Широкое (Севастополь)
Село
|
Широ́кое (до 1945 года Бию́к-Муско́мья; укр. Широке, крымско-тат. Büyük Muskomiya, Буюк Мускомия) — село в Балаклавском районе города федерального значения Севастополя, входит в Орлиновский муниципальный округ[7] (согласно административно-территориальному делению Украины — Орлиновского сельсовета Севастопольского горсовета).
Содержание
География
Село расположено в западной части Байдарской долины, в овраге Курезен-Дере, на безымянном притоке реки Чёрной[8], высота центра села над уровнем моря 300 м[9]. Через Широкое проходит автодорога Голубинка — Широкое С-0-10229, ближайшее село Озёрное — в 1,3 км на восток.
Население
Численность населения | ||
---|---|---|
2001[10] | 2011[11] | 2014[4] |
636 | ↗754 | ↘594 |
Численность населения по данным переписи населения по состоянию на 14 октября 2014 года составила 594 человека[12], на 2012 год по данным сельсовета — 672 человека[13].
- Динамика численности населения
Современное состояние
Площадь села 63,3 гектара[13], в Широком действует детский сад № 134[28], клуб-филиал «Орлиновского центра культуры и досуга»[29], с Севастополем и другими населёнными пунктами города село связано автобусным сообщением[30]. В центре села установлен памятный знак односельчанам, погибшим в Великую Отечественную войну[31].
Название
Историческое название села — Биюк-Мускомья, впервые, как Мускомия-и-Бюзюрг, зафиксированное в 1520 году. Тюркский префикс «Биюк» означает «Большой»[32] (существует ещё Кучук-Мускомья). Слово «Мускомья», по мнению В. X. Кондараки, «происходит от греческого Мускомели, то есть мускусный мёд»[33], того же мнения придерживался известный севастопольский кревед Евгений Веникеев[34]. Также имеется версия, что топоним происходит от тюркского корня «месо» — между и таврского «комб» — горб, то есть «Большое межгорье»[32].
История
Основана Биюк-Мускомья, видимо, как и большинство селений в Байдарской долине, в начале нашей эры, потомками готов[35] и аланов[36], смешавшихся с местным населением[37]. В средние века входило сначала в зону влияния, а затем и в состав христианского княжества Дори — Феодоро[38]. С тох времён в селе остался фундамент часовни. Также существует версия, что селение, в XIII—XV веках, входило в вотчину владетеля феодального замка, известного в литературе под именем Исарчик (или Сарджик)[39][40], находившегося на мысе Биюк-Кармызы на южной стороне Чернореченского каньона[41].
После захвата княжества в 1475 году Османами селение включили в Мангупского кадылыка Кефинского санджака (впоследствии эялета) империи. Упоминается в материалах переписей Кефинского санджака 1520 года, как селение Мускомия-и-Бюзюрг, относящееся к Инкирману, с чисто христианским населением — 43 семьи. К 1542 году деревню переподчинили Балыклагу, в Мускомия-и-Бюзюрг поселилась 1 мусульманская семья, немусульман — 36 семей (из которых 6 — потерявших мужчину-кормильца) и 6 взрослых холостых мужчин[42]. С XVII века в этих краях начинает распространяться ислам[43] и уже в в Джизйе дефтера Лива-и Кефе (Османских налоговых ведомостях) 1652 года, где перечисленны христиане-налогоплательщики Кефинского эялета, селение не значится, как не упоминается и в ведомостях о выведенных в Приазовье христианах" А. В. Суворова[44] и митрополита Игнатия 1778 года. В Крымское ханство Биюк-Мускомья входила всего 9 лет — от обретения ханством независимости в 1774 году[45] доприсоединения Крыма к России (8) 19 апреля 1783 года[46], административно входя, согласно Камеральному Описанию Крыма… 1784 года, Мангупский кадылык бакчи-сарайскаго каймаканства[47]. После присоединения Крыма к России (8) 19 апреля 1783 года[46], (8) 19 февраля 1784 года, именным указом Екатерины II сенату, на территории бывшего Крымского Ханства была образована Таврическая область и деревня была приписана к Симферопольскому уезду[48]. После Павловских реформ, с 1796 по 1802 год, входила в Акмечетский уезд Новороссийской губернии[49]. По новому административному делению, после создания 8 (20) октября 1802 года Таврической губернии[50], Биюк-Мускомья был включён в состав Чоргунской волости Симферопольского уезда.
