Список самых высоких зданий Великобритании

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В списке приведены высочайшие высотные здания Великобритании свыше 100 метров высотой. Для других структур, см. Список самых высоких сооружений Великобритании.






Здания свыше 140 м

В список включены построенные здания. Знак равенства (=) после номера здания в рейтинге свидетельствует о том, что аналогичную высоту имеет ещё как минимум одно здание.

Место Название Город Регион Изображение Высота (м) Высота (ф) Этажность Год Примечание
1 The Shard Лондон Большой Лондон 310 1017 95 2012
[1]
2 One Canada Square Лондон Большой Лондон 235 771 50 1991
[2]
3 Heron Tower (англ.) Лондон Большой Лондон 230 755 47 2010
[3]
4= HSBC Tower (англ.) Лондон Большой Лондон 200 656 45 2002
[4]
4= Citigroup Centre (англ.) Лондон Большой Лондон 200 656 45 2001
[5]
6 Tower 42 (англ.) Лондон Большой Лондон 183 600 43 1980
[6]
7 Небоскрёб Мэри-Экс Лондон Большой Лондон 180 591 41 2003
[7]
8 BT Tower Лондон Большой Лондон 177 581 34 1965
[8]
9 Beetham Tower (англ.) Манчестер Северо-Западная Англия 169 554 50 2006
[9]
10 Broadgate Tower (англ.) Лондон Большой Лондон 164 538 35 2008
[10]
11 One Churchill Place (англ.) Лондон Большой Лондон 156 512 32 2004
[11]
12= 25 Bank Street (англ.) Лондон Большой Лондон 153 502 33 2003
[12]
12= 40 Bank Street (англ.) Лондон Большой Лондон 153 502 33 2003
[13]
14 10 Upper Bank Street (англ.) Лондон Большой Лондон 151 495 32 2003
[14]
15 Strata (англ.) Лондон Большой Лондон 148 486 43 2010
[15]
16 Pan Peninsula East Tower (англ.) Лондон Большой Лондон 147 484 48 2008
[16]
17 Guy's Tower (англ.) Лондон Большой Лондон 143 469 34 1974
[17]
18= The Landmark East Tower (англ.) Лондон Большой Лондон 140 459 44 2010
[18]
18= West Tower Ливерпуль Северо-западная Англия 140 459 40 2007
[19]

Здания 100 м — 140 м

В список включены построенные здания. Знак равенства (=) после номера здания в рейтинге свидетельствует о том, что аналогичную высоту имеет ещё как минимум одно здание.

Место Название Город Регион Изображение Высота (м) Высота (ф) Этажность Год Примечания
20 CityPoint (англ.) Лондон Большой Лондон 127 417 36 1967
[20]
21 Willis Building (англ.) Лондон Большой Лондон 125 410 28 2007
[21]
22 Юстон Тауэр Лондон Большой Лондон 124 407 36 1970
[22]
23= Башня Кромвель Лондон Большой Лондон 123 404 42 1973
[23]
23= Башня Лодердейл Лондон Большой Лондон 123 404 43 1974
[24]
23= Башня Шекспир Лондон Большой Лондон 123 404 43 1976
[25]
26= 10 Holloway Circus (англ.) Бирмингем Западный Мидленд 122 400 39 2006
[26]
26= Pan Peninsula West Tower (англ.) Лондон Большой Лондон 122 400 39 2008
[27]
28 Millbank Tower (англ.) Лондон Большой Лондон 119 390 33 1962
[28]
29= Co-operative Insurance Tower (англ.) Манчестер Северо-Западная Англия 118 387 25 1962
[29]
29= Сент-Хеленс (англ.) Лондон Большой Лондон 118 387 28 1969
[30]
31= Centre Point (англ.) Лондон Большой Лондон 117 384 35 1967
[31]
31= Empress State Building (англ.) Лондон Большой Лондон 117 384 31 1961
[32]
33 Bridgewater Place (англ.) Лидс Йоркшир и Хамбер 110 361 30 2007
[33]
34= 1 West India Quay (англ.) Лондон Большой Лондон 111 364 36 2004
[34]
34= King's Reach Tower (англ.) Лондон Большой Лондон 111 364 30 1978
[35]
37= City Tower (англ.) Манчестер Большой Манчестер 107 351 30 1967
[36]
37= Shell Centre (англ.) Лондон Большой Лондон 107 351 26 1961
[37]
37= The Tower, Meridian Quay (англ.) Суонси Уэлс 107 351 29 2008
[38]
39= 17 New Wakefield Street (англ.) Манчестер Северо-Западная Англия 106 348 32 2012
[39]
39= Sky Plaza (англ.) Лидс Йоркшир и Хамбер 106 348 37 2009
[40]
41= Nido Spitalfields (англ.) Лондон Большой Лондон 105 344 34 2009
[41]
41= 33 Canada Square (англ.) Лондон Большой Лондон 105 344 18 1999
[42]
43= Ontario Tower (англ.) Лондон Большой Лондон 104 341 31 2007
[43]
43= 99 Bishopsgate (англ.) Лондон Большой Лондон 104 341 26 1976
[44]
45 Sussex Heights (англ.) Брайтон Юго-Восточная Ангия 102 334 24 1968 </center>

