Список самых высоких зданий Хьюстона

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список самых высоких зданий Хьюстона содержит упорядоченные по высоте высотные здания американского города Хьюстона, штат Техас. Высочайшее здание в Хьюстоне — 75-этажная JPMorgan Chase Tower высотой 305 метров, построенная в 1982 году[1]. Башня JPMorgan Chase является самым высоким пятиугольным зданием в мире[2]. Второе и третье по высоте здания в Хьюстоне — Wells Fargo Plaza[3][4] и Williams Tower[5][6].

Начало истории создания высотных зданий в Хьюстоне относится к 1904 году, когда было завершено строительство восьмиэтажного здания Franklin Lofts[en] высотой 32 метра, которое выделялось своей высотой на фоне малоэтажной застройки города[7]. Самым последним построенным зданием выше 150 метров является BG Group Place, возведение которого было завершено в 2011 году[8][9].

Бум высотного строительства в Хьюстоне пришёлся на 1970-е и 1980-е годы. В этот период в городе было построено 24 из 32 зданий высотой от 150 метров, которые существуют на данный момент. Сейчас в Хьюстоне насчитывается 32 завершённых зданий высотой свыше 150 метров, строится 3 здания и проектируется также 3 здания.






Построенные здания

В этом списке перечислены высотные здания Хьюстона высотой не менее 150 метров (высота измеряется по высоте верхнего архитектурного элемента, то есть до верхушки шпиля). Элементы, не являющиеся архитектурным продолжением здания, например, антенны, не учитываются.

Название строения Изображение Высота, м Этажность Год постройки Примечания
1 JPMorgan Chase Tower
(ранее называлось Texas Commerce Tower)
305 75 1982 Самое высокое пятиугольное здание в мире[1][2].
2 Wells Fargo Plaza
(ранее называлось Allied Bank Plaza и First Interstate Bank Plaza)
302 71 1983 [3][4]
3 Williams Tower 275 64 1983 Самое высокое здание Хьюстона, расположенное за пределами даунтауна — по этому признаку является самым высоким зданием в мире по некоторым стандартам. Ранее называлось Transco Tower[5][6][10].
4 Bank of America Center 240 56 1983 [11][12]
5 Heritage Plaza 232 53 1987 [13][14]
6 Enterprise Plaza
(ранее называлось First International Plaza, Southwest Bank of Texas, Interfirst Plaza и 1100 Louisiana)
230 55 1980 [15][16].
7 CenterPoint Energy Plaza 225 47 1974 Первоначальная высота была 198 метров, до того как в 1996 году надстроили дополнительные этажи и 6-этажное круглое отверстие, увеличив высоту до 225 метров[17][18].
8 Continental Center I[en] 223 53 1984 [19][20]
9 Fulbright Tower[en] 221 52 1982 [21][22]
10 One Shell Plaza[en] 217 50 1971 Высота здания с антенной составляет 304,8 м, что делает его вторым по высоте зданием. Самое высокое здание, построенное в 1970-х годах[23][24].
11 1400 Smith Street[en] 211 50 1983 [25][26]
12 Allen Center[en] 209 50 1980 [27][28]
13 One Houston Center[en] 207 48 1978 [29][30]
14 First City Tower[en] 202 49 1981 [31][32]
15 BG Group Place 192 46 2011 Самое высокое здание, построенное в 2010-х годах[8][9].
16 San Felipe Plaza[en] 191 45 1984 [33][34]
17 ExxonMobil Building[en] 185 44 1963 Самое высокое здание, построенное в 1960-х годах[35][36].
18 1500 Louisiana Street[en] 183 40 2002 Самое высокое здание, построенное в 2000-х годах[37][38].
19 American General Center[en] 180 42 1983 [39][40]
20 Two Houston Center[en] 176 40 1974 [41][42]
21 Marathon Oil Tower[en] 171 41 1983 [43][44]
22 Wedge International Tower[en]
(ранее называлось UnitedBank Plaza и 1415 Louisiana Tower)
168 43 1983 [45][46]
23 KBR Tower[en] 167 40 1973 [47][48]
24 Memorial Hermann Memorial City Medical Center[en] 165 33 2009 [49][50]
25 2929 Weslayan 162 40 2015 [51][52][53]
26 Pennzoil Place[en] 159,4 36 1976 [54][55]
27 Devon Energy Tower[en]
(другое название — Two Allen Center)
158,8 36 1978 [56][57]
28 Reliant Energy Plaza[en] 158 36 2003 [58][59]
29 Total Plaza[en] 157,9 35 1971 [60][61]
30 Methodist Outpatient Care Center[en] 156 26 2010 [62][63]
31 The Huntingdon 153,3 34 1984 На момент постройки — самое высокое жилое здание[64][65].
32 El Paso Energy Building 153 33 1963 [66][67]
33 One Park Place[en] 152,7 37 2009 [68][69]