По Ведомости о всех селениях в Симферопольском уезде состоящих с показанием в которой волости сколько числом дворов и душ… от 9 октября 1805 года, в деревне Биюк-Мускомья числилось 26 двора, 148 жителей, крымских татар и 26 цыган[14]. На военно-топографической карте генерал-майора Мухина 1817 года деревня Биюк Мискомия обозначена с 35 дворами[51]. После реформы волостного деления 1829 года Биюк-Мускомью, согласно «Ведомости о казённых волостях Таврической губернии 1829 года», отнесли к Байдарской волости[52], а после образования в 1838 году Ялтинского уезда[53], деревню передали в состав Байдарской волости Ялтинского уезда. На карте 1842 года Биюк-Мускомия обозначена с 58 дворами[54].
В 1860-х годах, после земской реформы Александра II, деревня осталась в составе преобразованной Байдарской волости. Согласно «Списку населённых мест Таврической губернии по сведениям 1864 года», составленному по результатам VIII ревизии 1864 года, Биюк-Мускомья — казённая татарская и русская деревня с 78 дворами, 258 жителями и мечетью при колодцах[15]. На трёхверстовой карте 1865—1876 года в деревне Биюк мускомия обозначено 58 дворов[55]. На 1886 год в деревне, при урочище Катык Лузень, согласно справочнику «Волости и важнѣйшія селенія Европейской Россіи», проживало 622 человека в 75 домохозяйствах, действовала мечеть[16]. По «Памятной книге Таврической губернии 1889 года», по результатам Х ревизии 1887 года, в деревне Биюк-Мускомья числилось 117 дворов и 618 жителей[17]. На верстовой карте 1889—1890 года в деревне Биюк-Мускомья обозначено 87 дворов с татарским населением[56]. После земской реформы 1890 года[57] деревня осталась в составе преобразованной Байдарской волости. По «Памятной книге Таврической губернии 1892 года», в деревне Биюк-Мускомья, составлявшей Биюк-Мускомское сельское общество, числилось 687 жителей в 102 домохозяйствах, владевших на правах личной собственности 1081,5 десятинами земли[18]. В «Ведомостях о татарских мектебе и медресе, находящихся в Ялтинском уезде», за 1892 год упоминается о мектебе Биюк-Мускомия[58]. Всеобщая перепись 1897 года зафиксировала в деревне 786 жителей, исключительно магометан[19]. По «…Памятной книжке Таврической губернии на 1902 год» в деревне Биюк-Мускомья, составлявшей Биюк-Мускоминское сельское общество, числилось 876 жителей в 113 домохозяйствах[20]. В Статистическом справочнике Таврической губернии. Ч.II-я. Статистический очерк, выпуск восьмой Ялтинский уезд, 1915 год в Байдарской волости Ялтинского уезда также числится деревня Биюк-Мускомья[59].