[45]</center>

46= Башня Святого Павла (англ.) Шеффилд Йоркшир и Хамбер 101 331 32 2010
[46]
46= London Hilton on Park Lane (англ.) Лондон Большой Лондон 101 331 29 1963
[47]
46= Portland House (англ.) Лондон Большой Лондон 101 331 29 1963
[48]
46= Королевская лондонская больница Башня 2 (англ.) Лондон Большой Лондон 101 331 29 2010
[49]
50= Башня Альфа (англ.) Бирмингем Западный Мидленд 100 328 28 1970
[50]
50= Stock Exchange Tower (англ.) Лондон Большой Лондон 100 328 27 1970
[51]

В процессе строительства

Место Название Город Регион Изображение Высота (м) Высота (ф) Этажность Год Примечание
1 Leadenhall Building (англ.) Лондон Большой Лондон

225 737 48 2012
[52]
2 St George Wharf Tower (англ.) Лондон Большой Лондон 181 594 49 2014
[53]
3 100 Bishopsgate (англ.) Лондон Большой Лондон 172 564 40 2015
[54]
4 20 Fenchurch Street (англ.) Лондон Большой Лондон 160 525 36 2014
[55]
5 150 Stratford High Street Лондон Большой Лондон 133 436 41 2012
[56]
6 25 Churchill Place Лондон Большой Лондон 130 427 23 2014
[57]
7 The Heron Лондон Большой Лондон 112 367 35 2012
[58]
8 17 New Wakefield Street (англ.) Манчестер Северо-Западная Англия 106 348 32 2013
[59]
9 Pioneer Point North Лондон Большой Лондон 105 343 31 2012
[60]

Напишите отзыв о статье "Список самых высоких зданий Великобритании"

