Список самых высоких маяков
Поделись знанием:
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.
Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.
Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Ниже представлен список самых высоких маяков мира. Список взят из [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/tallest.htm работы], опубликованной на сайте Университета Северной Каролины (США). Кроме того, первые три строчки в данном списке занимают конструкции, не являющиеся «традиционными маяками», то есть изначально предназначенные для другой цели, но тем не менее имеющие сигнальные огни для безопасного судоходства. Высоты маяков США[1] взяты с сайта Береговой охраны[2][3], высоты маяков других стран — из «Списка маяков»[en], публикуемого Национальным агентством геопространственной разведки, с сайта emporis.com, а также присутствуют альтернативные источники.
- Сортировка — по убыванию высоты. Знак равенства = после порядкового номера означает, что несколько маяков имеют одинаковую высоту.
Содержание
Список маяков
№ п/п | Название | Местонахождение | Фото | Высота, м | Год начала работы | Комментарии, примечания, ссылки |
---|---|---|---|---|---|---|
— | Маяк Джидды[en] | Саудовская Аравия, Мекка, Джидда | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Jeddah_Light ещё фото] |
131,4[4]—133[5] | 1990 | Самый высокий маяк Азии и всего мира. См. также список маяков Саудовской Аравии[en]. |
— | Мемориал Победы Перри и мира во всём мире[en] | США, Огайо, Оттава, Пут-ин-Бэй[en] | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Perry%27s_Victory_and_International_Peace_Memorial ещё фото] |
107,3[6][7] | 1915 | Самый высокий маяк Северной Америки и всего западного полушария. Мемориал сооружён в честь Оливера Перри, одержавшего победу в Битве за озеро Эри[en] (1813). См. также список маяков США[en]. |
— | Морская башня | Япония, Канто, Канагава, Иокогама, Нака | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Yokohama_Marine_Tower ещё фото] |
106[8][9] | 1961 | Самый высокий маяк Японии. Не работал с декабря 2006 года по май 2009 года, после чего отреставрирован и открыт заново. См. также список маяков Японии[en]. |
1 | Иль-Верж[fr] | Франция, Бретань, Финистер, Плугерно[fr] | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:%C3%8Ele_Vierge_lighthouse ещё фото] |
82,5[10] | 1902 | Самый высокий маяк Европы, самый высокий «традиционный маяк» в мире. В непосредственной близости расположен «старый маяк» высотой 31 метр, работавший с 1845 по 1902 год. См. также список маяков Франции[fr]. |
2 | Ла Лантерна | Италия, Лигурия, Генуя, | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Torre_della_Lanterna_(Genoa) ещё фото] |
77[11] | 1543 | Самый высокий маяк Италии и Средиземного моря. См. также список маяков Италии[it]. |
3 | Гатвиль | Франция, Нижняя Нормандия | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Gatteville_lighthouse ещё фото] |
74,8[12]—75,3[13] | 1835 | |
4 | Лесной Мол Створный Задний | Россия, Санкт-Петербург | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Lesnoy_Mole_Range_Rear_Light ещё фото] |
73[14] | 1986+ | Самый высокий маяк в России[15]. Самый высокий створный (обязательно работающий в паре) маяк в мире. См. также список маяков России[en]. |
5 | Мулантоу[en] | КНР, Хайнань, Вэньчан | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Mulan_Tou_Lighthouse ещё фото] |
71,9[16]—72,2 | 1995 | Самый высокий маяк в Китае. См. также список маяков Китая[en]. |
6 | Байсямень[en] | КНР, Хайнань, Хайкоу, о. Хайдянь[en] | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Baishamen_Lighthouse ещё фото] |
71,9[16] | 2000+ | |
7 | Стороженский маяк | Россия, Ленинградская область, Волховский р-н, д. Сторожно | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Storozhno_lighthouse ещё фото] |
71[17] | 1907[18] | |