Строящиеся и предложенные к строительству здания

Строящиеся

Название строения Изображение Высота, м Этажность Год постройки Примечания
1 609 Main at Texas[en] 231 49 2017 [70][71][72]
2 Market Square Tower 152 40 2017 [73][74][75]

Предложенные

Название строения Изображение Высота, м Этажность Год постройки Примечания
1 1600 Louisiana Street 262 50 2018 [76][77][78]
2 One Market Square 198 41 2017 [79][80][81]
3 Tower at Hermann Place 170 42 2020 [82][83][84]

Хронология высочайших зданий Хьюстона

Название Изображение Высота, м Этажность Период Примечания
Franklin Lofts[en] 32 8 1904—1908 [7].
711 Main[en] 41 10 1908—1910 [85][86]
806 Main[en] 92 23 1910—1926 [87][88]
Magnolia Hotel[en] 99 22 1926—1927 [89][90]
Niels Esperson Building[en] 125 32 1927—1929 [91][92]
JPMorgan Chase Building[en] 131 36 1929—1963 [93][94]
ExxonMobil Building[en] 185 44 1963—1971 [35][36]
One Shell Plaza[en] 218 50 1971—1980 [23][24]
Enterprise Plaza 230 55 1980—1982 [15][16]
JPMorgan Chase Tower 305 75 с 1982 [1][2]

См. также

Напишите отзыв о статье "Список самых высоких зданий Хьюстона"