Примечания

  1. [emporis.com/building/the-shard-london-united-kingdom The Shard]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjQrYEL0 Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  2. [emporis.com/en/wm/bu/?id=1canadasquare-london-unitedkingdom One Canada Square]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjQsJqV3 Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  3. [emporis.com/application/?nav=building&id=101374&lng=3 Heron Tower]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjQt23I8 Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  4. [emporis.com/en/wm/bu/?id=8canadasquare-london-unitedkingdom 8 Canada Square]. Проверено 10 июня 2007. [www.webcitation.org/6BjQtkHNt Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  5. [emporis.com/building/25canadasquare-london-unitedkingdom Citigroup Centre]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjQuQCTl Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  6. [emporis.com/en/wm/bu/?id=tower42-london-unitedkingdom Tower 42]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjQv5P7b Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  7. [emporis.com/en/wm/bu/?id=30stmaryaxe-london-unitedkingdom 30 St Mary Axe]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjQvlkzx Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  8. [btplc.com/thegroup/BTsHistory/1912to1968/1965.htm BT Tower]. Проверено 27 февраля 2009. [webcitation.org/6AaevHDZK Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  9. [emporis.com/en/wm/bu/?id=beethamtower-manchester-unitedkingdom Beetham Tower]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjQwZOzd Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  10. [emporis.com/building/the-broadgate-tower-london-united-kingdom Broadgate Tower]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjQxFdqh Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  11. [emporis.com/en/wm/bu/?id=1churchillplace-london-unitedkingdom One Churchill Place]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjQxuntE Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  12. [emporis.com/en/wm/bu/?id=25bankstreet-london-unitedkingdom 25 Bank Street]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjQybNHj Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  13. [emporis.com/en/wm/bu/?id=40bankstreet-london-unitedkingdom 40 Bank Street]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjQzHc8y Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  14. [emporis.com/en/wm/bu/?id=10upperbankstreet-london-unitedkingdom 10 Upper Bank Street]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjQzymyY Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  15. [emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=castlehouse-london-unitedkingdom Strata]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjR0fkIi Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  16. [skyscrapernews.com/buildings.php?id=108 The Landmark East Tower]. Проверено 12 ноября 2010. [webcitation.org/6AafBm4Fh Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  17. [emporis.com/en/wm/bu/?id=guystower-london-unitedkingdom Guy's Tower]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjR1MYFH Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  18. [skyscrapernews.com/buildings.php?id=108 22 Marsh Wall East Tower]. Проверено 12 ноября 2010. [webcitation.org/6AafBm4Fh Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  19. [emporis.com/en/wm/bu/?id=westtower-liverpool-unitedkingdom West Tower]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjR228o6 Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  20. [emporis.com/en/wm/bu/?id=citypoint-london-unitedkingdom CityPoint]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafHmCqm Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  21. [emporis.com/en/wm/bu/?id=streetwillisbuilding-london-unitedkingdom The Willis Building]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafJc3Vg Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  22. [emporis.com/en/wm/bu/?id=eustontower-london-unitedkingdom Euston Tower]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafKjiA5 Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  23. [emporis.com/en/wm/bu/?id=cromwelltower-london-unitedkingdom Cromwell Tower]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafLVd2W Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  24. [emporis.com/en/wm/bu/?id=lauderdaletower-london-unitedkingdom Lauderdale Tower]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafMM4i7 Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  25. [emporis.com/en/wm/bu/?id=shakespearetower-london-unitedkingdom Shakespeare Tower]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafNAzDI Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  26. [skyscrapernews.com/buildings.php?id=153 10 Holloway Circus]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafO4AuV Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  27. [skyscrapernews.com/buildings.php?id=975 The Landmark West Tower]. Проверено 12 ноября 2010. [webcitation.org/6AafOuZyW Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  28. [emporis.com/en/wm/bu/?id=millbanktower-london-unitedkingdom Millbank Tower]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafPgceR Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  29. [emporis.com/en/wm/bu/?id=cisouthtower-manchester-unitedkingdom CIS Tower]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafQOdTx Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  30. [emporis.com/en/wm/bu/?id=avivatower-london-unitedkingdom Aviva Tower]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafRFF22 Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  31. [mporis.com/en/wm/bu/?id=centrepoint-london-unitedkingdom Centre Point]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafSBUm1 Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  32. [emporis.com/en/wm/bu/?id=empressstatebuilding-london-unitedkingdom Empress State Building]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafTBy4W Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  33. [emporis.com/en/wm/bu/?id=bridgewaterplace-leeds-unitedkingdom Bridgewater Place]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafVOBVK Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  34. [skyscrapernews.com/buildings.php?id=167 1 West India Quay]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafTt7bp Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  35. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=kingsreachtower-london-unitedkingdom King's Reach Tower]. Проверено 10 июня 2007. [www.webcitation.org/6AafUiCCR Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  36. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=citytower-manchester-unitedkingdom City Tower]. Проверено 10 июня 2007. [www.webcitation.org/6AafW7VBs Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  37. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=shellcentre-london-unitedkingdom Shell Centre]. Проверено 10 июня 2007. [www.webcitation.org/6AafWsUry Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  38. [skyscrapernews.com/buildings.php?id=2322 The Tower, Meridian Quay]. Проверено 12 ноября 2010. [webcitation.org/6AafXfj7r Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  39. [skyscrapernews.com/buildings.php?id=6245 17 New Wakefield Street]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjR2j2Dh Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  40. [skyscrapernews.com/buildings.php?id=1014 The Sky Plaza]. Проверено 10 июня 2009. [webcitation.org/6AafbedC3 Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  41. [emporis.com/application/?nav=building&id=190374&lng=3 100 Middlesex Street]. Проверено 10 июня 2010. [webcitation.org/6AafYOAjY Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  42. [emporis.com/en/wm/bu/?id=33canadasquare-london-unitedkingdom 33 Canada Square]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafZ7X19 Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  43. [skyscrapernews.com/buildings.php?id=166 Ontario Tower]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6Aafa0Z5t Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  44. [emporis.com/en/wm/bu/?id=99bishopsgate-london-unitedkingdom 99 Bishopsgate]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafavguE Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  45. [skyscrapernews.com/buildings.php?id=350 Sussex Heights]. Проверено 12 ноября 2010. [webcitation.org/6AafcXH6C Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  46. [skyscrapernews.com/buildings.php?id=1884 St Paul's Tower]. Проверено 12 ноября 2010. [webcitation.org/6AafdImUt Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  47. [emporis.com/en/wm/bu/?id=streetlondonhiltononparklane-london-unitedkingdom The London Hilton on Park Lane]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafeaY65 Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  48. [emporis.com/en/wm/bu/?id=portlandhouse-london-unitedkingdom Portland House]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AaffZb8J Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  49. [skyscrapernews.com/buildings.php?id=989 Royal London Hospital Tower 2]. Проверено 12 ноября 2010. [webcitation.org/6AafgGjsv Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  50. [emporis.com/en/wm/bu/?id=alphatower-birmingham-unitedkingdom Alpha Tower]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6Aafh06gp Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  51. [skyscrapernews.com/buildings.php?id=199 125 Old Broad Street]. Проверено 10 июня 2007. [webcitation.org/6AafhilYc Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  52. [emporis.com/building/the-leadenhall-building-london-united-kingdom The Leadenhall Building]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjR3aaGX Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  53. [skyscrapernews.com/buildings.php?id=119 St George Wharf Tower]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjR4G6P3 Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  54. [emporis.com/building/100bishopsgate-london-unitedkingdom 100 Bishopsgate]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjR567oe Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  55. [emporis.com/building/20-fenchurch-street-london-united-kingdom 20 Fenchurch Street]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjR5hyyv Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  56. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=85945 150 Stratford High Street]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjR6KxZM Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  57. [emporis.com/building/25churchillplace-london-unitedkingdom 25 Churchill Place]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjR6y9vw Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  58. [emporis.com/building/the-heron-london-united-kingdom The Heron]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjR7auTx Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  59. [emporis.com/building/17newwakefieldstreet-manchester-unitedkingdom 17 New Wakefield Street]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjR8ERNv Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  60. [www.emporis.com/building/pioneer-point-north-london-united-kingdom Pioneer Point North]. Проверено 29 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BjR8qZya Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].

