиданно атаковала французов. Тимохин с таким отчаянным криком бросился на французов и с такою безумною и пьяною решительностью, с одною шпажкой, набежал на неприятеля, что французы, не успев опомниться, побросали оружие и побежали. Долохов, бежавший рядом с Тимохиным, в упор убил одного француза и первый взял за воротник сдавшегося офицера. Бегущие возвратились, баталионы собрались, и французы, разделившие было на две части войска левого фланга, на мгновение были оттеснены. Резервные части успели соединиться, и беглецы остановились. Полковой командир стоял с майором Экономовым у моста, пропуская мимо себя отступающие роты, когда к нему подошел солдат, взял его за стремя и почти прислонился к нему. На солдате была синеватая, фабричного сукна шинель, ранца и кивера не было, голова была повязана, и через плечо была надета французская зарядная сумка. Он в руках держал офицерскую шпагу. Солдат был бледен, голубые глаза его нагло смотрели в лицо полковому командиру, а рот улыбался.Несмотря на то,что полковой командир был занят отданием приказания майору Экономову, он не мог не обратить внимания на этого солдата.
– Ваше превосходительство, вот два трофея, – сказал Долохов, указывая на французскую шпагу и сумку. – Мною взят в плен офицер. Я остановил роту. – Долохов тяжело дышал от усталости; он говорил с остановками. – Вся рота может свидетельствовать. Прошу запомнить, ваше превосходительство!
– Хорошо, хорошо, – сказал полковой командир и обратился к майору Экономову.
Но Долохов не отошел; он развязал платок, дернул его и показал запекшуюся в волосах кровь.
– Рана штыком, я остался во фронте. Попомните, ваше превосходительство.

Про батарею Тушина было забыто, и только в самом конце дела, продолжая слышать канонаду в центре, князь Багратион послал туда дежурного штаб офицера и потом князя Андрея, чтобы велеть батарее отступать как можно скорее. Прикрытие, стоявшее подле пушек Тушина, ушло, по чьему то приказанию, в середине дела; но батарея продолжала стрелять и не была взята французами только потому, что неприятель не мог предполагать дерзости стрельбы четырех никем не защищенных пушек. Напротив, по энергичному действию этой батареи он предполагал, что здесь, в центре, сосредоточены главные силы русских, и два раза пытался атаковать этот пункт и оба раза был прогоняем картечными выстрелами одиноко стоявших на этом возвышении четырех пушек.
Скоро после отъезда князя Багратиона Тушину удалось зажечь Шенграбен.
– Вишь, засумятились! Горит! Вишь, дым то! Ловко! Важно! Дым то, дым то! – заговорила прислуга, оживляясь.
Все орудия без приказания били в направлении пожара. Как будто подгоняя, подкрикивали солдаты к каждому выстрелу: «Ловко! Вот так так! Ишь, ты… Важно!» Пожар, разносимый ветром, быстро распространялся. Французские колонны, выступившие за деревню, ушли назад, но, как бы в наказание за эту неудачу, неприятель выставил правее деревни десять орудий и стал бить из них по Тушину.
Из за детской радости, возбужденной пожаром, и азарта удачной стрельбы по французам, наши артиллеристы заметили эту батарею только тогда, когда два ядра и вслед за ними еще четыре ударили между орудиями и одно повалило двух лошадей, а другое оторвало ногу ящичному вожатому. Оживление, раз установившееся, однако, не ослабело, а только переменило настроение. Лошади были заменены другими из запасного лафета, раненые убраны, и четыре орудия повернуты против десятипушечной батареи. Офицер, товарищ Тушина, был убит в начале дела, и в продолжение часа из сорока человек прислуги выбыли семнадцать, но артиллеристы всё так же были веселы и оживлены. Два раза они замечали, что внизу, близко от них, показывались французы, и тогда они били по них картечью.
Маленький человек, с слабыми, неловкими движениями, требовал себе беспрестанно у денщика еще трубочку за это , как он говорил, и, рассыпая из нее огонь, выбегал вперед и из под маленькой ручки смотрел на французов.
– Круши, ребята! – приговаривал он и сам подхватывал орудия за колеса и вывинчивал винты.