После установления в Крыму Советской власти, по постановлению Крымревкома от 8 января 1921 года[60], была упразднена волостная система и село вошло в состав Севастопольского уезда[61]. 21 января 1921 года на территории Севастопольского уезда был создан Балаклавский район[24][62], в который, в составе Байдарского сельсовета, вошла Биюк-Мускомья. По одним сведениям, Байдарский район был образован в декабре 1921 года[63], по другим источникам — район был образован постановлением Крымского ЦИК и СНК 4 апреля 1922 года[21] — Биюк-Мускомью переподчинили новому району. В 1922 году уезды получили название округов[64]. 11 октября 1923 года, согласно постановлению ВЦИК, в административное деление Крымской АССР были внесены изменения, в результате которых был создан Севастопольский район[65] и село включили в его состав. 10 сентября 1925 года, решением собрания граждан сельсовета, был разукрупнён Байдарский сельсовет и создан Биюк-Мускумский, население села на 1925 год составило 456 человек[21]. Согласно Списку населённых пунктов Крымской АССР по Всесоюзной переписи 17 декабря 1926 года, в селе Биюк-Мускомья, центре Биюк-Мускомьинского сельсовета Севастопольского района, числилось 240 дворов, из них 239 крестьянских, население составляло 976 человек, из них 971 татарин, 4 русских, 1 грек, действовала татарская школа I ступени (пятилетка)[22]. На основании постановления Крымского ЦИКа от 15 сентября 1930 года был вновь создан Балаклавский район, теперь как татарский национальный[66] и Биюк-Мускомью включили в его состав. В 1944 году, после освобождения Крыма от фашистов, согласно Постановлению ГКО № 5859 от 11 мая 1944 года, 18 мая крымские татары были депортированы в Среднюю Азию[67] — из Биюк-Мускомьи (колхоз «Красный Крым») — выселено 250 семей, осталось 23 семьи[68]. 12 августа 1944 года было принято постановление № ГОКО-6372с «О переселении колхозников в районы Крыма», по которому из Воронежской области РСФСР в Балаклавский район планировалось переселить 6000 колхозников[69] — конкретно в село 200 семей[68] и в сентябре 1944 года в район уже прибыли 8470 человек (с 1950 года в район стали приезжать колхозники из Сумской области УССР)[70]. Указом Президиума Верховного Совета РСФСР от 21 августа 1945 года Биюк-Мускомья была переименована в Широкое и Биюк-Мускомский сельсовет — в Широковский[71]. С 25 июня 1946 года Широкое в составе Крымской области РСФСР[72]. По состоянию на 1 января 1953 года в селе было 89 хозяйств колхозников (295 человек) и 655 хозяйств рабочих и служащих (1085 человек). В 1954 году в Широком числилось 452 хозяйства и 1498 жителей[24]. 26 апреля 1954 года Севастополь, в составе Крымской области, был передан из состава РСФСР в состав УССР[73]. 24 апреля 1957 года был упразднён Балаклавский район и сельсовет передан в состав Куйбышевского района Крымской области[68]. Указом Президиума Верховного Совета УССР «Об укрупнении сельских районов Крымской области», от 30 декабря 1962 года Куйбышевский район упразднили и село передали в Бахчисарайский район, тогда же Широкое подчинили Орлиновскому сельсовету[74][75]. 1 января 1965 года, указом Президиума ВС УССР «О внесении изменений в административное районирование УССР — по Крымской области», Широкое вновь передано из Бахчисарайского района в подчинение Балаклавскому[76]. С 21 марта 2014 года — в составе города федерального значения Севастополь России[77].
Напишите отзыв о статье "Широкое (Севастополь)"
Примечания
- ↑ Данный населённый пункт расположен на территории Крымского полуострова, бо́льшая часть которого является объектом территориальных разногласий между Россией и Украиной. Согласно административно-территориальному делению Российской Федерации, фактически контролирующей Крым, на его территории располагаются субъекты федерации Республика Крым и город федерального значения Севастополь. Согласно административно-территориальному делению Украины, на территории Крыма расположены входящие в состав Украины Автономная Республика Крым и город со специальным статусом Севастополь.
- ↑ 1 2 Согласно юрисдикции России
- ↑ 1 2 Согласно юрисдикции Украины
- ↑ 1 2 [www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/perepis_krim/tab-krim/pub-01-03.xlsx Перепись населения 2014 года. Численность населения Крымского федерального округа, городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений]. Проверено 6 сентября 2015. [www.webcitation.org/6bKnaJmPV Архивировано из первоисточника 6 сентября 2015].
- ↑ [sevastopol.gov.ru/sevastopol-pereshel-na-rossijskuyu-numeraciyu.html Севастополь перешёл на российскую нумерацию]. Официальный сайт Правительства Севастополя. Проверено 9 февраля 2015.
- ↑ [индекспочтовый.рф/севастополь/ Почтовые индексы Севастополя]. ИндексПочтовый.РФ. Проверено 27 мая 2015.