Ссылки

  • [skyscrapercenter.com/create.php?search=yes&page=0&type_building=on&status_COM=on&status_UC=on&status_UCT=on&status_OH=on&list_continent=EU&list_country=GB&list_city=&list_height=&list_company=&completionsthrough=on&list_year= Список самых высоких зданий на Skyscrapercenter.com]
  • [emporis.com/statistics/tallest-buildings-unitedkingdom Список самых высоких зданий на Еmporis.com]


Отрывок, характеризующий Список самых высоких зданий Великобритании

Граф оглянулся и направо увидал Митьку, который выкатывавшимися глазами смотрел на графа и, подняв шапку, указывал ему вперед, на другую сторону.
– Береги! – закричал он таким голосом, что видно было, что это слово давно уже мучительно просилось у него наружу. И поскакал, выпустив собак, по направлению к графу.
Граф и Семен выскакали из опушки и налево от себя увидали волка, который, мягко переваливаясь, тихим скоком подскакивал левее их к той самой опушке, у которой они стояли. Злобные собаки визгнули и, сорвавшись со свор, понеслись к волку мимо ног лошадей.
Волк приостановил бег, неловко, как больной жабой, повернул свою лобастую голову к собакам, и также мягко переваливаясь прыгнул раз, другой и, мотнув поленом (хвостом), скрылся в опушку. В ту же минуту из противоположной опушки с ревом, похожим на плач, растерянно выскочила одна, другая, третья гончая, и вся стая понеслась по полю, по тому самому месту, где пролез (пробежал) волк. Вслед за гончими расступились кусты орешника и показалась бурая, почерневшая от поту лошадь Данилы. На длинной спине ее комочком, валясь вперед, сидел Данила без шапки с седыми, встрепанными волосами над красным, потным лицом.
– Улюлюлю, улюлю!… – кричал он. Когда он увидал графа, в глазах его сверкнула молния.
– Ж… – крикнул он, грозясь поднятым арапником на графа.
– Про…ли волка то!… охотники! – И как бы не удостоивая сконфуженного, испуганного графа дальнейшим разговором, он со всей злобой, приготовленной на графа, ударил по ввалившимся мокрым бокам бурого мерина и понесся за гончими. Граф, как наказанный, стоял оглядываясь и стараясь улыбкой вызвать в Семене сожаление к своему положению. Но Семена уже не было: он, в объезд по кустам, заскакивал волка от засеки. С двух сторон также перескакивали зверя борзятники. Но волк пошел кустами и ни один охотник не перехватил его.


