Ваза Франсуа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Так называемая «Ваза Франсуа», иначе называемая «Кратер Клития»древнегреческий кратер, расписанный в стиле аттической чернофигурной вазописи во второй четверти VI в. до н. э. Она была обнаружена в 1844 году итальянским инженером, художником и археологом Алессандро Франсуа в гробнице недалеко от Чиузи и в настоящее время хранится в Археологическом национальном музее во Флоренции. Подписи на вазе свидетельствуют о том, что она была изготовлена гончаром Эрготимом и расписана вазописцем Клитием. Основной сюжет росписи составляет свадьба Пелея и Фетиды. По композиции и уровню художественных образов ваза Франсуа относится к наиболее известным произведениям аттической керамики периода высокой архаики. Ваза выделяется и своими размерами: высота вазы — 66 см.

Роспись вазы имеет 12 фризовых композиций (по 6 с каждой стороны): охота на калидонского вепря, состязания на колесницах над могилой Патрокла, свадьба Пелея и Фетиды, битва пигмеев с журавлями и др.

Напишите отзыв о статье "Ваза Франсуа"



Ссылки

  • [annales.info/greece/myth/fransua.htm Гусейнов Г. Ч. "Ваза Франсуа" и некоторые проблемы античной мифографии] // Жизнь мифа в античности. Материалы научной конференции «Випперовские чтения–1985». Вып. 18. Часть 1. Доклады и сообщения. М., 1988.
  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Ваза Франсуа

Отрывок, характеризующий Ваза Франсуа

– Ваш батюшка, человек старого века, очевидно стоит выше наших современников, которые так осуждают эту меру, восстановляющую только естественную справедливость.
– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.