- ↑ [sevzakon.ru/assets/files/zakony/017-zs.pdf Закон города Севастополя №17-ЗС от 03 июня 2014 года «Об установлении границ и статусе муниципальных образований в городе Севастополе»] (рус.). Принят Законодательным Собранием города Севастополя 02 июня 2014 года ([sevzakon.ru/view/laws/bank/iyun_2014/ob_ustanovlenii_granic_i_statuse_municipalnyh_obrazovanij_v_gorode_sevastopole/ Вступил в силу 14 июня 2014 года]). Проверено 30 августа 2015.
- ↑ Атлас. Путешествуем по горному Крыму. Изд. НПЦ Союзкарта, 2010 г. ISBN 978-966-1505-08-6 Стр. 67
- ↑ [weather.in.ua/krym/28974 Прогноз погоды в с. Широкое (Крым)]. Weather.in.ua. Проверено 8 апреля 2016.
- ↑ [pop-stat.mashke.org/ukraine-census-2001/sevastopol.htm Украина. Перепись населения 2001 года]. Проверено 7 сентября 2014. [www.webcitation.org/6SRKfJC38 Архивировано из первоисточника 7 сентября 2014].
- ↑ [brga.org.ua/index.php/2011-07-29-14-23-50/2011-07-29-14-25-23 Населённые пункты Балаклавского района. Численность населения на 2011 год]. Проверено 17 ноября 2014. [www.webcitation.org/6U9d9GyVj Архивировано из первоисточника 17 ноября 2014].
- ↑ 1 2 [sevastopol.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/sevastopol/resources/c2deee80499a5fb88a36ea2d12c3261e/pub-01-03.pdf Численность населения города Севастополя] [sevastopol.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/sevastopol/ru/census_and_researching/census/crimea_census/sevastopol_2014/score_2015/score_default_2015 Перепись населения по г.Севастополю 2014. Итоги]. Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по городу Севастополю (Севастопольстат). Проверено 8 апреля 2016.
- ↑ 1 2 3 [www.orlinoe.org.ua/index.php?m=1&p=2&c=3 Орлиновский сельский совет.]. Официальный сайт Орлиновского сельского совета Балаклавского района г. Севастополя. Проверено 16 мая 2016. [archive.is/DjuiC#selection-19.1-19.83 Архивировано из первоисточника 13 июля 2013].
- ↑ 1 2 Лашков Ф. Ф. Ведомость о всех селениях в Симферопольском уезде состоящих с показанием в которой волости сколько числом дворов и душ… от 9 октября 1805 года. Стр. 86 // [library.chersonesos.org/showtome.php?tome_code=27§ion_code=1 Известия таврической учёной комиссии, т. 26.]. — Симферополь : Таврическая Губернская Типография, 1897.
- ↑ 1 2 М. Раевский. [dlib.rsl.ru/viewer/01003831183#?page=82 Таврическая губерния. Список населённых мест по сведениям 1864 г. Стр. 82]. Санкт-Петербург. Центральный Статистический комитет МВД. Типография Карла Вульфа. Проверено 17 апреля 2016.
- ↑ 1 2 [elib.shpl.ru/ru/nodes/9007-vyp-8-gubernii-novorossiyskoy-gruppy-ekaterinoslavskaya-tavricheskaya-hersonskaya-bessarabskaya-spb-1886#page/80/mode/inspect/zoom/7 Волости и важнѣйшія селенія Европейской Россіи. По данным обслѣдованія, произведеннаго статистическими учрежденіями Министерства Внутренних Дѣл, по порученію Статистическаго Совѣта]. — Санкт-Петербург: Статистический комитет МВД, 1886. — Т. 8. — С. 80. — 157 с.
- ↑ 1 2 Вернер К.А. Алфавитный список селений // [book-old.ru/BookLibrary/42000-Tavricheskaya-gub/1889.-Sbornik-statisticheskih-svedeniy-po-Tavricheskoy-gub.-Tom-9.html Сборник статистических сведений по Таврической губернии]. — Симферополь: Типография газеты Крым, 1889. — Т. 9. — 698 с.
- ↑ 1 2 Таврический Губернский Статистический комитет. [book-old.ru/BookLibrary/42001-Pam-kn-Tavricheskoy-gub/1892.-Kalendar-i-Pamyatnaya-knizhka-Tavricheskoy-gubernii-na-1892-god.html Календарь и Памятная книжка Таврической губернии на 1892 год]. — 1892. — С. 77.