В дыму, оглушаемый беспрерывными выстрелами, заставлявшими его каждый раз вздрагивать, Тушин, не выпуская своей носогрелки, бегал от одного орудия к другому, то прицеливаясь, то считая заряды, то распоряжаясь переменой и перепряжкой убитых и раненых лошадей, и покрикивал своим слабым тоненьким, нерешительным голоском. Лицо его всё более и более оживлялось. Только когда убивали или ранили людей, он морщился и, отворачиваясь от убитого, сердито кричал на людей, как всегда, мешкавших поднять раненого или тело. Солдаты, большею частью красивые молодцы (как и всегда в батарейной роте, на две головы выше своего офицера и вдвое шире его), все, как дети в затруднительном положении, смотрели на своего командира, и то выражение, которое было на его лице, неизменно отражалось на их лицах.
Вследствие этого страшного гула, шума, потребности внимания и деятельности Тушин не испытывал ни малейшего неприятного чувства страха, и мысль, что его могут убить или больно ранить, не приходила ему в голову. Напротив, ему становилось всё веселее и веселее. Ему казалось, что уже очень давно, едва ли не вчера, была та минута, когда он увидел неприятеля и сделал первый выстрел, и что клочок поля, на котором он стоял, был ему давно знакомым, родственным местом. Несмотря на то, что он всё помнил, всё соображал, всё делал, что мог делать самый лучший офицер в его положении, он находился в состоянии, похожем на лихорадочный бред или на состояние пьяного человека.
Из за оглушающих со всех сторон звуков своих орудий, из за свиста и ударов снарядов неприятелей, из за вида вспотевшей, раскрасневшейся, торопящейся около орудий прислуги, из за вида крови людей и лошадей, из за вида дымков неприятеля на той стороне (после которых всякий раз прилетало ядро и било в землю, в человека, в орудие или в лошадь), из за вида этих предметов у него в голове установился свой фантастический мир, который составлял его наслаждение в эту минуту. Неприятельские пушки в его воображении были не пушки, а трубки, из которых редкими клубами выпускал дым невидимый курильщик.
– Вишь, пыхнул опять, – проговорил Тушин шопотом про себя, в то время как с горы выскакивал клуб дыма и влево полосой относился ветром, – теперь мячик жди – отсылать назад.
– Что прикажете, ваше благородие? – спросил фейерверкер, близко стоявший около него и слышавший, что он бормотал что то.
– Ничего, гранату… – отвечал он.
«Ну ка, наша Матвевна», говорил он про себя. Матвевной представлялась в его воображении большая крайняя, старинного литья пушка. Муравьями представлялись ему французы около своих орудий. Красавец и пьяница первый номер второго орудия в его мире был дядя ; Тушин чаще других смотрел на него и радовался на каждое его движение. Звук то замиравшей, то опять усиливавшейся ружейной перестрелки под горою представлялся ему чьим то дыханием. Он прислушивался к затиханью и разгоранью этих звуков.
– Ишь, задышала опять, задышала, – говорил он про себя.
Сам он представлялся себе огромного роста, мощным мужчиной, который обеими руками швыряет французам ядра.
– Ну, Матвевна, матушка, не выдавай! – говорил он, отходя от орудия, как над его головой раздался чуждый, незнакомый голос:
– Капитан Тушин! Капитан!
Тушин испуганно оглянулся. Это был тот штаб офицер, который выгнал его из Грунта. Он запыхавшимся голосом кричал ему:
– Что вы, с ума сошли. Вам два раза приказано отступать, а вы…
«Ну, за что они меня?…» думал про себя Тушин, со страхом глядя на начальника.
– Я… ничего… – проговорил он, приставляя два пальца к козырьку. – Я…
Но полковник не договорил всего, что хотел. Близко пролетевшее ядро заставило его, нырнув, согнуться на лошади. Он замолк и только что хотел сказать еще что то, как еще ядро остановило его. Он поворотил лошадь и поскакал прочь.
– Отступать! Все отступать! – прокричал он издалека. Солдаты засмеялись. Через минуту приехал адъютант с тем же приказанием.