Николай Ростов между тем стоял на своем месте, ожидая зверя. По приближению и отдалению гона, по звукам голосов известных ему собак, по приближению, отдалению и возвышению голосов доезжачих, он чувствовал то, что совершалось в острове. Он знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки; он знал, что гончие разбились на две стаи, что где нибудь травили, и что что нибудь случилось неблагополучное. Он всякую секунду на свою сторону ждал зверя. Он делал тысячи различных предположений о том, как и с какой стороны побежит зверь и как он будет травить его. Надежда сменялась отчаянием. Несколько раз он обращался к Богу с мольбою о том, чтобы волк вышел на него; он молился с тем страстным и совестливым чувством, с которым молятся люди в минуты сильного волнения, зависящего от ничтожной причины. «Ну, что Тебе стоит, говорил он Богу, – сделать это для меня! Знаю, что Ты велик, и что грех Тебя просить об этом; но ради Бога сделай, чтобы на меня вылез матерый, и чтобы Карай, на глазах „дядюшки“, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Тысячу раз в эти полчаса упорным, напряженным и беспокойным взглядом окидывал Ростов опушку лесов с двумя редкими дубами над осиновым подседом, и овраг с измытым краем, и шапку дядюшки, чуть видневшегося из за куста направо.
«Нет, не будет этого счастья, думал Ростов, а что бы стоило! Не будет! Мне всегда, и в картах, и на войне, во всем несчастье». Аустерлиц и Долохов ярко, но быстро сменяясь, мелькали в его воображении. «Только один раз бы в жизни затравить матерого волка, больше я не желаю!» думал он, напрягая слух и зрение, оглядываясь налево и опять направо и прислушиваясь к малейшим оттенкам звуков гона. Он взглянул опять направо и увидал, что по пустынному полю навстречу к нему бежало что то. «Нет, это не может быть!» подумал Ростов, тяжело вздыхая, как вздыхает человек при совершении того, что было долго ожидаемо им. Совершилось величайшее счастье – и так просто, без шума, без блеска, без ознаменования. Ростов не верил своим глазам и сомнение это продолжалось более секунды. Волк бежал вперед и перепрыгнул тяжело рытвину, которая была на его дороге. Это был старый зверь, с седою спиной и с наеденным красноватым брюхом. Он бежал не торопливо, очевидно убежденный, что никто не видит его. Ростов не дыша оглянулся на собак. Они лежали, стояли, не видя волка и ничего не понимая. Старый Карай, завернув голову и оскалив желтые зубы, сердито отыскивая блоху, щелкал ими на задних ляжках.
– Улюлюлю! – шопотом, оттопыривая губы, проговорил Ростов. Собаки, дрогнув железками, вскочили, насторожив уши. Карай почесал свою ляжку и встал, насторожив уши и слегка мотнул хвостом, на котором висели войлоки шерсти.
– Пускать – не пускать? – говорил сам себе Николай в то время как волк подвигался к нему, отделяясь от леса. Вдруг вся физиономия волка изменилась; он вздрогнул, увидав еще вероятно никогда не виданные им человеческие глаза, устремленные на него, и слегка поворотив к охотнику голову, остановился – назад или вперед? Э! всё равно, вперед!… видно, – как будто сказал он сам себе, и пустился вперед, уже не оглядываясь, мягким, редким, вольным, но решительным скоком.
– Улюлю!… – не своим голосом закричал Николай, и сама собою стремглав понеслась его добрая лошадь под гору, перескакивая через водомоины в поперечь волку; и еще быстрее, обогнав ее, понеслись собаки. Николай не слыхал своего крика, не чувствовал того, что он скачет, не видал ни собак, ни места, по которому он скачет; он видел только волка, который, усилив свой бег, скакал, не переменяя направления, по лощине. Первая показалась вблизи зверя чернопегая, широкозадая Милка и стала приближаться к зверю. Ближе, ближе… вот она приспела к нему. Но волк чуть покосился на нее, и вместо того, чтобы наддать, как она это всегда делала, Милка вдруг, подняв хвост, стала упираться на передние ноги.
– Улюлюлюлю! – кричал Николай.
Красный Любим выскочил из за Милки, стремительно бросился на волка и схватил его за гачи (ляжки задних ног), но в ту ж секунду испуганно перескочил на другую сторону. Волк присел, щелкнул зубами и опять поднялся и поскакал вперед, провожаемый на аршин расстояния всеми собаками, не приближавшимися к нему.
– Уйдет! Нет, это невозможно! – думал Николай, продолжая кричать охрипнувшим голосом.