8 | Пунта-Пенна[it] | Италия, Абруццо, Васто | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Punta_Penna_Lighthouse ещё фото] |
70,1 | 1948[19] | |
9 | Осиновецкий маяк | Россия, Ленинградская область, Всеволожский р-н, пос. Ладожское Озеро | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Osinovetskiy_Lighthouse ещё фото] |
70[17] | 1910[20]/1911[21] | [22] [23] |
10= | Витториа[it] | Италия, Фриули — Венеция-Джулия, Триест | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Victory_Lighthouse ещё фото] |
68[24]—68,9[25] | 1927[26] | [27] |
10= | Кордуан[fr] | Франция, Аквитания, Жиронда, Ле-Вердон-сюр-Мер[fr] | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Cordouan_lighthouse ещё фото] |
68[28] | 1611[29] | Старейший функционирующий маяк Франции. Первый маяк страны, внесённый в список исторических памятников (1862)[30]. |
12 | Рекалада-а-Баия-Бланка[en] | Аргентина, Буэнос-Айрес, Монте-Эрмозо[es] | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Recalada_a_Bah%C3%ADa_Blanca_Lighthouse ещё фото] |
67,1[31] | 1906 | Самый высокий маяк Аргентины, Южной Америки и всего южного полушария. |
13= | Планье[fr] | Франция, Прованс — Альпы — Лазурный Берег, Буш-дю-Рон, Марсель | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Planier_Lighthouse ещё фото] |
66,4[32] | 1959[33] | Маяк, без освещения, в виде ярко-белого столба, был возведён на этом месте ещё в 1326 году. С 1774 по 1944 год маяк имел огонь, но был уничтожен немецкими войсками в ходе Второй мировой войны. Нынешняя башня работает с 1959 года. |
13= | Маяк Маасвлакте[en] | Нидерланды, Южная Голландия, Роттердам, Европорт, Маасвлакте[nl] | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Maasvlakte_Lighthouse ещё фото] |
66,4 | 1974[34] | Самый высокий маяк в Нидерландах. Не работает с 2008 года. См. также список маяков Нидерландов. |
15= | Маяк Кампена[de] | Германия, Нижняя Саксония, Аурих, Крумхёрн, д. Кампен[de] | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Campen_Lighthouse ещё фото] |
64,9—65,3[35][36] | 1891 | Самый высокий маяк в Германии. См. также список маяков Германии[en]. |
15= | Д’Экмюль[fr] | Франция, Бретань, Финистер, Пенмарк[fr] | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Eckm%C3%BChl_lighthouse ещё фото] |
64,9[37] | 1897 | |
15= | Свиноуйсьценский маяк | Польша, Западно-Поморское, Свиноуйсьце | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:%C5%9Awinouj%C5%9Bcie_Lighthouse ещё фото] |
64,6—64,9[38] | 1857[39] | Самый высокий маяк Польши. Самый высокий кирпичный маяк в мире. См. также список маяков Польши[en]. |
18 | Аджигольский маяк | Украина, Херсонская область | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Adziogol_Lighthouse ещё фото] |
64[40] | 1911 | Самый высокий маяк Украины. См. также список маяков Украины[en]. |
19 | Маяк мыса Хаттерас | США, Северная Каролина, Дэйр, Бакстон[en] | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Cape_Hatteras_Lighthouse ещё фото] |
61[41]—63,4[42] | 1870[43] | |
20 | Чипионский маяк | Испания, Андалусия, Кадис, Чипиона | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Faro_de_Chipiona ещё фото] |
62,5[44] | 1867[45] | Самый высокий маяк Испании[es][46]. |
21= | Бари[en] | Италия, Апулия, Бари | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Bari_(Punta_San_Cataldo)_Lighthouse ещё фото] |
61,9[44] | 1869[47] | |
21= | Авейру[en] | Португалия, Авейру, Ильяву | [commons.wikimedia.org/wiki/Category:Aveiro_Lighthouse ещё фото] |
61,9[48] | 1893[49] | Самый высокий маяк Португалии[en]. |
21= | Калканхар[pt] | Бразилия, Риу-Гранди-ду-Норти, Торус | [commons.wikimedia.org/wiki/File:Calcanhar_Lighthouse.jpg ещё фото] |
61,9[50] | 1943 | Самый высокий маяк Бразилии[en]. |
См. также
Напишите отзыв о статье "Список самых высоких маяков"
Примечания
- ↑ См. также список маяков США по высоте[en].