- ↑ 1 2 [www.prlib.ru/Lib/pages/item.aspx?itemid=4952 Населенные места Российской империи в 500 и более жителей… по переписи населения 1897 г. стр. 216]
- ↑ 1 2 Таврический Губернский Статистический комитет. [book-old.ru/BookLibrary/42001-Pam-kn-Tavricheskoy-gub/1902.-Kalendar-i-Pamyatnaya-knizhka-Tavricheskoy-gubernii-na-1902-god.html Календарь и Памятная книжка Таврической губернии на 1902 год]. — 1902. — С. 136—137.
- ↑ 1 2 3 [rylit.ru/stanovlenie-sovetskoy-vlasti-v-baydarskoy-i-varnutskoy-dolinah/page/2/ Становление советской власти в Байдарской и Варнутской долинах.]. Наталья Кудрявцева. Проверено 25 июля 2013. [www.webcitation.org/6J02fxali Архивировано из первоисточника 20 августа 2013].
- ↑ 1 2 Коллектив авторов (Крымское ЦСУ). [lib.rgo.ru/reader/flipping/Resource-2351/002_R/index.html Список населенных пунктов Крымской АССР по всесоюзной переписи 17 декабря 1926 года.]. — Симферополь: Крымское центральное статистическое управление., 1927. — С. 108, 109. — 219 с.
- ↑ 1 2 Музафаров. Р. Крымскотатарская энциклопедия.. — Симферополь: ВАТАН, 1995. — Т. 2.
- ↑ 1 2 3 4 Неделькин Е. В., Хапаев В. В. Административно-территориальное деление Балаклавского района в 50-е годы XX века // [www.academia.edu/14515444/Неделькин_Е.В._Хапаев_В.В._Административно-территориальное_деление_Балаклавского_района_в_50-е_годы_XX_века_Культура_наука_образование_проблемы_и_перспективы_Материалы_IV_Всероссийской_научно-практической_конференции_г._Нижневартовск_12_13_февраля_2015_года_2015._Ч._I._С._286-288 Культура, наука, образование: проблемы и перспективы: Материалы IV Всероссийской научно-практической конференции. Ч. I. — С. 286—287]. — Нижневартовск: Изд-во Нижневартовского гос. университета, 2015.
- ↑ [w1.c1.rada.gov.ua/pls/z7503/A005?rdat1=06.07.2016&rf7571=41641 с Широке м Севастополь, Балаклавський район] (укр.). Верховна Рада України. Проверено 10 июля 2016.
- ↑ Города и села Украины, 2009, Орлиновский сельсовет.
- ↑ [brga.org.ua/index.php/2011-07-29-14-23-50/2011-07-29-14-25-23 Балаклавский район. Населённые пункты Балаклавского района.]. Проверено 6 июля 2016. [www.webcitation.org/6U9d9GyVj Архивировано из первоисточника 17 ноября 2014].
- ↑ [do.sev.gov.ru/65-about/obrazovatelnye-organizatsii/141-doshkolnoe-obrazovanie Дошкольное образование]. Департамент образования города Севастополя. Проверено 16 мая 2016.
- ↑ [sev.gov.ru/goverment/podrazdeleniya/dept-cult/org-cult/?PAGEN_1=4 Учреждения культуры]. Официальный портал органов государственной власти Севастополя. Проверено 28 мая 2016.
- ↑ [crimea.vgorode.ua/news/transport_y_ynfrastruktura/139786/ Все автобусы и маршрутки Севастополя]. vgorode.ua. Проверено 10 июля 2016.
- ↑ [www.pomnite-nas.ru/mshow.php?s_OID=11939 с. Широкое (Биюк-Мускомья, Широке), Балаклавский район, Россия]. pomnite-nas.ru. Проверено 16 июля 2016.
- ↑ 1 2 Ахаев А.Н. [turkology.tk/library/561 Имена Крыма (Этимологический словарь топонимов Крыма)]. Тюркологические публикации. Проверено 13 июля 2016.