Это был князь Андрей. Первое, что он увидел, выезжая на то пространство, которое занимали пушки Тушина, была отпряженная лошадь с перебитою ногой, которая ржала около запряженных лошадей. Из ноги ее, как из ключа, лилась кровь. Между передками лежало несколько убитых. Одно ядро за другим пролетало над ним, в то время как он подъезжал, и он почувствовал, как нервическая дрожь пробежала по его спине. Но одна мысль о том, что он боится, снова подняла его. «Я не могу бояться», подумал он и медленно слез с лошади между орудиями. Он передал приказание и не уехал с батареи. Он решил, что при себе снимет орудия с позиции и отведет их. Вместе с Тушиным, шагая через тела и под страшным огнем французов, он занялся уборкой орудий.
– А то приезжало сейчас начальство, так скорее драло, – сказал фейерверкер князю Андрею, – не так, как ваше благородие.
Князь Андрей ничего не говорил с Тушиным. Они оба были и так заняты, что, казалось, и не видали друг друга. Когда, надев уцелевшие из четырех два орудия на передки, они двинулись под гору (одна разбитая пушка и единорог были оставлены), князь Андрей подъехал к Тушину.
– Ну, до свидания, – сказал князь Андрей, протягивая руку Тушину.
– До свидания, голубчик, – сказал Тушин, – милая душа! прощайте, голубчик, – сказал Тушин со слезами, которые неизвестно почему вдруг выступили ему на глаза.


Ветер стих, черные тучи низко нависли над местом сражения, сливаясь на горизонте с пороховым дымом. Становилось темно, и тем яснее обозначалось в двух местах зарево пожаров. Канонада стала слабее, но трескотня ружей сзади и справа слышалась еще чаще и ближе. Как только Тушин с своими орудиями, объезжая и наезжая на раненых, вышел из под огня и спустился в овраг, его встретило начальство и адъютанты, в числе которых были и штаб офицер и Жерков, два раза посланный и ни разу не доехавший до батареи Тушина. Все они, перебивая один другого, отдавали и передавали приказания, как и куда итти, и делали ему упреки и замечания. Тушин ничем не распоряжался и молча, боясь говорить, потому что при каждом слове он готов был, сам не зная отчего, заплакать, ехал сзади на своей артиллерийской кляче. Хотя раненых велено было бросать, много из них тащилось за войсками и просилось на орудия. Тот самый молодцоватый пехотный офицер, который перед сражением выскочил из шалаша Тушина, был, с пулей в животе, положен на лафет Матвевны. Под горой бледный гусарский юнкер, одною рукой поддерживая другую, подошел к Тушину и попросился сесть.
– Капитан, ради Бога, я контужен в руку, – сказал он робко. – Ради Бога, я не могу итти. Ради Бога!
Видно было, что юнкер этот уже не раз просился где нибудь сесть и везде получал отказы. Он просил нерешительным и жалким голосом.
– Прикажите посадить, ради Бога.
– Посадите, посадите, – сказал Тушин. – Подложи шинель, ты, дядя, – обратился он к своему любимому солдату. – А где офицер раненый?
– Сложили, кончился, – ответил кто то.
– Посадите. Садитесь, милый, садитесь. Подстели шинель, Антонов.
Юнкер был Ростов. Он держал одною рукой другую, был бледен, и нижняя челюсть тряслась от лихорадочной дрожи. Его посадили на Матвевну, на то самое орудие, с которого сложили мертвого офицера. На подложенной шинели была кровь, в которой запачкались рейтузы и руки Ростова.
– Что, вы ранены, голубчик? – сказал Тушин, подходя к орудию, на котором сидел Ростов.
– Нет, контужен.
– Отчего же кровь то на станине? – спросил Тушин.
– Это офицер, ваше благородие, окровянил, – отвечал солдат артиллерист, обтирая кровь рукавом шинели и как будто извиняясь за нечистоту, в которой находилось орудие.