– Карай! Улюлю!… – кричал он, отыскивая глазами старого кобеля, единственную свою надежду. Карай из всех своих старых сил, вытянувшись сколько мог, глядя на волка, тяжело скакал в сторону от зверя, наперерез ему. Но по быстроте скока волка и медленности скока собаки было видно, что расчет Карая был ошибочен. Николай уже не далеко впереди себя видел тот лес, до которого добежав, волк уйдет наверное. Впереди показались собаки и охотник, скакавший почти на встречу. Еще была надежда. Незнакомый Николаю, муругий молодой, длинный кобель чужой своры стремительно подлетел спереди к волку и почти опрокинул его. Волк быстро, как нельзя было ожидать от него, приподнялся и бросился к муругому кобелю, щелкнул зубами – и окровавленный, с распоротым боком кобель, пронзительно завизжав, ткнулся головой в землю.
– Караюшка! Отец!.. – плакал Николай…
Старый кобель, с своими мотавшимися на ляжках клоками, благодаря происшедшей остановке, перерезывая дорогу волку, был уже в пяти шагах от него. Как будто почувствовав опасность, волк покосился на Карая, еще дальше спрятав полено (хвост) между ног и наддал скоку. Но тут – Николай видел только, что что то сделалось с Караем – он мгновенно очутился на волке и с ним вместе повалился кубарем в водомоину, которая была перед ними.
Та минута, когда Николай увидал в водомоине копошащихся с волком собак, из под которых виднелась седая шерсть волка, его вытянувшаяся задняя нога, и с прижатыми ушами испуганная и задыхающаяся голова (Карай держал его за горло), минута, когда увидал это Николай, была счастливейшею минутою его жизни. Он взялся уже за луку седла, чтобы слезть и колоть волка, как вдруг из этой массы собак высунулась вверх голова зверя, потом передние ноги стали на край водомоины. Волк ляскнул зубами (Карай уже не держал его за горло), выпрыгнул задними ногами из водомоины и, поджав хвост, опять отделившись от собак, двинулся вперед. Карай с ощетинившейся шерстью, вероятно ушибленный или раненый, с трудом вылезал из водомоины.
– Боже мой! За что?… – с отчаянием закричал Николай.
Охотник дядюшки с другой стороны скакал на перерез волку, и собаки его опять остановили зверя. Опять его окружили.
Николай, его стремянной, дядюшка и его охотник вертелись над зверем, улюлюкая, крича, всякую минуту собираясь слезть, когда волк садился на зад и всякий раз пускаясь вперед, когда волк встряхивался и подвигался к засеке, которая должна была спасти его. Еще в начале этой травли, Данила, услыхав улюлюканье, выскочил на опушку леса. Он видел, как Карай взял волка и остановил лошадь, полагая, что дело было кончено. Но когда охотники не слезли, волк встряхнулся и опять пошел на утек. Данила выпустил своего бурого не к волку, а прямой линией к засеке так же, как Карай, – на перерез зверю. Благодаря этому направлению, он подскакивал к волку в то время, как во второй раз его остановили дядюшкины собаки.
Данила скакал молча, держа вынутый кинжал в левой руке и как цепом молоча своим арапником по подтянутым бокам бурого.
Николай не видал и не слыхал Данилы до тех пор, пока мимо самого его не пропыхтел тяжело дыша бурый, и он услыхал звук паденья тела и увидал, что Данила уже лежит в середине собак на заду волка, стараясь поймать его за уши. Очевидно было и для собак, и для охотников, и для волка, что теперь всё кончено. Зверь, испуганно прижав уши, старался подняться, но собаки облепили его. Данила, привстав, сделал падающий шаг и всей тяжестью, как будто ложась отдыхать, повалился на волка, хватая его за уши. Николай хотел колоть, но Данила прошептал: «Не надо, соструним», – и переменив положение, наступил ногою на шею волку. В пасть волку заложили палку, завязали, как бы взнуздав его сворой, связали ноги, и Данила раза два с одного бока на другой перевалил волка.
С счастливыми, измученными лицами, живого, матерого волка взвалили на шарахающую и фыркающую лошадь и, сопутствуемые визжавшими на него собаками, повезли к тому месту, где должны были все собраться. Молодых двух взяли гончие и трех борзые. Охотники съезжались с своими добычами и рассказами, и все подходили смотреть матёрого волка, который свесив свою лобастую голову с закушенною палкой во рту, большими, стеклянными глазами смотрел на всю эту толпу собак и людей, окружавших его. Когда его трогали, он, вздрагивая завязанными ногами, дико и вместе с тем просто смотрел на всех. Граф Илья Андреич тоже подъехал и потрогал волка.
– О, материщий какой, – сказал он. – Матёрый, а? – спросил он у Данилы, стоявшего подле него.
– Матёрый, ваше сиятельство, – отвечал Данила, поспешно снимая шапку.
Граф вспомнил своего прозеванного волка и свое столкновение с Данилой.
– Однако, брат, ты сердит, – сказал граф. – Данила ничего не сказал и только застенчиво улыбнулся детски кроткой и приятной улыбкой.


