Pentax SFX

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Pentax SFX
Pentax SF1
</td></tr> Производитель Asahi Optical.
Год выпуска 1987—1989
Тип Однообъективный зеркальный.
Фотоматериал Плёнка типа 135.
Размер кадра 24 × 36 мм.
Тип затвора Фокальный с вертикальным ходом шторок, электронноуправляемый, 1 — 1/2000 сек, В.
Крепление объектива Pentax KAF.
Фокусировка Ручная, автоматическая.
Экспозамер Центрально-взвешенный с TTL-экспонометром.
Вспышка Встроенная TTL.ВЧ=14, «горячий башмак»: TTL, P, S.
Видоискатель Зеркальный с несъёмной пентапризмой. Увеличение 0,81×, поле зрения 92%.
Серийная съемка 1,8 к/сек.
Размеры 157 × 99 × 63,5 мм.
Масса 665 г (без батарей).
 Изображения на Викискладе

Pentax «SFX» (В США известна под названием «SF1») — малоформатный однообъективный зеркальный фотоаппарат с автофокусом, производившийся с 1987 до 1989 года в тёмно-сером исполнении. Анонсирована как первая в мире автофокусная зеркальная камера со встроенной фотовспышкой.

В отличие от ME F, в этой модели электродвигатель, электроника и элементы питания автофокусной системы располагались в корпусе камеры, что позволило упростить конструкцию и снизить стоимость объективов. Дальнейшее развитие автофокусных камер фирмы пошло именно по этому пути вплоть до внедрения SDM-моторов в объективы.





Основные характеристики

Аксессуары

  • Два вида задников, впечатывающих данные на плёнку (один с питанием от двух LR44, второй с питанием от одной трёхвольтовой литиевой плоской батарейки).
  • Батарейная ручка «SF» с 4-мя AA элементами.

Совместимость

«SFX» может работать с любыми объективами Pentax. Необходимо учесть лишь несколько нюансов:

  • существуют объективы рассчитанные для использования с APS-C-камерами. Такие объективы дадут сильнейшее виньетирование;
  • с объективами, оснащёнными креплением KAF3 и KF, не будет работать автофокус. Подтверждение фокусировки работать будет.

См. также

Напишите отзыв о статье "Pentax SFX"

Ссылки

  •  (англ.) [kmp.bdimitrov.de/bodies/film_SF/SF.html Описание, характеристики и фотографии Pentax «SFX» на сайте Божидара Димитрова.]
  •  (англ.) [pentax-manuals.com/manuals/af/afmanuals.htm Руководство пользователя.]

Примечания

Однообъективные зеркальные фотоаппараты Asahi Optical Co., Pentax Corp., Hoya Corp., Ricoh
Серия Модель
Плёночные (тип 135), c резьбовым соединением M37×1.
Asahiflex Asahiflex I, Asahiflex II
Плёночные (тип 135), c резьбовым соединением M42×1.
Pentax Pentax, S, K, S2, H2, S3, H3, S1, H1, SV, H3v, S1a, H1a, S2 Super
Spotmatic Spotmatic, SL, SPII, SPIIa, SP500, SP1000, Electro Spotmatic, ES, ESII, Spotmatic F
Плёночные (тип 135), байонет К, без автофокуса
К K2, K2 DMD, KX, KM, K1000
M MX, ME, ME Super, MG, MV, MV1
LX LX
A superA, Super Program, programA, program PLUS, A3, A3000
P P3, P30, P5, P50, P3n, P30n, P30t
MZ/ZX MZ-M, ZX-M
Медицинские MF, MF-1
Пленочные (тип 135), байонет К, c автофокусом
M ME F
SF SFX, SF1, SF7, SF10, SFXn, SF1n
Z/PZ Z-1, PZ-1, Z-10, PZ-10, Z-20, PZ-20, Z-50p, Z-1p, PZ-1p, Z-5, Z-5p, Z-70, PZ-70
MZ/ZX MZ-5, ZX-5, MZ-10, ZX-10, MZ-3, MZ-5n, ZX-5n, MZ-50, ZX-50, MZ-7, ZX-7, MZ-30, ZX-30, MZ-S, MZ-6, MZ-L, ZX-L, MZ-60, ZX-60
*ist *ist
Плёночные (тип 110)
110 Auto 110, Auto 110 Super
Плёночные (средний формат)
67 6x7, 67, 67II
645 645, 645N, 645NII
Цифровые (средний формат)
645 645D, 645Z
Цифровые (полный кадр)
K K-1
Цифровые (APS-C)
*ist D *ist D, *ist DS, *ist DS2, *ist DL, *ist DL2
K K10D, K100D, K110D, K100D Super, K20D, K200D, K-m, K2000, K-7, K-x, K-r, K-5, K-30, K-5 II, K-5 IIs, K-50, K-500, K-3, K-S1, K-S2, K-3 II, K-70
Несерийное производство
Цифровые MZ-D, AP 50th Anniv.

Отрывок, характеризующий Pentax SFX

– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.