Насилу, с помощью пехоты, вывезли орудия в гору, и достигши деревни Гунтерсдорф, остановились. Стало уже так темно, что в десяти шагах нельзя было различить мундиров солдат, и перестрелка стала стихать. Вдруг близко с правой стороны послышались опять крики и пальба. От выстрелов уже блестело в темноте. Это была последняя атака французов, на которую отвечали солдаты, засевшие в дома деревни. Опять всё бросилось из деревни, но орудия Тушина не могли двинуться, и артиллеристы, Тушин и юнкер, молча переглядывались, ожидая своей участи. Перестрелка стала стихать, и из боковой улицы высыпали оживленные говором солдаты.
– Цел, Петров? – спрашивал один.
– Задали, брат, жару. Теперь не сунутся, – говорил другой.
– Ничего не видать. Как они в своих то зажарили! Не видать; темь, братцы. Нет ли напиться?
Французы последний раз были отбиты. И опять, в совершенном мраке, орудия Тушина, как рамой окруженные гудевшею пехотой, двинулись куда то вперед.
В темноте как будто текла невидимая, мрачная река, всё в одном направлении, гудя шопотом, говором и звуками копыт и колес. В общем гуле из за всех других звуков яснее всех были стоны и голоса раненых во мраке ночи. Их стоны, казалось, наполняли собой весь этот мрак, окружавший войска. Их стоны и мрак этой ночи – это было одно и то же. Через несколько времени в движущейся толпе произошло волнение. Кто то проехал со свитой на белой лошади и что то сказал, проезжая. Что сказал? Куда теперь? Стоять, что ль? Благодарил, что ли? – послышались жадные расспросы со всех сторон, и вся движущаяся масса стала напирать сама на себя (видно, передние остановились), и пронесся слух, что велено остановиться. Все остановились, как шли, на середине грязной дороги.
Засветились огни, и слышнее стал говор. Капитан Тушин, распорядившись по роте, послал одного из солдат отыскивать перевязочный пункт или лекаря для юнкера и сел у огня, разложенного на дороге солдатами. Ростов перетащился тоже к огню. Лихорадочная дрожь от боли, холода и сырости трясла всё его тело. Сон непреодолимо клонил его, но он не мог заснуть от мучительной боли в нывшей и не находившей положения руке. Он то закрывал глаза, то взглядывал на огонь, казавшийся ему горячо красным, то на сутуловатую слабую фигуру Тушина, по турецки сидевшего подле него. Большие добрые и умные глаза Тушина с сочувствием и состраданием устремлялись на него. Он видел, что Тушин всею душой хотел и ничем не мог помочь ему.
Со всех сторон слышны были шаги и говор проходивших, проезжавших и кругом размещавшейся пехоты. Звуки голосов, шагов и переставляемых в грязи лошадиных копыт, ближний и дальний треск дров сливались в один колеблющийся гул.
Теперь уже не текла, как прежде, во мраке невидимая река, а будто после бури укладывалось и трепетало мрачное море. Ростов бессмысленно смотрел и слушал, что происходило перед ним и вокруг него. Пехотный солдат подошел к костру, присел на корточки, всунул руки в огонь и отвернул лицо.
– Ничего, ваше благородие? – сказал он, вопросительно обращаясь к Тушину. – Вот отбился от роты, ваше благородие; сам не знаю, где. Беда!
Вместе с солдатом подошел к костру пехотный офицер с подвязанной щекой и, обращаясь к Тушину, просил приказать подвинуть крошечку орудия, чтобы провезти повозку. За ротным командиром набежали на костер два солдата. Они отчаянно ругались и дрались, выдергивая друг у друга какой то сапог.
– Как же, ты поднял! Ишь, ловок, – кричал один хриплым голосом.
Потом подошел худой, бледный солдат с шеей, обвязанной окровавленною подверткой, и сердитым голосом требовал воды у артиллеристов.
– Что ж, умирать, что ли, как собаке? – говорил он.
Тушин велел дать ему воды. Потом подбежал веселый солдат, прося огоньку в пехоту.
– Огоньку горяченького в пехоту! Счастливо оставаться, землячки, благодарим за огонек, мы назад с процентой отдадим, – говорил он, унося куда то в темноту краснеющуюся головешку.
За этим солдатом четыре солдата, неся что то тяжелое на шинели, прошли мимо костра. Один из них споткнулся.
