Акимото, Ясуси
Ясуси Акимото 秋元 康 | |
Ясуси Акимото 14 марта 2012 года | |
Основная информация | |
---|---|
Дата рождения | |
Место рождения | |
Годы активности |
1973 — настоящее время |
Страна | |
Профессии | |
Жанры | |
Сотрудничество |
Onyanko Club, AKB48, SKE48, SDN48, no3b |
Ясуси Акимото (яп. 秋元 康, Акимото Ясуси) — японский музыкальный продюсер и поэт-песенник. Писатель и сценарист. Профессор и вице-президент Киотского Университета искусства и дизайна[1]. Автор слов множества популярных песен, в частности исполняемых Onyanko Club и AKB48. Создатель и продюсер идол-группы AKB48[2].
Содержание
Биография
Творчество
Ещё во время учёбы в школе Акимото начал работать как телесценарист.[2]
Дебютировал как поэт-песенник в 1981 году, когда его песню исполнила популярная японская группа THE ALFEE. В 1983 году написал слова последнего прижизненного сингла Хибари Мисоры «Kawa no Nagare no You ni» (яп. 川の流れのように, Кава но нагарэ но ё:ни)[2].*
*Cингл вышел 11 января 1989 года.
В 1985—87 годах сотрудничал со знаменитой женской идол-группой 80-х годов Onyanko Club, являясь музыкальным продюсером группы и сценаристом их собственного телешоу «Yuuyake Nyan Nyan» на Fuji TV[3].
В 1991 году дебютировал как кинорежиссёр[2]. Много писал для кино[4].
Параллельно продолжал работать на телевидении продюсером музыкальных шоу, включая еженедельный «Utaban» на TBS[2].
Несколько книг Ясуси Акимото стали бестселлерами. В частности, Акимото — автор книг, по которым были поставлены фильмы ужасов «Один пропущенный звонок» (2003) и «Второй пропущенный звонок» (2005), и автор идеи фильма «Суицидальная песня» (2007)[4].
В 2005 году Ясуси Акимото начал новый проект, идол-группу AKB48. Он является продюсером и автором песен группы[2].
Личная жизнь
В 1988 году Ясуси Акимото женился на Мамико Такаи, бывшей участнице Onyanko Club.
Фильмография
Фильмы
- Автор сценария
- Gubbai Mama (1991)
- Manhattan Bridge (1992)
- Koi to Hanabi to Kanransha (1997)
- Gozonji! Fundoshi Zukin (1997) (сюжет)
- Kawa no Nagare no You ni (2000)
- Один пропущенный звонок (Chakushin Ari, Япония, 2003) (роман, автор идеи)
- Второй пропущенный звонок (Chakushin Ari 2, Япония, 2005) (роман, автор идеи)
- Последний пропущенный звонок (англ.) (Chakushin Ari: Final, Япония, 2006)
- Суицидальная песня (Япония, 2007) (сюжет, автор идеи)
- Zou no Senaka (яп.) (2007) (роман)
- Один пропущенный звонок (One Missed Call, США, 2008) (роман)
- Yamagata Scream (яп.) (Yamagata Sukuriimu, 2009)
- Режиссёр
- Gubbai Mama (1991)
- Manhattan Bridge (1992)
- Kawa no Nagare no You ni (2000)
- Jusei: Last Drop of Blood (2003)
- Исполнительный продюсер
- Мосидора (4 июня 2011)
Телевизионные сериалы
- Автор идеи
- Majisuka Gakuen (Япония, 2010)
Аниме
- Автор сценария
- Nurse Angel Ririka SOS (1995—1996) (автор сценария манги)
- 6 Angels (англ.) (2002) (сюжет)
- Zou no Senaka (яп.) (Pony Canyon, 2007) (роман)
- ICE (англ.) (2008) (сюжет, автор идеи)
Библиография
Манга
- Автор сценария
- Azuki-chan (1992—1997)
- Nurse Angel Ririka SOS (1995—1996)
См. также
Напишите отзыв о статье "Акимото, Ясуси"
Примечания
- ↑ [www.kyoto-art.ac.jp/en/about/vpresident.html A Message from the Vice President] (англ.). [www.webcitation.org/68wQg8JuQ Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].
- ↑ 1 2 3 4 5 6 [www.akb48.co.jp/english/akimoto/index.html AKB48 Official Site|What is AKB48?] (англ.). [www.webcitation.org/68wQhpEXm Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0472506/combined IMDB / Yuuyake nyan nyan] (англ.). [www.webcitation.org/68wQiPTsJ Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].>
- ↑ 1 2 [www.kinopoisk.ru/level/4/people/641021/ КиноПоиск.Ру / Акимото Ясуси]. [www.webcitation.org/68wQjLYht Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].
Ссылки
- [www.akb48.co.jp/english/akimoto/index.html AKB48 Official Site|What is AKB48?] (англ.)
- [www.fujipacific.co.jp/artists/songwriters.html#akimoto Fujipacific Music Inc. / Поэты-песенники / Акимото] (яп.)
- Акимото, Ясуси (англ.) на сайте Internet Movie Database
|
Отрывок, характеризующий Акимото, Ясуси
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.
Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.