- ↑ [www.sevastopol.info/toponim/rezervnoe.htm Топонимы Севастополя. Резервное, село]. sevastopol.info. Проверено 13 июля 2016.
- ↑ Веникеев, Евгений Витальевич. Севастополь и его окрестности / И. А. Куратова. — Москва: Искусство, 1986. — 175 с.
- ↑ В. В. Масякин. [www.crimeagold.com.ua/peoples/gots.htm Народы Крыма. Готы]. древнее золото Крыма. Проверено 12 апреля 2016.
- ↑ И. Н. Храпунов. [www.crimeagold.com.ua/peoples/alans.htm Народы Крыма. Аланы]. древнее золото Крыма. Проверено 12 апреля 2016.
- ↑ А.Г. Герцен. Ю.М. Могаричёв. [www.crimeagold.com.ua/stat/maiat%20IX/stat%204%20b.htm О некоторых вопросах истории Таврики иконоборческого периода в интерпретации Х.-Ф.Байера]. Азовские Греки. Проверено 15 апреля 2016.
- ↑ Фадеева, Татьяна Михайловна, Шапошников, Александр Константинович. [www.ozon.ru/context/detail/id/25657672/ Княжество Феодоро и его князья. Крымско-готский сборник.]. — Симферополь: Бизнес-Информ, 2005. — 295 с. — ISBN 978-966-648-061-1.
- ↑ [www.geocaching.su/?pn=101&cid=9038 Исарчик Сарджик]. Геокэшинг. Проверено 13 июля 2016.
- ↑ Фирсов Л.В. Сарджик (Исарчик или Биюк-Мускомское укрепление) // [isar.org.ua/malenkaya-krepost/sardzhik-isarchik-ili-biyuk-muskomskoe-ukreplenie.html Исары. Очерки истории средневековых крепостей Южного берега Крыма]. — Новосибирск: Наука. Сибирское отделение, 1990.
- ↑ [etomesto.com/map-krym_topogory/?x=33.762085&y=44.504071 Туристическая карта Крыма. ЮБК.]. ЭтоМесто.ru (2007). Проверено 13 июля 2016.
- ↑ Yücel Öztürk. [www.kygm.gov.tr/TR,745/osmanli-hakimiyetinde-kefe.html Osmanlı Hakimiyeti'nde Kefe: (1475-1600)]. — Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, 2000. — Т. 1. — 570 с. — ISBN 975-17-2363-9.
- ↑ А.Г. Герцен. [crimeagold.com.ua/peoples/crimea_tatars.htm Народы Крыма. Крымские татары]. Древнее золото Крыма. Проверено 15 апреля 2016.
- ↑ [www.azovgreeks.com/gendb/rus/dzuha/5-app-3.htm Ведомость о выведенных из Крыма в Приазовье христианах… от 18 сентября 1778 года]. Азовские Греки. Проверено 15 апреля 2016.
- ↑ Кючук-Кайнарджийский мирный договор (1774). Арт. 3
- ↑ 1 2 Гржибовская, 1999, Манифест о принятии полуострова Крымского, острова Тамани и всей Кубанской стороны под российскую державу. 1783 год с. 96.
- ↑ Лашков Ф. Ф. Каймаканствы и в оных каймаканами кто состоит // [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Krym/XVIII/1780-1800/Kamer_opis_1784/text4.phtml?id=5744 Камеральное описание Крыма, 1784 года]. — Симферополь: Известия Таврической ученой архивной комиссии, 1888. — Т. 6.
- ↑ Гржибовская, 1999, Указ Екатерины II об образовании Таврической области. 8 февраля 1784 года, стр. 117.
- ↑ О новом разделении Государства на Губернии. (Именный, данный Сенату.)
- ↑ Гржибовская, 1999, Из Указа Александра I Сенату о создании Таврической губернии, с. 124.
- ↑ [www.archmap.ru/1817/33-b2-4.jpg Карта Мухина 1817 года.]. Археологическая карта Крыма. Проверено 15 апреля 2016.
- ↑ Гржибовская, 1999, Ведомость о казённых волостях Таврической губернии 1829 г. с. 127.