- ↑ [www.uscg.mil/history/weblighthouses/USCGLightList.asp Historic Light Stations] (англ.) на сайте uscg.mil
- ↑ [www.navcen.uscg.gov/?pageName=lightLists 2016 Light List Volumes] (англ.) на сайте navcen.uscg.gov
- ↑ [www.emporis.com/buildings/223127/jeddah-port-control-tower-jeddah-saudi-arabia Jeddah Port Control Tower] (англ.) (фр.) (нем.) на сайте emporis.com
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/sau.htm Lighthouses of Western Saudi Arabia] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.emporis.com/buildings/209716/perrys-victory-and-international-peace-memorial-put-in-bay-oh-usa Perry's Victory and International Peace Memorial] (англ.) (фр.) (нем.) на сайте emporis.com
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/oh.htm Lighthouses of the United States: Ohio] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.emporis.com/buildings/105175/marine-tower-yokohama-japan Marine Tower] (англ.) (фр.) (нем.) на сайте emporis.com
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/jphn2a.htm Lighthouses of Japan: Tōkyō and Kanagawa] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/fns.htm Lighthouses of France: Northern Finistère] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.emporis.com/buildings/253303/la-lanterna-genoa-italy La Lanterna] (англ.) (фр.) (нем.) на сайте emporis.com
- ↑ [www.culture.gouv.fr/public/mistral/merimee_fr?ACTION=CHERCHER&FIELD_1=REF&VALUE_1=IA50000601 Phare de Gatteville] (фр.) на сайте culture.gouv.fr
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/fran3.htm Lighthouses of France: Basse-Normandie (Western Normandy)] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/rusw.htm Lighthouses of Russia: St. Petersburg Area] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ Василий Кораблёв. [www.mayachnik.ru/node/1199 На краю света и надежды] (рус.) на сайте mayachnik.ru
- ↑ 1 2 [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/chn12.htm Lighthouses of China: Hǎinán] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ 1 2 [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/rusl.htm Lighthouses of Russia: Lake Ladoga] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.rutraveller.ru/place/43111 Стороженский маяк] (рус.) на сайте rutraveller.ru
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/itae.htm Lighthouses of Eastern Italy] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.ipetersburg.ru/osinoveckiy-mayak/ Осиновецкий маяк] (рус.) на сайте ipetersburg.ru
- ↑ Александр Вершинин. [www.adresaspb.ru/arch/adresa_08/08_022/08_22.htm Населённый пункт / Осиновец] на сайте adresaspb.ru
- ↑ [volhov.allnw.ru/news/22993 Старейший смотритель маяка сдаёт вахту] (рус.) на сайте volhov.allnw.ru, 9 апреля 2007
- ↑ [www.mayachnik.ru/node/398 Осиновецкий маяк] (рус.) на сайте mayachnik.ru
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/itane.htm Lighthouses of Italy: Venice and Trieste] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.qsl.net/ari_trieste/Lighthouse/index.htm The Victory lighthouse of Trieste] (англ.) на сайте qsl.net
- ↑ [spifferiditrieste.blogspot.ru/2008/12/i-record-del-dongiovanni-allampanato.html Spiffery di Trieste: I record del dongiovanni allampanato] (итал.) на сайте spifferiditrieste.blogspot.ru, 22 декабря 2008
- ↑ [www.provincia.trieste.it/opencms/opencms/it/attivita-servizi/cultura-valorizzazione-beni-territorio/itinerarieprogetti/Faro-Vittoria/ Il Faro della Vittoria] (итал.) на сайте provincia.trieste.it
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/gir.htm Lighthouses of France: Aquitaine] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.phare-de-cordouan.fr/systemes-d-eclairage.html Systèmes d'éclairage du Phare de Cordouan] (фр.) на сайте phare-de-cordouan.fr