– Ишь, черти, на дороге дрова положили, – проворчал он.
– Кончился, что ж его носить? – сказал один из них.
– Ну, вас!
И они скрылись во мраке с своею ношей.
– Что? болит? – спросил Тушин шопотом у Ростова.
– Болит.
– Ваше благородие, к генералу. Здесь в избе стоят, – сказал фейерверкер, подходя к Тушину.
– Сейчас, голубчик.
Тушин встал и, застегивая шинель и оправляясь, отошел от костра…
Недалеко от костра артиллеристов, в приготовленной для него избе, сидел князь Багратион за обедом, разговаривая с некоторыми начальниками частей, собравшимися у него. Тут был старичок с полузакрытыми глазами, жадно обгладывавший баранью кость, и двадцатидвухлетний безупречный генерал, раскрасневшийся от рюмки водки и обеда, и штаб офицер с именным перстнем, и Жерков, беспокойно оглядывавший всех, и князь Андрей, бледный, с поджатыми губами и лихорадочно блестящими глазами.
В избе стояло прислоненное в углу взятое французское знамя, и аудитор с наивным лицом щупал ткань знамени и, недоумевая, покачивал головой, может быть оттого, что его и в самом деле интересовал вид знамени, а может быть, и оттого, что ему тяжело было голодному смотреть на обед, за которым ему не достало прибора. В соседней избе находился взятый в плен драгунами французский полковник. Около него толпились, рассматривая его, наши офицеры. Князь Багратион благодарил отдельных начальников и расспрашивал о подробностях дела и о потерях. Полковой командир, представлявшийся под Браунау, докладывал князю, что, как только началось дело, он отступил из леса, собрал дроворубов и, пропустив их мимо себя, с двумя баталионами ударил в штыки и опрокинул французов.
– Как я увидал, ваше сиятельство, что первый батальон расстроен, я стал на дороге и думаю: «пропущу этих и встречу батальным огнем»; так и сделал.
Полковому командиру так хотелось сделать это, так он жалел, что не успел этого сделать, что ему казалось, что всё это точно было. Даже, может быть, и в самом деле было? Разве можно было разобрать в этой путанице, что было и чего не было?
– Причем должен заметить, ваше сиятельство, – продолжал он, вспоминая о разговоре Долохова с Кутузовым и о последнем свидании своем с разжалованным, – что рядовой, разжалованный Долохов, на моих глазах взял в плен французского офицера и особенно отличился.
– Здесь то я видел, ваше сиятельство, атаку павлоградцев, – беспокойно оглядываясь, вмешался Жерков, который вовсе не видал в этот день гусар, а только слышал о них от пехотного офицера. – Смяли два каре, ваше сиятельство.
На слова Жеркова некоторые улыбнулись, как и всегда ожидая от него шутки; но, заметив, что то, что он говорил, клонилось тоже к славе нашего оружия и нынешнего дня, приняли серьезное выражение, хотя многие очень хорошо знали, что то, что говорил Жерков, была ложь, ни на чем не основанная. Князь Багратион обратился к старичку полковнику.
– Благодарю всех, господа, все части действовали геройски: пехота, кавалерия и артиллерия. Каким образом в центре оставлены два орудия? – спросил он, ища кого то глазами. (Князь Багратион не спрашивал про орудия левого фланга; он знал уже, что там в самом начале дела были брошены все пушки.) – Я вас, кажется, просил, – обратился он к дежурному штаб офицеру.
– Одно было подбито, – отвечал дежурный штаб офицер, – а другое, я не могу понять; я сам там всё время был и распоряжался и только что отъехал… Жарко было, правда, – прибавил он скромно.
Кто то сказал, что капитан Тушин стоит здесь у самой деревни, и что за ним уже послано.
– Да вот вы были, – сказал князь Багратион, обращаясь к князю Андрею.
– Как же, мы вместе немного не съехались, – сказал дежурный штаб офицер, приятно улыбаясь Болконскому.
– Я не имел удовольствия вас видеть, – холодно и отрывисто сказал князь Андрей.