Примечания

  1. 1 2 3 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=53 JPMorgan Chase Tower]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/64yhyMaBa Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  2. 1 2 3 [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=117680 JPMorgan Chase Tower]. Emporis. Проверено 16 февраля 2011. [www.webcitation.org/64yhz1NLl Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  3. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=129 Wells Fargo Plaza]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/64yhzqhL4 Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  4. 1 2 [www.emporis.com/buildings/117763/wells-fargo-plaza-houston-tx-usa Wells Fargo Plaza]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/6a7Fv9vsb Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  5. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=167 Williams Tower]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/64yi0MeBf Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  6. 1 2 [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=williamstower-houston-tx-usa Williams Tower]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67rErrqjk Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  7. 1 2 [www.emporis.com/building/franklinlofts-houston-tx-usa?lng=3 Franklin Lofts]. Emporis. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbJuWqK Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  8. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=68208 BG Group Place]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbKe67a Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  9. 1 2 [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=303539 BG Group Place]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbLP644 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  10. Jennifer Dawson. [www.bizjournals.com/houston/stories/2008/03/24/daily20.html Hines to pay $271M for Williams Tower]. Houston Business Journal (25 марта 2008). Проверено 26 апреля 2024. [www.webcitation.org/66G9q4LSa Архивировано из первоисточника 18 марта 2012].
  11. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=229 Bank of America Center]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbM6UgC Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  12. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=bankofamericacenter-houston-tx-usa Bank of America Center]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbMaDDC Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  13. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=230 Heritage Plaza]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbNNdAd Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  14. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=heritageplaza-houston-tx-usa Heritage Plaza]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbNro2i Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  15. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=251 Enterprise Plaza]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbOZrTS Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  16. 1 2 [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=1100louisiana-houston-tx-usa Enterprise Plaza]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbP3Rgn Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  17. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=1089 CenterPoint Energy Plaza]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbPn0CB Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  18. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=centerpointenergyplaza-houston-tx-usa CenterPoint Energy Plaza]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbQHZVN Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  19. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=295 Continental Center I]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbQxT2t Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  20. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=continentalcenteri-houston-tx-usa Continental Center I]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbRSkYR Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  21. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=296 Fulbright Tower]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbS9dBn Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  22. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=fullbrighttower-houston-tx-usa Fulbright Tower]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbSdbaA Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  23. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=235 One Shell Plaza]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbTPmaA Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  24. 1 2 [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=1shellplaza-houston-tx-usa One Shell Plaza]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbTtV77 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  25. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=2141 1400 Smith Street]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbUaB0q Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  26. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=1400smithstreet-houston-tx-usa 1400 Smith Street]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbV3tXu Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  27. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=76500 Allen Center]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbVjqz3 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  28. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=3allencenter-houston-tx-usa Allen Center]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbWEcm8 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  29. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=5836 One Houston Center]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbXAkSp Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  30. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=1houstoncenter-houston-tx-usa One Houston Center]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbXm7jv Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  31. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=5721 First City Tower]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbYSueK Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  32. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=1citytower-houston-tx-usa First City Tower]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbYwmo1 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  33. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=1899 San Felipe Plaza]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbZjPcl Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  34. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=sanfelipeplaza-houston-tx-usa San Felipe Plaza]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbaTYn3 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  35. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=1691 ExxonMobil Building]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbbAhXx Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  36. 1 2 [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=exxonbuilding-houston-tx-usa ExxonMobil Building]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbbeTzV Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  37. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=700 1500 Louisiana Street]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbcMrQh Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  38. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=1500louisianastreet-houston-tx-usa 1500 Louisiana Street]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbcqy8j Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  39. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=1898 American General Center]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbdiBeA Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  40. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=americangeneralcenter-houston-tx-usa American General Center]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbeCp7K Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  41. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4887 Two Houston Center]. SkyscraperPage.com. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbes7k0 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  42. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=2houstoncenter-houston-tx-usa Two Houston Center]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbfMAoK Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  43. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=1718 Marathon Oil Tower]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbg8Tbw Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  44. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=marathonoiltower-houston-tx-usa Marathon Oil Tower]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbgbw1c Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  45. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=1897 Wedge International Tower]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbhJOXY Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  46. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=wedgeinternationaltower-houston-tx-usa Wedge International Tower]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbhqymX Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  47. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=5547 KBR Tower]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbibG0T Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  48. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=kbrtower-houston-tx-usa KBR Tower]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbj74HJ Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  49. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=58939 Memorial Hermann Tower]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/6a6vZPVkN Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  50. [www.emporis.com/buildings/271284/memorial-hermann-tower-houston-tx-usa Memorial Hermann Tower]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/6a6vWsJrt Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  51. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=98555 2929 Weslayan]. SkyscraperPage. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7AoQ2y6 Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  52. [www.emporis.com/buildings/1191876/2929-weslayan-houston-tx-usa 2929 Weslayan]. Emporis. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7AqfZwF Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  53. [www.skyscrapercenter.com/building/2929-weslayan/15113 2929 Weslayan]. Совет по высотным зданиям и городской среде. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7AseRNV Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  54. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=2917 Pennzoil Place]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbjnkAg Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  55. [www.emporis.com/en/wm/cx/?id=pennzoilplace-houston Pennzoil Place]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbkHKeY Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  56. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=1885 Devon Energy Tower]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbkxgWQ Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  57. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=devonenergycenter-houston-tx-usa Devon Energy Tower]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qblReul Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  58. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=6643 Reliant Energy Plaza]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbm9FkS Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  59. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=reliantenergyplaza-houston-tx-usa Reliant Energy Plaza]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbmcyXa Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  60. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=1735 Total Plaza]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/6a6zaFCSh Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  61. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=louisianaplace-houston-tx-usa Total Plaza]. Empori. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbnIfbJ Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  62. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=42424 Methodist Hospital Outpatient Care Center]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/6a6yKldUo Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  63. [www.emporis.com/buildings/243052/methodist-outpatient-care-center-houston-tx-usa Methodist Outpatient Care Center]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/6a6yIKvMb Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  64. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=1908 The Huntingdon]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbnyJ1K Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  65. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=streethuntingdon-houston-tx-usa The Huntingdon]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qboS5C4 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  66. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=1487 El Paso Energy Building]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbp7mVn Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  67. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=elpasoenergybuilding-houston-tx-usa El Paso Energy Building]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/67qbpbQsy Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  68. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=54623 One Park Place]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/6a6z85B57 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  69. [www.emporis.com/buildings/266313/one-park-place-houston-tx-usa One Park Place]. Emporis. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/6a6zAplSO Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  70. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=50439 609 Main at Texas]. SkyscraperPage. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7AeWs6O Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  71. [www.emporis.com/buildings/329359/609-main-at-texas-houston-tx-usa 609 Main at Texas]. Emporis. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7AgYWUD Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  72. [www.skyscrapercenter.com/building/609-main-at-texas/15530 609 Main at Texas]. Совет по высотным зданиям и городской среде. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7AiRHys Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  73. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=100603 Market Square Tower]. SkyscraperPage. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7BZCqYK Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  74. [www.emporis.com/buildings/1217850/market-square-tower-houston-tx-usa Market Square Tower]. Emporis. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7BbInDK Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  75. [www.skyscrapercenter.com/building/market-square-tower/17172 Market Square Tower]. Совет по высотным зданиям и городской среде. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7BdRq9y Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  76. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=99567 1600 Louisiana]. SkyscraperPage. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7EWuCwF Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  77. [www.emporis.com/buildings/1211286/1600-louisiana-street-houston-tx-usa 1600 Louisiana Street]. Emporis. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7EZFqcz Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  78. [www.skyscrapercenter.com/building/1600-louisiana/15696 1600 Louisiana]. Совет по высотным зданиям и городской среде. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7EawGTv Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  79. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=99681 One Market Square]. SkyscraperPage. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7EfASdU Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  80. [www.emporis.com/buildings/1208202/one-market-square-houston-tx-usa One Market Square]. Emporis. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7EffEUe Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  81. [www.skyscrapercenter.com/building/one-market-square/17180 One Market Square]. Совет по высотным зданиям и городской среде. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7Eg5e3v Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  82. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=100172 Hermann Place]. SkyscraperPage. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7EnEsz4 Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  83. [www.emporis.com/buildings/1212074/the-tower-at-hermann-place-houston-tx-usa Tower at Hermann Place]. Emporis. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7EmafmL Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  84. [skyscrapercenter.com/building/tower-at-hermann-place/15677 Tower at Hermann Place]. Совет по высотным зданиям и городской среде. Проверено 18 июля 2015. [www.webcitation.org/6a7EnsyzX Архивировано из первоисточника 18 июля 2015].
  85. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=32931 Capitol Lofts]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbqIR3u Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  86. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=capitollofts-houston-tx-usa Capitol Lofts]. Emporis. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbqn0dE Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  87. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=32889 806 Main]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbrRquj Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  88. [www.emporis.com/application/?nav=building&id=806main-houston-tx-usa&lng=3 806 Main]. Emporis. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbrvhFK Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  89. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=31961 Magnolia Hotel]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbsclyn Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  90. [www.emporis.com/application/?nav=building&id=magnoliahotelhouston-houston-tx-usa&lng=3 Magnolia Hotel]. Emporis. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbt62Iz Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  91. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=1929 Niels Esperson Building]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/65P9yQfY0 Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  92. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=nielsespersonbuilding-houston-tx-usa Niels Esperson Building]. Emporis. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/65P9yzzcz Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  93. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=1906 JPMorgan Chase Building]. SkyscraperPage. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbtqNAA Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  94. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=jpmorganchasebuilding-houston-tx-usa JPMorgan Chase Building]. Emporis. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/67qbuJtTc Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].