- ↑ [www.culture.gouv.fr/public/mistral/merimee_fr?ACTION=CHERCHER&FIELD_1=REF&VALUE_1=PA00083858 Phare de Cordouan] (фр.) на сайте culture.gouv.fr
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/arg.htm Lighthouses of Northern Argentina] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.culture.gouv.fr/public/mistral/merimee_fr?ACTION=RETROUVER&FIELD_98=DENO&VALUE_98=phare&NUMBER=14&GRP=0&REQ=%28%28phare%29%20%3aDENO%20%29&USRNAME=nobody&USRPWD=4%24%2534P&SPEC=1&SYN=1&IMLY=&MAX1=1&MAX2=1&MAX3=100&DOM=Tous Phare du Planier] (фр.) на сайте culture.gouv.fr
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/frbr.htm Lighthouses of France: Bouches-du-Rhône (Marseille Area)] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/nls.htm Lighthouses of the Southern Netherlands] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/deu1a.htm Lighthouses of Germany: Borkum to Wilhelmshaven] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [structurae.net/structures/campen-lighthouse Campen Lighthouse] (англ.) (нем.) (фр.) на сайте structurae.net
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/fns2.htm Lighthouses of France: Southern Finistère] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/pol1.htm Lighthouses of Poland: Świnoujście and the Odra] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.latarnie.pti.pl/content/swinoujscie.htm Latarnia Morska w Świnoujściu] (польск.) на сайте latarnie.pti.pl
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/ukr1.htm Lighthouses of Ukraine: Mykolaiv Area] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/nc.htm Lighthouses of the United States: North Carolina] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.lighthousefriends.com/light.asp?ID=356 Cape Hatteras, NC] (англ.) на сайте lighthousefriends.com
- ↑ [www.uscg.mil/history/weblighthouses/LHNC.asp Северная Каролина] (англ.) на сайте uscg.mil
- ↑ 1 2 [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/adlw.htm Lighthouses of Spain: Western Andalusia] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ Франциско Хосе Роман. [elpais.com/diario/1998/07/23/andalucia/901146149_850215.html Desde la linterna del mar El faro de Chipiona, el más alto de España, abre sus puertas a los visitantes] (исп.) на сайте elpais.com, 23 июля 1998
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/tallest.htm The Tallest Lighthouses] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.marina.difesa.it/cosa-facciamo/fari/Pagine/3706.aspx Faro Punta San Cataldo di Bari] (итал.) на сайте marina.difesa.it
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/prtn.htm Lighthouses of Northern Portugal] (англ.) на сайте unc.edu
- ↑ [www.cm-ilhavo.pt/p/faroldabarra Farol da Barra] (порт.) на сайте cm-ilhavo.pt
- ↑ [www.unc.edu/~rowlett/lighthouse/brne.htm Lighthouses of Northeastern Brazil] (англ.) на сайте unc.edu
Ссылки
- Иэн Браун. [googlesightseeing.com/2012/05/worlds-tallest-lighthouses/ World’s Tallest Lighthouses] (англ.) на сайте googlesightseeing.com, 15 мая 2012
- [www.marineinsight.com/marine-navigation/top-10-tallest-lighthouses-in-the-world/ Top 10 Tallest Lighthouses In The World] (англ.) на сайте marineinsight.com, 26 мая 2012
- [33live.ru/novosti/07-04-2016-top-10-samyx-vysokix-mayakov-v-mire.html Топ-10 самых высоких маяков в мире] (рус.) на сайте 33live.ru
|
Отрывок, характеризующий Список самых высоких маяков
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.
Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.
Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.