Университет Гавра
Университет Гавра | |
Оригинальное название |
Université du Havre |
---|---|
Год основания | |
Тип |
государственный университет |
Президент |
Camille Galap |
Студенты |
7 040[1] |
Расположение | |
Сайт |
[www.univ-lehavre.fr www.univ-lehavre.fr] |
Университет Гавра — французский университет, относится к академии Руана, расположен в городе Гавр. Основан в 1984 году[2].
Содержание
История
История университета начинается с открытия университетского технологического института в городе Гавр в 1967 году, который относится к университету Руана. В 1970 открывается факультет точных наук и техники, в 1972 департамент международных отношений. В 1984 году официально создан Университет Гавра на базе института и факультетов университета Руана расположенных в Гавре. В 1994 году при университете Гавра открывается институт логистики и инженерная школа. В 1998 году факультет филологии и гуманитарных наук[2].
Структура
В состав университета входит 3 факультета и 2 института[3].
Факультеты:
- Факультет международных отношений.
- Факультет точных наук и технологий.
- Факультет филологии и гуманитарных наук.
Институты:
- Высший институт логистики.
- Университетский институт технологии
См. также
Портал «Франция» |
Напишите отзыв о статье "Университет Гавра"
Ссылки
- [www.univ-lehavre.fr/ сайт университета]
Примечания
- ↑ [www.univ-lehavre.fr/ulh_services/Chiffres.html Университет Гавра] (фр.). — университет в цифрах. [www.webcitation.org/68Xg0EDhL Архивировано из первоисточника 19 июня 2012].
- ↑ 1 2 [www.univ-lehavre.fr/ulh_services/Historique.html Университет Гавра] (фр.). — история университета. [www.webcitation.org/68Xg0tYeu Архивировано из первоисточника 19 июня 2012].
- ↑ [www.univ-lehavre.fr/ulh_services/Les-composantes.html Университет Гавра] (фр.)(недоступная ссылка — история). — структура университета. [web.archive.org/20100314110922/www.univ-lehavre.fr/ulh_services/Les-composantes.html Архивировано из первоисточника 14 марта 2010].
Отрывок, характеризующий Университет Гавра
ХПисьмо это еще не было подано государю, когда Барклай за обедом передал Болконскому, что государю лично угодно видеть князя Андрея, для того чтобы расспросить его о Турции, и что князь Андрей имеет явиться в квартиру Бенигсена в шесть часов вечера.
В этот же день в квартире государя было получено известие о новом движении Наполеона, могущем быть опасным для армии, – известие, впоследствии оказавшееся несправедливым. И в это же утро полковник Мишо, объезжая с государем дрисские укрепления, доказывал государю, что укрепленный лагерь этот, устроенный Пфулем и считавшийся до сих пор chef d'?uvr'ом тактики, долженствующим погубить Наполеона, – что лагерь этот есть бессмыслица и погибель русской армии.
Князь Андрей приехал в квартиру генерала Бенигсена, занимавшего небольшой помещичий дом на самом берегу реки. Ни Бенигсена, ни государя не было там, но Чернышев, флигель адъютант государя, принял Болконского и объявил ему, что государь поехал с генералом Бенигсеном и с маркизом Паулучи другой раз в нынешний день для объезда укреплений Дрисского лагеря, в удобности которого начинали сильно сомневаться.
Чернышев сидел с книгой французского романа у окна первой комнаты. Комната эта, вероятно, была прежде залой; в ней еще стоял орган, на который навалены были какие то ковры, и в одном углу стояла складная кровать адъютанта Бенигсена. Этот адъютант был тут. Он, видно, замученный пирушкой или делом, сидел на свернутой постеле и дремал. Из залы вели две двери: одна прямо в бывшую гостиную, другая направо в кабинет. Из первой двери слышались голоса разговаривающих по немецки и изредка по французски. Там, в бывшей гостиной, были собраны, по желанию государя, не военный совет (государь любил неопределенность), но некоторые лица, которых мнение о предстоящих затруднениях он желал знать. Это не был военный совет, но как бы совет избранных для уяснения некоторых вопросов лично для государя. На этот полусовет были приглашены: шведский генерал Армфельд, генерал адъютант Вольцоген, Винцингероде, которого Наполеон называл беглым французским подданным, Мишо, Толь, вовсе не военный человек – граф Штейн и, наконец, сам Пфуль, который, как слышал князь Андрей, был la cheville ouvriere [основою] всего дела. Князь Андрей имел случай хорошо рассмотреть его, так как Пфуль вскоре после него приехал и прошел в гостиную, остановившись на минуту поговорить с Чернышевым.
Пфуль с первого взгляда, в своем русском генеральском дурно сшитом мундире, который нескладно, как на наряженном, сидел на нем, показался князю Андрею как будто знакомым, хотя он никогда не видал его. В нем был и Вейротер, и Мак, и Шмидт, и много других немецких теоретиков генералов, которых князю Андрею удалось видеть в 1805 м году; но он был типичнее всех их. Такого немца теоретика, соединявшего в себе все, что было в тех немцах, еще никогда не видал князь Андрей.
Пфуль был невысок ростом, очень худ, но ширококост, грубого, здорового сложения, с широким тазом и костлявыми лопатками. Лицо у него было очень морщинисто, с глубоко вставленными глазами. Волоса его спереди у висков, очевидно, торопливо были приглажены щеткой, сзади наивно торчали кисточками. Он, беспокойно и сердито оглядываясь, вошел в комнату, как будто он всего боялся в большой комнате, куда он вошел. Он, неловким движением придерживая шпагу, обратился к Чернышеву, спрашивая по немецки, где государь. Ему, видно, как можно скорее хотелось пройти комнаты, окончить поклоны и приветствия и сесть за дело перед картой, где он чувствовал себя на месте. Он поспешно кивал головой на слова Чернышева и иронически улыбался, слушая его слова о том, что государь осматривает укрепления, которые он, сам Пфуль, заложил по своей теории. Он что то басисто и круто, как говорят самоуверенные немцы, проворчал про себя: Dummkopf… или: zu Grunde die ganze Geschichte… или: s'wird was gescheites d'raus werden… [глупости… к черту все дело… (нем.) ] Князь Андрей не расслышал и хотел пройти, но Чернышев познакомил князя Андрея с Пфулем, заметив, что князь Андрей приехал из Турции, где так счастливо кончена война. Пфуль чуть взглянул не столько на князя Андрея, сколько через него, и проговорил смеясь: «Da muss ein schoner taktischcr Krieg gewesen sein». [«То то, должно быть, правильно тактическая была война.» (нем.) ] – И, засмеявшись презрительно, прошел в комнату, из которой слышались голоса.