- ↑ [poluostrov-krym.com/goroda/yalta/istoriya.html Полуостров Сокровищ. История. Ялта]. Проверено 24 мая 2013. [www.webcitation.org/6GrYDQgIG Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
- ↑ [www.archmap.ru/1842/42-7-3.jpg Карта Бетева и Оберга. Военно-топографическое депо, 1842 г.]. Археологическая карта Крыма. Проверено 16 апреля 2016.
- ↑ [www.archmap.ru/1876/3512/35-12-c.htm Трехверстовая карта Крыма ВТД 1865-1876. Лист XXXV-12-c]. Археологическая карта Крыма. Проверено 17 апреля 2016.
- ↑ [www.archmap.ru/1890/XVIII-11.htm Верстовая карта Крыма, конец XIX в. Лист XVIII-11]. Археологическая карта Крыма. Проверено 19 апреля 2016.
- ↑ Борис Веселовский. [www.prlib.ru/Lib/pages/item.aspx?itemid=647 История земства за сорок лет. Т. 4; История земства]. — Санкт-Петербург : Издательство О. Н. Поповой, 1911.
- ↑ [rylit.ru/i-prosveshhenya-duh/ «…И просвещенья дух»]. Проверено 5 августа 2013. [www.webcitation.org/6J02iI48q Архивировано из первоисточника 20 августа 2013].
- ↑ Гржибовская, 1999, Статистический справочник Таврической губернии. Ч.1-я. Статистический очерк, выпуск шестой Симферопольский уезд, 1915 год, стр. 289.
- ↑ История городов и сел Украинской ССР. / П. Т. Тронько. — 1974. — Т. 12. — С. 521. — 15 000 экз.
- ↑ История городов и сел Украинской ССР. / П. Т. Тронько. — 1974. — Т. 12. — С. 197—202. — 15 000 экз.
- ↑ [sevastopolis.com/odlife/387.html 21 января 1921 года на территории Севастопольского уезда был создан Балаклавский район : Один день из жизни Севастополя]. Севастополь. Проверено 19 июля 2013. [www.webcitation.org/6IGS9QQO6 Архивировано из первоисточника 21 июля 2013].
- ↑ [sevsovet.com.ua/index.php/city/administrativnoe-ustrojstvo История административного устройства Севастополя]. sevsovet.com.. Проверено 10 мая 2016. [archive.is/WIj9m Архивировано из первоисточника 19 апреля 2013].
- ↑ [kirimtatar.com/index.php?option=com_content&task=view&id=24&Itemid=370 Население и промышленность]. И.М.Саркизов-Серазини, 1925. Проверено 8 июня 2013. [www.webcitation.org/6HE32h4jp Архивировано из первоисточника 8 июня 2013].
- ↑ [whp057.narod2.ru/krwm.htm Административно-территориальное деление Крыма]. Проверено 27 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GFWhURMg Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
- ↑ Постановление ВЦИК РСФСР от 30.10.1930 о реорганизации сети районов Крымской АССР.
- ↑ Постановление ГКО № 5859сс от 11.05.44 «О крымских татарах»
- ↑ 1 2 3 Наталья Кудрявцева. [rylit.ru/vozrozhdenie-selskih-sovetov-1944-1960-gg/page/2/ Возрождение сельских Советов (1944—1960 гг.) (Страница 2)]. rylit.ru. Проверено 5 мая 2016. [www.webcitation.org/6J02jIEzC Архивировано из первоисточника 20 августа 2013].
- ↑ Постановление ГКО от 12 августа 1944 года № ГКО-6372с «О переселении колхозников в районы Крыма»
- ↑ Неделькин Е. В. Село Черноречье в 1944–1945 годах // [sociosphera.com/files/conference/2015/Sociosphere_3-15/11-14_e_v_nedel_kin.pdf Социосфера, № 3. Стр. 11—14]. — Пенза: Научно-издательский центр «Социосфера», 2015.