Старый граф поехал домой; Наташа с Петей обещались сейчас же приехать. Охота пошла дальше, так как было еще рано. В середине дня гончих пустили в поросший молодым частым лесом овраг. Николай, стоя на жнивье, видел всех своих охотников.
Насупротив от Николая были зеленя и там стоял его охотник, один в яме за выдавшимся кустом орешника. Только что завели гончих, Николай услыхал редкий гон известной ему собаки – Волторна; другие собаки присоединились к нему, то замолкая, то опять принимаясь гнать. Через минуту подали из острова голос по лисе, и вся стая, свалившись, погнала по отвершку, по направлению к зеленям, прочь от Николая.
Он видел скачущих выжлятников в красных шапках по краям поросшего оврага, видел даже собак, и всякую секунду ждал того, что на той стороне, на зеленях, покажется лисица.
Охотник, стоявший в яме, тронулся и выпустил собак, и Николай увидал красную, низкую, странную лисицу, которая, распушив трубу, торопливо неслась по зеленям. Собаки стали спеть к ней. Вот приблизились, вот кругами стала вилять лисица между ними, всё чаще и чаще делая эти круги и обводя вокруг себя пушистой трубой (хвостом); и вот налетела чья то белая собака, и вслед за ней черная, и всё смешалось, и звездой, врозь расставив зады, чуть колеблясь, стали собаки. К собакам подскакали два охотника: один в красной шапке, другой, чужой, в зеленом кафтане.
«Что это такое? подумал Николай. Откуда взялся этот охотник? Это не дядюшкин».
Охотники отбили лисицу и долго, не тороча, стояли пешие. Около них на чумбурах стояли лошади с своими выступами седел и лежали собаки. Охотники махали руками и что то делали с лисицей. Оттуда же раздался звук рога – условленный сигнал драки.
– Это Илагинский охотник что то с нашим Иваном бунтует, – сказал стремянный Николая.
Николай послал стремяного подозвать к себе сестру и Петю и шагом поехал к тому месту, где доезжачие собирали гончих. Несколько охотников поскакало к месту драки.
Николай слез с лошади, остановился подле гончих с подъехавшими Наташей и Петей, ожидая сведений о том, чем кончится дело. Из за опушки выехал дравшийся охотник с лисицей в тороках и подъехал к молодому барину. Он издалека снял шапку и старался говорить почтительно; но он был бледен, задыхался, и лицо его было злобно. Один глаз был у него подбит, но он вероятно и не знал этого.
– Что у вас там было? – спросил Николай.
– Как же, из под наших гончих он травить будет! Да и сука то моя мышастая поймала. Поди, судись! За лисицу хватает! Я его лисицей ну катать. Вот она, в тороках. А этого хочешь?… – говорил охотник, указывая на кинжал и вероятно воображая, что он всё еще говорит с своим врагом.
Николай, не разговаривая с охотником, попросил сестру и Петю подождать его и поехал на то место, где была эта враждебная, Илагинская охота.
Охотник победитель въехал в толпу охотников и там, окруженный сочувствующими любопытными, рассказывал свой подвиг.
Дело было в том, что Илагин, с которым Ростовы были в ссоре и процессе, охотился в местах, по обычаю принадлежавших Ростовым, и теперь как будто нарочно велел подъехать к острову, где охотились Ростовы, и позволил травить своему охотнику из под чужих гончих.
Николай никогда не видал Илагина, но как и всегда в своих суждениях и чувствах не зная середины, по слухам о буйстве и своевольстве этого помещика, всей душой ненавидел его и считал своим злейшим врагом. Он озлобленно взволнованный ехал теперь к нему, крепко сжимая арапник в руке, в полной готовности на самые решительные и опасные действия против своего врага.
Едва он выехал за уступ леса, как он увидал подвигающегося ему навстречу толстого барина в бобровом картузе на прекрасной вороной лошади, сопутствуемого двумя стремянными.
Вместо врага Николай нашел в Илагине представительного, учтивого барина, особенно желавшего познакомиться с молодым графом. Подъехав к Ростову, Илагин приподнял бобровый картуз и сказал, что очень жалеет о том, что случилось; что велит наказать охотника, позволившего себе травить из под чужих собак, просит графа быть знакомым и предлагает ему свои места для охоты.
Наташа, боявшаяся, что брат ее наделает что нибудь ужасное, в волнении ехала недалеко за ним. Увидав, что враги дружелюбно раскланиваются, она подъехала к ним. Илагин еще выше приподнял свой бобровый картуз перед Наташей и приятно улыбнувшись, сказал, что графиня представляет Диану и по страсти к охоте и по красоте своей, про которую он много слышал.
Илагин, чтобы загладить вину своего охотника, настоятельно просил Ростова пройти в его угорь, который был в версте, который он берег для себя и в котором было, по его словам, насыпано зайцев. Николай согласился, и охота, еще вдвое увеличившаяся, тронулась дальше.