Все молчали. На пороге показался Тушин, робко пробиравшийся из за спин генералов. Обходя генералов в тесной избе, сконфуженный, как и всегда, при виде начальства, Тушин не рассмотрел древка знамени и спотыкнулся на него. Несколько голосов засмеялось.
– Каким образом орудие оставлено? – спросил Багратион, нахмурившись не столько на капитана, сколько на смеявшихся, в числе которых громче всех слышался голос Жеркова.
Тушину теперь только, при виде грозного начальства, во всем ужасе представилась его вина и позор в том, что он, оставшись жив, потерял два орудия. Он так был взволнован, что до сей минуты не успел подумать об этом. Смех офицеров еще больше сбил его с толку. Он стоял перед Багратионом с дрожащею нижнею челюстью и едва проговорил:
– Не знаю… ваше сиятельство… людей не было, ваше сиятельство.
– Вы бы могли из прикрытия взять!
Что прикрытия не было, этого не сказал Тушин, хотя это была сущая правда. Он боялся подвести этим другого начальника и молча, остановившимися глазами, смотрел прямо в лицо Багратиону, как смотрит сбившийся ученик в глаза экзаменатору.
Молчание было довольно продолжительно. Князь Багратион, видимо, не желая быть строгим, не находился, что сказать; остальные не смели вмешаться в разговор. Князь Андрей исподлобья смотрел на Тушина, и пальцы его рук нервически двигались.
– Ваше сиятельство, – прервал князь Андрей молчание своим резким голосом, – вы меня изволили послать к батарее капитана Тушина. Я был там и нашел две трети людей и лошадей перебитыми, два орудия исковерканными, и прикрытия никакого.
Князь Багратион и Тушин одинаково упорно смотрели теперь на сдержанно и взволнованно говорившего Болконского.
– И ежели, ваше сиятельство, позволите мне высказать свое мнение, – продолжал он, – то успехом дня мы обязаны более всего действию этой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой, – сказал князь Андрей и, не ожидая ответа, тотчас же встал и отошел от стола.
Князь Багратион посмотрел на Тушина и, видимо не желая выказать недоверия к резкому суждению Болконского и, вместе с тем, чувствуя себя не в состоянии вполне верить ему, наклонил голову и сказал Тушину, что он может итти. Князь Андрей вышел за ним.
– Вот спасибо: выручил, голубчик, – сказал ему Тушин.
Князь Андрей оглянул Тушина и, ничего не сказав, отошел от него. Князю Андрею было грустно и тяжело. Всё это было так странно, так непохоже на то, чего он надеялся.

«Кто они? Зачем они? Что им нужно? И когда всё это кончится?» думал Ростов, глядя на переменявшиеся перед ним тени. Боль в руке становилась всё мучительнее. Сон клонил непреодолимо, в глазах прыгали красные круги, и впечатление этих голосов и этих лиц и чувство одиночества сливались с чувством боли. Это они, эти солдаты, раненые и нераненые, – это они то и давили, и тяготили, и выворачивали жилы, и жгли мясо в его разломанной руке и плече. Чтобы избавиться от них, он закрыл глаза.
Он забылся на одну минуту, но в этот короткий промежуток забвения он видел во сне бесчисленное количество предметов: он видел свою мать и ее большую белую руку, видел худенькие плечи Сони, глаза и смех Наташи, и Денисова с его голосом и усами, и Телянина, и всю свою историю с Теляниным и Богданычем. Вся эта история была одно и то же, что этот солдат с резким голосом, и эта то вся история и этот то солдат так мучительно, неотступно держали, давили и все в одну сторону тянули его руку. Он пытался устраняться от них, но они не отпускали ни на волос, ни на секунду его плечо. Оно бы не болело, оно было бы здорово, ежели б они не тянули его; но нельзя было избавиться от них.
Он открыл глаза и поглядел вверх. Черный полог ночи на аршин висел над светом углей. В этом свете летали порошинки падавшего снега. Тушин не возвращался, лекарь не приходил. Он был один, только какой то солдатик сидел теперь голый по другую сторону огня и грел свое худое желтое тело.
