Коккопальмерио, Франческо

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Франческо Коккопальмерио»)
Перейти к: навигация, поиск
Его Высокопреосвященство кардинал
Франческо Коккопальмерио
Francesco Coccopalmerio
Председатель Папского Совета по интерпретации законодательных текстов
15 февраля 2007 года
Церковь: Римско-католическая церковь
Предшественник: Кардинал Хулиан Эрранс Касадо
 
Рождение: 6 марта 1938(1938-03-06) (86 лет)
Сан-Джулиано-Миланезе, королевство Италия
Принятие священного сана: 28 июня 1962 года
Епископская хиротония: 22 мая 1993 года
Кардинал с: 18 февраля 2012 года

Франческо Коккопальмерио (итал. Francesco Coccopalmerio; род. 6 марта 1938, Сан-Джулиано-Миланезе, королевство Италия) — итальянский кардинал и ватиканский куриальный сановник. Титулярный епископ Кэльяны и вспомогательный епископ Милана с 8 апреля 1993 по 15 февраля 2007. Титулярный архиепископ Кэльяны с 15 февраля 2007 по 18 февраля 2012. Председатель Папского Совета по интерпретации законодательных текстов с 15 февраля 2007. Кардинал-дьякон с дьяконством S. Giuseppe dei Falegnami с 18 февраля 2012.





Ранняя жизнь

Франческо Коккопальмерио родился 6 марта 1938 года, в Сан-Джулиано-Миланезе, Королевство Италия. Коккопальмерио был рукоположен в священника 28 июня 1962 года, в Милане. Рукополагал его кардинал Джованни Баттиста Монтини — архиепископ Милана.

Он получил лиценциат в богословии в 1963 году. Он защитил докторантуру в каноническом праве в Папском Григорианском университете и диплом в нравственном богословии. В 1976 году он получил докторантуру права в Universita Cattolica del Sacro Cuore в Милане.

Он занимал посты в Миланской митрополии до 1994 года. Он был профессором канонического права на факультете богословия в Северной Италии с 1966 по 1999 годы. С 1981 году, он был профессором на факультете канонического права в Папском Григорианском Университете.

Вспомогательный епископ Миланской митрополии

8 апреля 1993 года папа римский Иоанн Павел II назначил Коккопальмерио, вспомогательным епископом Миланской митрополии с титулярной епархией Кэльяна. Он был хиротоносан во епископа 22 мая того же года. Хиротонию возглавил кардинал Карло Мария Мартини — архиепископ Милана, которому помогали и сослужили Аттильо Никора — епископ Вероны и Джованни Джудичи — титулярный епископ Усулы и вспомогательный епископ Милана.

Он известен, как один из ведущих голосов итальянского епископата по юридическим проблемам и экуменическому и межрелигиозному диалогу. В 2000 году, он был назначен единственным вспомогательным епископом — членом Верховного Трибунала Апостольской Сигнатуры.

Председатель Папского Совета по Интерпретации Законодательных Текстов

15 февраля 2007 года он был возведен в сан архиепископа (pro hac vice), той же самой епархии и назначен председателем Папского Совета по Интерпретации Законодательных Текстов, заменив кардинала Хулиана Эрранса Касадо, который достиг возраст отставки в 75 лет.

Коккопальмерио, как считают, сыграл роль в снятии отлучения от Церкви лидеров Священнического братства Святого Пия X.[1]

Кардинал

6 января 2012 года было объявлено, что Папа римский Бенедикт XVI возведёт Франческо Коккопальмерио в сан кардинала на консистории 18 февраля 2012 года.[2]

18 февраля 2012 года, в соборе Святого Петра состоялась консистория, на которой Франческо Коккопальмерио был возведён в сан кардинал-дьякона с дьяконством S. Giuseppe dei Falegnami. На нового Князя Церкви была возложен кардинальская шапка и вручён кардинальский перстень.

Участник Конклава 2013 года.

Цитаты

При описании кодекса он сказал: «это не только собрание норм, созданных в соответствии с желанием церковных законодателей, „это“ указывает обязанности и права, свойственные верным и к структуре Церкви установленной Христом».

Напишите отзыв о статье "Коккопальмерио, Франческо"

Ссылки

[212.77.1.245/news_services/bulletin/news/19726.php?index=19726&lang=it Назначение Франческо Коккопальмерио председателем Папского Совета по интерпретации законодательных текстов]

Примечания

  1. [www.paolorodari.com/2009/01/22/esclusivo-benedetto-xvi-revoca-la-scomunica-ai-lefebvriani/ Paolorodari. Esclusivo: Benedetto XVI revoca la scomunica ai lefebvriani]
  2. [press.catholica.va/news_services/bulletin/news/28631.php?index=28631&po_date=06.01.2012&lang=it Annuncio di consistorio per la creazione di nuovi cardinali, 06.01.2012] (итал.)
Предшественник:
кардинал Хулиан Эрранс Касадо
Председатель Папского Совета по интерпретации законодательных текстов
15 февраля 2007
Преемник:

Отрывок, характеризующий Коккопальмерио, Франческо

Крайний кавалергард, огромный ростом рябой мужчина, злобно нахмурился, увидав перед собой Ростова, с которым он неминуемо должен был столкнуться. Этот кавалергард непременно сбил бы с ног Ростова с его Бедуином (Ростов сам себе казался таким маленьким и слабеньким в сравнении с этими громадными людьми и лошадьми), ежели бы он не догадался взмахнуть нагайкой в глаза кавалергардовой лошади. Вороная, тяжелая, пятивершковая лошадь шарахнулась, приложив уши; но рябой кавалергард всадил ей с размаху в бока огромные шпоры, и лошадь, взмахнув хвостом и вытянув шею, понеслась еще быстрее. Едва кавалергарды миновали Ростова, как он услыхал их крик: «Ура!» и оглянувшись увидал, что передние ряды их смешивались с чужими, вероятно французскими, кавалеристами в красных эполетах. Дальше нельзя было ничего видеть, потому что тотчас же после этого откуда то стали стрелять пушки, и всё застлалось дымом.
В ту минуту как кавалергарды, миновав его, скрылись в дыму, Ростов колебался, скакать ли ему за ними или ехать туда, куда ему нужно было. Это была та блестящая атака кавалергардов, которой удивлялись сами французы. Ростову страшно было слышать потом, что из всей этой массы огромных красавцев людей, из всех этих блестящих, на тысячных лошадях, богачей юношей, офицеров и юнкеров, проскакавших мимо его, после атаки осталось только осьмнадцать человек.
«Что мне завидовать, мое не уйдет, и я сейчас, может быть, увижу государя!» подумал Ростов и поскакал дальше.
Поровнявшись с гвардейской пехотой, он заметил, что чрез нее и около нее летали ядры, не столько потому, что он слышал звук ядер, сколько потому, что на лицах солдат он увидал беспокойство и на лицах офицеров – неестественную, воинственную торжественность.
Проезжая позади одной из линий пехотных гвардейских полков, он услыхал голос, назвавший его по имени.
– Ростов!
– Что? – откликнулся он, не узнавая Бориса.
– Каково? в первую линию попали! Наш полк в атаку ходил! – сказал Борис, улыбаясь той счастливой улыбкой, которая бывает у молодых людей, в первый раз побывавших в огне.
Ростов остановился.
– Вот как! – сказал он. – Ну что?
– Отбили! – оживленно сказал Борис, сделавшийся болтливым. – Ты можешь себе представить?
И Борис стал рассказывать, каким образом гвардия, ставши на место и увидав перед собой войска, приняла их за австрийцев и вдруг по ядрам, пущенным из этих войск, узнала, что она в первой линии, и неожиданно должна была вступить в дело. Ростов, не дослушав Бориса, тронул свою лошадь.
– Ты куда? – спросил Борис.
– К его величеству с поручением.
– Вот он! – сказал Борис, которому послышалось, что Ростову нужно было его высочество, вместо его величества.
И он указал ему на великого князя, который в ста шагах от них, в каске и в кавалергардском колете, с своими поднятыми плечами и нахмуренными бровями, что то кричал австрийскому белому и бледному офицеру.
– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.
Берг еще что то говорил, но Ростов, не дослушав его, уже поехал дальше.
Проехав гвардию и пустой промежуток, Ростов, для того чтобы не попасть опять в первую линию, как он попал под атаку кавалергардов, поехал по линии резервов, далеко объезжая то место, где слышалась самая жаркая стрельба и канонада. Вдруг впереди себя и позади наших войск, в таком месте, где он никак не мог предполагать неприятеля, он услыхал близкую ружейную стрельбу.
«Что это может быть? – подумал Ростов. – Неприятель в тылу наших войск? Не может быть, – подумал Ростов, и ужас страха за себя и за исход всего сражения вдруг нашел на него. – Что бы это ни было, однако, – подумал он, – теперь уже нечего объезжать. Я должен искать главнокомандующего здесь, и ежели всё погибло, то и мое дело погибнуть со всеми вместе».
Дурное предчувствие, нашедшее вдруг на Ростова, подтверждалось всё более и более, чем дальше он въезжал в занятое толпами разнородных войск пространство, находящееся за деревнею Працом.
– Что такое? Что такое? По ком стреляют? Кто стреляет? – спрашивал Ростов, ровняясь с русскими и австрийскими солдатами, бежавшими перемешанными толпами наперерез его дороги.
– А чорт их знает? Всех побил! Пропадай всё! – отвечали ему по русски, по немецки и по чешски толпы бегущих и непонимавших точно так же, как и он, того, что тут делалось.
– Бей немцев! – кричал один.
– А чорт их дери, – изменников.
– Zum Henker diese Ruesen… [К чорту этих русских…] – что то ворчал немец.
Несколько раненых шли по дороге. Ругательства, крики, стоны сливались в один общий гул. Стрельба затихла и, как потом узнал Ростов, стреляли друг в друга русские и австрийские солдаты.
«Боже мой! что ж это такое? – думал Ростов. – И здесь, где всякую минуту государь может увидать их… Но нет, это, верно, только несколько мерзавцев. Это пройдет, это не то, это не может быть, – думал он. – Только поскорее, поскорее проехать их!»
Мысль о поражении и бегстве не могла притти в голову Ростову. Хотя он и видел французские орудия и войска именно на Праценской горе, на той самой, где ему велено было отыскивать главнокомандующего, он не мог и не хотел верить этому.