Спинола, Томмазо
Томмазо Спинола итал. Tomaso Spinola <tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> | |||
| |||
---|---|---|---|
21 апреля 1613 — 21 апреля 1615 | |||
Предшественник: | Алессандро Лонго Джустиниани | ||
Преемник: | Бернардо Клаварецца | ||
Рождение: | 1557 Генуя | ||
Смерть: | 1631 Генуя | ||
Место погребения: | церковь Санта-Катарина | ||
Отец: | Антонио Спинола | ||
Мать: | Фаустина Дориа | ||
Супруга: | Делия Спинола | ||
Дети: | 8 мальчиков, 5 девоче |
Томмазо Спинола (итал. Tomaso Spinola; Генуя, 1557 — Генуя, 1631) — дож Генуэзской республики.
Биография
Сын Антонио Спинолы (ветвь Лукколи) и Фаустины Дориа, родился в Генуе около 1557 года. В юности избрал военную карьеру и в 1577 году был назначен капитаном галеры. В 1596-1597 годах служил губернатором города Савона. Вернувшись в Геную, был избран в магистрат чрезвычайных ситуаций, а в 1599 году - в магистрат изобилия.
Между 1600 и 1604 годами занимал государственные должности комиссара Савоны (1600) и капитана Кьявари (1604). Избран сенатором и поверенным Республики в 1605 году, возглавлял магистрат милосердия (1609), служил капитан-комиссаром долины Польчевера в 1610 году.
С перевесом всего в 6 голосов Спинола смог добиться избрания дожем Генуи 21 апреля 1613 года, 90-м в республиканской истории, одолев главного конкурента в лице Амброджо Дориа.
Согласно хроникам Республики, правление дожа Томмазо Спинолы было очень мирным и спокойным. Однако 11 ноября 1614 года ему пришлось столкнуться с последствиями сильного шторма, который повредил порт Генуи, что потребовало проведения необходимых работ по реконструкции причалов и доков.
Мандат Спинолы закончился 21 апреля 1615 года, после чего он был избран пожизненным прокурором. Он умер в Генуе в 1631 году и был похоронен в часовне церкви Санта-Катарина.
Был женат на Делии Спинола (дочери Джулиано Спинолы), которая родила ему 13 детей: 8 мальчиков и 5 девочек. Среди них был Франческо Мария Спинола, епископ Савоны в 1624-1664 годах.
Библиография
- Sergio Buonadonna, Mario Mercenaro, Rosso doge. I dogi della Repubblica di Genova dal 1339 al 1797, Genova, De Ferrari Editori, 2007.
Напишите отзыв о статье "Спинола, Томмазо"
Отрывок, характеризующий Спинола, Томмазо
– Ну, хорошо, хорошо.Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.