«Никому не нужен я! – думал Ростов. – Некому ни помочь, ни пожалеть. А был же и я когда то дома, сильный, веселый, любимый». – Он вздохнул и со вздохом невольно застонал.
– Ай болит что? – спросил солдатик, встряхивая свою рубаху над огнем, и, не дожидаясь ответа, крякнув, прибавил: – Мало ли за день народу попортили – страсть!
Ростов не слушал солдата. Он смотрел на порхавшие над огнем снежинки и вспоминал русскую зиму с теплым, светлым домом, пушистою шубой, быстрыми санями, здоровым телом и со всею любовью и заботою семьи. «И зачем я пошел сюда!» думал он.
На другой день французы не возобновляли нападения, и остаток Багратионова отряда присоединился к армии Кутузова.



Князь Василий не обдумывал своих планов. Он еще менее думал сделать людям зло для того, чтобы приобрести выгоду. Он был только светский человек, успевший в свете и сделавший привычку из этого успеха. У него постоянно, смотря по обстоятельствам, по сближениям с людьми, составлялись различные планы и соображения, в которых он сам не отдавал себе хорошенько отчета, но которые составляли весь интерес его жизни. Не один и не два таких плана и соображения бывало у него в ходу, а десятки, из которых одни только начинали представляться ему, другие достигались, третьи уничтожались. Он не говорил себе, например: «Этот человек теперь в силе, я должен приобрести его доверие и дружбу и через него устроить себе выдачу единовременного пособия», или он не говорил себе: «Вот Пьер богат, я должен заманить его жениться на дочери и занять нужные мне 40 тысяч»; но человек в силе встречался ему, и в ту же минуту инстинкт подсказывал ему, что этот человек может быть полезен, и князь Василий сближался с ним и при первой возможности, без приготовления, по инстинкту, льстил, делался фамильярен, говорил о том, о чем нужно было.
Пьер был у него под рукою в Москве, и князь Василий устроил для него назначение в камер юнкеры, что тогда равнялось чину статского советника, и настоял на том, чтобы молодой человек с ним вместе ехал в Петербург и остановился в его доме. Как будто рассеянно и вместе с тем с несомненной уверенностью, что так должно быть, князь Василий делал всё, что было нужно для того, чтобы женить Пьера на своей дочери. Ежели бы князь Василий обдумывал вперед свои планы, он не мог бы иметь такой естественности в обращении и такой простоты и фамильярности в сношении со всеми людьми, выше и ниже себя поставленными. Что то влекло его постоянно к людям сильнее или богаче его, и он одарен был редким искусством ловить именно ту минуту, когда надо и можно было пользоваться людьми.
Пьер, сделавшись неожиданно богачом и графом Безухим, после недавнего одиночества и беззаботности, почувствовал себя до такой степени окруженным, занятым, что ему только в постели удавалось остаться одному с самим собою. Ему нужно было подписывать бумаги, ведаться с присутственными местами, о значении которых он не имел ясного понятия, спрашивать о чем то главного управляющего, ехать в подмосковное имение и принимать множество лиц, которые прежде не хотели и знать о его существовании, а теперь были бы обижены и огорчены, ежели бы он не захотел их видеть. Все эти разнообразные лица – деловые, родственники, знакомые – все были одинаково хорошо, ласково расположены к молодому наследнику; все они, очевидно и несомненно, были убеждены в высоких достоинствах Пьера. Беспрестанно он слышал слова: «С вашей необыкновенной добротой» или «при вашем прекрасном сердце», или «вы сами так чисты, граф…» или «ежели бы он был так умен, как вы» и т. п., так что он искренно начинал верить своей необыкновенной доброте и своему необыкновенному уму, тем более, что и всегда, в глубине души, ему казалось, что он действительно очень добр и очень умен. Даже люди, прежде бывшие злыми и очевидно враждебными, делались с ним нежными и любящими. Столь сердитая старшая из княжен, с длинной талией, с приглаженными, как у куклы, волосами, после похорон пришла в комнату Пьера. Опуская глаза и беспрестанно вспыхивая, она сказала ему, что очень жалеет о бывших между ними недоразумениях и что теперь не чувствует себя вправе ничего просить, разве только позволения, после постигшего ее удара, остаться на несколько недель в доме, который она так любила и где столько принесла жертв. Она не могла удержаться и заплакала при этих словах. Растроганный тем, что эта статуеобразная княжна могла так измениться, Пьер взял ее за руку и просил извинения, сам не зная, за что. С этого дня княжна начала вязать полосатый шарф для Пьера и совершенно изменилась к нему.