Ссылки

  • [www.emporis.com/city/101031/houston-tx-usa Хьюстон на Emporis]  (англ.)
  • [skyscraperpage.com/cities/?cityID=28 Хьюстон на SkyscraperPage]  (англ.)
  • [www.skyscrapercenter.com/city/houston Хьюстон на сайте Совета по высотным зданиям и городской среде]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Список самых высоких зданий Хьюстона

– Когда же ты получил? Из Ольмюца? – повторяет князь Василий, которому будто нужно это знать для решения спора.
«И можно ли говорить и думать о таких пустяках?» думает Пьер.
– Да, из Ольмюца, – отвечает он со вздохом.
От ужина Пьер повел свою даму за другими в гостиную. Гости стали разъезжаться и некоторые уезжали, не простившись с Элен. Как будто не желая отрывать ее от ее серьезного занятия, некоторые подходили на минуту и скорее отходили, запрещая ей провожать себя. Дипломат грустно молчал, выходя из гостиной. Ему представлялась вся тщета его дипломатической карьеры в сравнении с счастьем Пьера. Старый генерал сердито проворчал на свою жену, когда она спросила его о состоянии его ноги. «Эка, старая дура, – подумал он. – Вот Елена Васильевна так та и в 50 лет красавица будет».
– Кажется, что я могу вас поздравить, – прошептала Анна Павловна княгине и крепко поцеловала ее. – Ежели бы не мигрень, я бы осталась.
Княгиня ничего не отвечала; ее мучила зависть к счастью своей дочери.
Пьер во время проводов гостей долго оставался один с Элен в маленькой гостиной, где они сели. Он часто и прежде, в последние полтора месяца, оставался один с Элен, но никогда не говорил ей о любви. Теперь он чувствовал, что это было необходимо, но он никак не мог решиться на этот последний шаг. Ему было стыдно; ему казалось, что тут, подле Элен, он занимает чье то чужое место. Не для тебя это счастье, – говорил ему какой то внутренний голос. – Это счастье для тех, у кого нет того, что есть у тебя. Но надо было сказать что нибудь, и он заговорил. Он спросил у нее, довольна ли она нынешним вечером? Она, как и всегда, с простотой своей отвечала, что нынешние именины были для нее одними из самых приятных.
Кое кто из ближайших родных еще оставались. Они сидели в большой гостиной. Князь Василий ленивыми шагами подошел к Пьеру. Пьер встал и сказал, что уже поздно. Князь Василий строго вопросительно посмотрел на него, как будто то, что он сказал, было так странно, что нельзя было и расслышать. Но вслед за тем выражение строгости изменилось, и князь Василий дернул Пьера вниз за руку, посадил его и ласково улыбнулся.
– Ну, что, Леля? – обратился он тотчас же к дочери с тем небрежным тоном привычной нежности, который усвоивается родителями, с детства ласкающими своих детей, но который князем Василием был только угадан посредством подражания другим родителям.
И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Княгиня подошла к двери, прошлась мимо нее с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную. Пьер и Элен так же сидели и разговаривали.
– Всё то же, – отвечала она мужу.
Князь Василий нахмурился, сморщил рот на сторону, щеки его запрыгали с свойственным ему неприятным, грубым выражением; он, встряхнувшись, встал, закинул назад голову и решительными шагами, мимо дам, прошел в маленькую гостиную. Он скорыми шагами, радостно подошел к Пьеру. Лицо князя было так необыкновенно торжественно, что Пьер испуганно встал, увидав его.
– Слава Богу! – сказал он. – Жена мне всё сказала! – Он обнял одной рукой Пьера, другой – дочь. – Друг мой Леля! Я очень, очень рад. – Голос его задрожал. – Я любил твоего отца… и она будет тебе хорошая жена… Бог да благословит вас!…
Он обнял дочь, потом опять Пьера и поцеловал его дурно пахучим ртом. Слезы, действительно, омочили его щеки.
– Княгиня, иди же сюда, – прокричал он.
Княгиня вышла и заплакала тоже. Пожилая дама тоже утиралась платком. Пьера целовали, и он несколько раз целовал руку прекрасной Элен. Через несколько времени их опять оставили одних.
«Всё это так должно было быть и не могло быть иначе, – думал Пьер, – поэтому нечего спрашивать, хорошо ли это или дурно? Хорошо, потому что определенно, и нет прежнего мучительного сомнения». Пьер молча держал руку своей невесты и смотрел на ее поднимающуюся и опускающуюся прекрасную грудь.
– Элен! – сказал он вслух и остановился.
«Что то такое особенное говорят в этих случаях», думал он, но никак не мог вспомнить, что такое именно говорят в этих случаях. Он взглянул в ее лицо. Она придвинулась к нему ближе. Лицо ее зарумянилось.
– Ах, снимите эти… как эти… – она указывала на очки.
Пьер снял очки, и глаза его сверх той общей странности глаз людей, снявших очки, глаза его смотрели испуганно вопросительно. Он хотел нагнуться над ее рукой и поцеловать ее; но она быстрым и грубым движеньем головы пeрехватила его губы и свела их с своими. Лицо ее поразило Пьера своим изменившимся, неприятно растерянным выражением.
«Теперь уж поздно, всё кончено; да и я люблю ее», подумал Пьер.
– Je vous aime! [Я вас люблю!] – сказал он, вспомнив то, что нужно было говорить в этих случаях; но слова эти прозвучали так бедно, что ему стало стыдно за себя.
Через полтора месяца он был обвенчан и поселился, как говорили, счастливым обладателем красавицы жены и миллионов, в большом петербургском заново отделанном доме графов Безухих.