- ↑ Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 21 августа 1945 года № 619/3 «О переименовании сельских Советов и населенных пунктов Крымской области»
- ↑ Закон РСФСР от 25.06.1946 Об упразднении Чечено-Ингушской АССР и о преобразовании Крымской АССР в Крымскую область
- ↑ Закон СССР от 26.04.1954 О передаче Крымской области из состава РСФСР в состав Украинской ССР
- ↑ Гржибовская, 1999, Из Указа Президиума Верховного Совета Украинской ССР О внесении изменений в административное районирование Украинской ССР по Крымской области, стр. 440.
- ↑ Ефимов С.А., Шевчук А.Г., Селезнёва О.А. [sn-geography.cfuv.ru/wp-content/uploads/2016/02/efimov_5.pdf Административно-территориальное деление Крыма второй половины XX века: опыт реконструкции. Стр. 44]. — Таврический национальный университет имени В. И. Вернадского, 2007. — Т. 20.
- ↑ Гржибовская, 1999, Указ Президиума ВС УССР «О внесении изменений в административное районирование УССР — по Крымской области», от 1 января 1965 года. Стр. 443.
- ↑ Федеральный закон Российской Федерации от 21 марта 2014 года № 6-ФКЗ «О принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов — Республики Крым и города федерального значения Севастополя»
Литература
- [who-is-who.ua/main/page/gorodakrim2009/338/403 Орлиновский сельсовет] // Города и села Украины. Автономная Республика Крым. Город Севастополь. Историко-краеведческие очерки. — Слава Севастополя, 2009.
- [www.soldat.ru/files/f/adm_terr_preobrazovania_v_krimu_1783_1998.part1.rar Административно-территориальные преобразования в Крыму. 1783-1998 гг. Справочник] / под ред. Г. Н. Гржибовской. — Симферополь: Таврия-Плюс, 1999.
Ссылки
- [w1.c1.rada.gov.ua/pls/z7503/A005?rdat1=06.07.2016&rf7571=41641 с Широке м Севастополь, Балаклавський район] (укр.). Верховна Рада України. Проверено 10 июля 2016.
- [www.orlinoe.org.ua/index.php Официальный сайт Орлиновского сельского совета]
- [maps.vlasenko.net/?lat=44.4792&lon=33.7694&addmap2=smtm200&s=&addmap1=smtm100 Широкое на картах.]
- [crimea-map.com.ua/map469053_0_0.htm Карта территории Севастопольского горсовета. Подробная карта окрестностей Севастополя]. crimea-map.com.ua. Проверено 8 февраля 2015.
пункты</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px">
Отрывок, характеризующий Широкое (Севастополь)– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.) – «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.] – Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.] Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его. – Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке. – Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна. – Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу. – Ah! Oh! – сказали разные голоса. – Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке. Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей. – Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека. – Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна. Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь. – Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть. – Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком. – Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать. – Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна. – Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт. – Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи. – Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос. – Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе. – Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее. Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора. – Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины? – Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.] – А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами. – C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит. Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения. Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали. – Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется. – Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой. – Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать. Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене. Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил: – Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.] И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории. – В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала… Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая. – Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.] Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись. – Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались… Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил: – И весь свет узнал… Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится. Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться. Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: – Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она. Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это. Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет. – Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо. Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини. – Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней. Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей. Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь. – Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный? – Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там. – Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню. От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину. Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным. – Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом. Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету. – Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами. Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем. – Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти. – Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея. Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому. – Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.] Ипполит, фыркнув, засмеялся. – Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.] Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил: – Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.] Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины. – Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки. Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой. – Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием… Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами. – Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания. Пьер сел на диван, поджав под себя ноги. – Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится. – Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет. Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб. – Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере. – Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?… – Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо… Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей. – Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он. – Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер. Князь Андрей усмехнулся. – Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет… – Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер. – Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне! В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло. – Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер. – Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине. Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое. – Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете? Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал. – Когда вы едете? – спросил он. – Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною. Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене: – Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он. – Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну. – С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей. – Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась. Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела. – Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены. Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками. – Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…] – Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать. Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате. Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал. – Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что? – Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала: – Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад? – Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее. Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать. – Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте… Князь Андрей остановил его за руку. – Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер. – Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез. – Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено. Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом. – Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб. – Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку. Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой. – Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери. Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить: – Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!… Он энергически махнул рукой. Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга. – Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя. Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения. – Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей. – Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы… Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем. «Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу. |