– Сделай это для нее, mon cher; всё таки она много пострадала от покойника, – сказал ему князь Василий, давая подписать какую то бумагу в пользу княжны.
Князь Василий решил, что эту кость, вексель в 30 т., надо было всё таки бросить бедной княжне с тем, чтобы ей не могло притти в голову толковать об участии князя Василия в деле мозаикового портфеля. Пьер подписал вексель, и с тех пор княжна стала еще добрее. Младшие сестры стали также ласковы к нему, в особенности самая младшая, хорошенькая, с родинкой, часто смущала Пьера своими улыбками и смущением при виде его.
Пьеру так естественно казалось, что все его любят, так казалось бы неестественно, ежели бы кто нибудь не полюбил его, что он не мог не верить в искренность людей, окружавших его. Притом ему не было времени спрашивать себя об искренности или неискренности этих людей. Ему постоянно было некогда, он постоянно чувствовал себя в состоянии кроткого и веселого опьянения. Он чувствовал себя центром какого то важного общего движения; чувствовал, что от него что то постоянно ожидается; что, не сделай он того, он огорчит многих и лишит их ожидаемого, а сделай то то и то то, всё будет хорошо, – и он делал то, что требовали от него, но это что то хорошее всё оставалось впереди.
Более всех других в это первое время как делами Пьера, так и им самим овладел князь Василий. Со смерти графа Безухого он не выпускал из рук Пьера. Князь Василий имел вид человека, отягченного делами, усталого, измученного, но из сострадания не могущего, наконец, бросить на произвол судьбы и плутов этого беспомощного юношу, сына его друга, apres tout, [в конце концов,] и с таким огромным состоянием. В те несколько дней, которые он пробыл в Москве после смерти графа Безухого, он призывал к себе Пьера или сам приходил к нему и предписывал ему то, что нужно было делать, таким тоном усталости и уверенности, как будто он всякий раз приговаривал:
«Vous savez, que je suis accable d'affaires et que ce n'est que par pure charite, que je m'occupe de vous, et puis vous savez bien, que ce que je vous propose est la seule chose faisable». [Ты знаешь, я завален делами; но было бы безжалостно покинуть тебя так; разумеется, что я тебе говорю, есть единственно возможное.]
– Ну, мой друг, завтра мы едем, наконец, – сказал он ему однажды, закрывая глаза, перебирая пальцами его локоть и таким тоном, как будто то, что он говорил, было давным давно решено между ними и не могло быть решено иначе.
– Завтра мы едем, я тебе даю место в своей коляске. Я очень рад. Здесь у нас всё важное покончено. А мне уж давно бы надо. Вот я получил от канцлера. Я его просил о тебе, и ты зачислен в дипломатический корпус и сделан камер юнкером. Теперь дипломатическая дорога тебе открыта.
Несмотря на всю силу тона усталости и уверенности, с которой произнесены были эти слова, Пьер, так долго думавший о своей карьере, хотел было возражать. Но князь Василий перебил его тем воркующим, басистым тоном, который исключал возможность перебить его речь и который употреблялся им в случае необходимости крайнего убеждения.
– Mais, mon cher, [Но, мой милый,] я это сделал для себя, для своей совести, и меня благодарить нечего. Никогда никто не жаловался, что его слишком любили; а потом, ты свободен, хоть завтра брось. Вот ты всё сам в Петербурге увидишь. И тебе давно пора удалиться от этих ужасных воспоминаний. – Князь Василий вздохнул. – Так так, моя душа. А мой камердинер пускай в твоей коляске едет. Ах да, я было и забыл, – прибавил еще князь Василий, – ты знаешь, mon cher, что у нас были счеты с покойным, так с рязанского я получил и оставлю: тебе не нужно. Мы с тобою сочтемся.