Старый князь Николай Андреич Болконский в декабре 1805 года получил письмо от князя Василия, извещавшего его о своем приезде вместе с сыном. («Я еду на ревизию, и, разумеется, мне 100 верст не крюк, чтобы посетить вас, многоуважаемый благодетель, – писал он, – и Анатоль мой провожает меня и едет в армию; и я надеюсь, что вы позволите ему лично выразить вам то глубокое уважение, которое он, подражая отцу, питает к вам».)
– Вот Мари и вывозить не нужно: женихи сами к нам едут, – неосторожно сказала маленькая княгиня, услыхав про это.
Князь Николай Андреич поморщился и ничего не сказал.
Через две недели после получения письма, вечером, приехали вперед люди князя Василья, а на другой день приехал и он сам с сыном.
Старик Болконский всегда был невысокого мнения о характере князя Василья, и тем более в последнее время, когда князь Василий в новые царствования при Павле и Александре далеко пошел в чинах и почестях. Теперь же, по намекам письма и маленькой княгини, он понял, в чем дело, и невысокое мнение о князе Василье перешло в душе князя Николая Андреича в чувство недоброжелательного презрения. Он постоянно фыркал, говоря про него. В тот день, как приехать князю Василью, князь Николай Андреич был особенно недоволен и не в духе. Оттого ли он был не в духе, что приезжал князь Василий, или оттого он был особенно недоволен приездом князя Василья, что был не в духе; но он был не в духе, и Тихон еще утром отсоветывал архитектору входить с докладом к князю.
– Слышите, как ходит, – сказал Тихон, обращая внимание архитектора на звуки шагов князя. – На всю пятку ступает – уж мы знаем…
Однако, как обыкновенно, в 9 м часу князь вышел гулять в своей бархатной шубке с собольим воротником и такой же шапке. Накануне выпал снег. Дорожка, по которой хаживал князь Николай Андреич к оранжерее, была расчищена, следы метлы виднелись на разметанном снегу, и лопата была воткнута в рыхлую насыпь снега, шедшую с обеих сторон дорожки. Князь прошел по оранжереям, по дворне и постройкам, нахмуренный и молчаливый.
– А проехать в санях можно? – спросил он провожавшего его до дома почтенного, похожего лицом и манерами на хозяина, управляющего.
– Глубок снег, ваше сиятельство. Я уже по прешпекту разметать велел.
Князь наклонил голову и подошел к крыльцу. «Слава тебе, Господи, – подумал управляющий, – пронеслась туча!»
– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?
Князь повернулся к управляющему и нахмуренными глазами уставился на него.
– Что? Министр? Какой министр? Кто велел? – заговорил он своим пронзительным, жестким голосом. – Для княжны, моей дочери, не расчистили, а для министра! У меня нет министров!
– Ваше сиятельство, я полагал…
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал… Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать, – и, подняв палку, он замахнулся ею на Алпатыча и ударил бы, ежели бы управляющий невольно не отклонился от удара. – Полагал! Прохвосты! – торопливо кричал он. Но, несмотря на то, что Алпатыч, сам испугавшийся своей дерзости – отклониться от удара, приблизился к князю, опустив перед ним покорно свою плешивую голову, или, может быть, именно от этого князь, продолжая кричать: «прохвосты! закидать дорогу!» не поднял другой раз палки и вбежал в комнаты.
Перед обедом княжна и m lle Bourienne, знавшие, что князь не в духе, стояли, ожидая его: m lle Bourienne с сияющим лицом, которое говорило: «Я ничего не знаю, я такая же, как и всегда», и княжна Марья – бледная, испуганная, с опущенными глазами. Тяжелее всего для княжны Марьи было то, что она знала, что в этих случаях надо поступать, как m lle Bourime, но не могла этого сделать. Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.
Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.