Воздушная армия (США)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Годы существования

19.10.1940 — н/в

Страна

США США

Подчинение

Главное командование ВВС США

Входит в

ВВС США

Тип

объединение

Включает в себя

авиационные крылья
эскадрильи
группы

Воздушная армия США (англ. — «Numbered Air Force» или «NAF») — оперативное формирование (объединение) Военно-воздушных сил США, предназначенное для совместных действий с другими видами Вооружённых сил США, а также решения самостоятельных оперативных и стратегических задач.





Именование

Воздушные армии США именуются также нумерованными Военно-воздушными силами («Numbered Air Force» или «NAF»). В наименовании используется текстовое написание цифр, обозначающих номер воздушной армии, а в аббревиатурах используются цифры. Например, Fourteenth Air Force (Четырнадцатая воздушная армия) или 14 AF (14 ВА)[1][2].

Структура и выполняемые задачи

Воздушная армия самостоятельно решает оперативные задачи, в составе Главного командования ВВС США — стратегические задачи. Состоит из структурных подразделений: авиакрылья, эскадрильи и группы. Командующий воздушной армией по званию — генерал-майор или генерал-лейтенант.

История

Воздушные армии были созданы в составе воздушного корпуса армии США перед Второй мировой войной 19 октября 1940 года[3]. Для обеспечения ПВО США были созданы четыре воздушных округа: северо-восточный, северо-западный, юго-восточный и юго-западный[4]. На базе этих четырёх округов простым переименованием 26 марта 1941 года были созданы первые четыре воздушные армии: 1-я, 2-я, 3-я и 4-я воздушные армии. После формирования ВВС армии США (наименование ВВС США в период с 20 июня 1941 года по 18 сентября 1947 года) с 18 сентября 1942 года арабские цифры в наименовании армии были изменены на текстовое написание цифрового обозначения: Первая воздушная армия, Вторая воздушная армия, Третья воздушная армия и Четвёртая воздушная армия.

Все существующие авиационные объединения были переименованы в номерные силы (воздушные армии) и получили соответствующее наименование. Так, Филиппинский департамент ВВС стал именоваться Пятой воздушной армией, ВВС Панамского канала — Шестой воздушной армией, ВВС на Гавайях — Седьмой воздушной армией, ВВС на Аляске — Одиннадцатой воздушной армией. Всем созданным после 18 сентября 1942 года авиационным объединениям присваивался очередной номер.[5].

После окончания Второй мировой войны в системе ВВС США продолжали использовать оба наименования[3]. В марте 1946 года ВВС армии США были подвергнуты реорганизации: были сформированы три основных оперативных командования: Тактическое авиационное командование (Tactical Air Command (TAC)), Стратегическое авиационное командование (Strategic Air Command (SAC)) и Командование ПВО (Air Defense Command (ADC))[6]. В соответствии с планами реорганизации ВВС США воздушные армии вошли в состав этих командований.

В ходе очередной реорганизации ВВС США в 1990-х годах воздушные армии были реформированы по инициативе Начальника штаба воздушных сил США Меррила Макпика. Реформе подверглись промежуточные тактические звенья управления в армии и сокращено количество вспомогательных звеньев[7] .

В 2006 году были пересмотрены планы на использование воздушных армий в связи с реализацией концепции использования воздушной армии как компонента сил (C-NAF)[8].

Перечень воздушный армий ВВС США

Воздушная армия Эмблема Штаб-квартира Главное командование Примечание
Первая воздушная армия
(First Air Force (AFNORTH))
Тиндалл,
Флорида,
США
Боевое авиационное командование Компонент (C-NAF) Северного командования Вооружённых сил США (USNORTHCOM) и Командования ВКО Северной Америки на континенте ((CONR)
Вторая воздушная армия
(Second Air Force)
Кислэр,
Миссисипи,
США
Учебное авиационное командование Нелетная техническая подготовка специалистов ВВС США
Третья воздушная армия
(Third Air Force)
Рамштайн,
Германия
Командование ВВС в Европе и Африке Компонент (C-NAF) Европейского командования ВС США (USEUCOM)
Четвертая воздушная армия
(Fourth Air Force)
Марч,
Калифорния,
США
Командование резерва ВВС Резерв Командования воздушных перевозок
Пятая воздушная армия
(Fifth Air Force)
Йокота,
Япония
Командование ВВС в зоне Тихого океана Компонент (C-NAF) Вооружённых сил США в Японии
Шестая воздушная армия
(Sixth Air Force)
Ховард,
Панама
Переименована из Южного командования ВВС США в 1963 году
Седьмая воздушная армия
(Seventh Air Force, AFKOR)
Осан,
Корея
Командование ВВС в зоне Тихого океана Компонент (C-NAF) Вооружённых сил США в Корее
Восьмая воздушная армия
(Eighth Air Force, AFSTRAT-GS)
Барксдейл,
Луизиана,
США
Командование глобальных ударов ВВС США Компонент (C-NAF) Стратегического командования
Вооружённых сил США
Девятая воздушная армия
(Ninth Air Force)
Шоу,
Южная Каролина,
США
Боевое авиационное командование Компонент (C-NAF) Центрального командования
вооружённых сил США
Десятая воздушная армия
(Tenth Air Force)
Форт Уэрт,
Техас,
США
Командование резерва ВВС резерв Боевого авиационного командования
Одиннадцатая воздушная армия
(Eleventh Air Force)
Элмендорф,
Аляска,
США
Командование ВВС в зоне Тихого океана Компонент (C-NAF) Командования вооруженных сил США на Аляске и Зоны Аляски Командования ВКО Северной Америки
Двенадцатая воздушная армия
(Twelfth Air Force, AFSOUTH)
Девис-Монтен,
Аризона,
США
Боевое авиационное командование Компонент (C-NAF) Южного командования
вооружённых сил США
(USSOUTHCOM)
Тринадцатая воздушная армия
(Thirteenth Air Force, AFPAC)
Хикэм,
Гавайи,
США
Командование ВВС в зоне Тихого океана Компонент (C-NAF) Командования вооружённых сил США
в зоне Тихого океана
(USPACOM). Расформирована в 2012 году
Четырнадцатая воздушная армия
(Fourteenth Air Force, AFSTRAT-SP)
Ванденберг,
Калифорния,
США
Космическое командование ВВС США Компонент (C-NAF) Стратегического командования
Вооружённых сил США
Пятнадцатая воздушная армия
(Fifteenth Air Force)
Трэвис,
Калифорния,
США
Командование воздушных перевозок Переформирована в 15-ю экспедиционную группу мобильных сил в 2003 году. Расформирована в 2012 году.
Шестнадцатая воздушная армия
(Sixteenth Air Force)
Измир,
Турция
Командование ВВС в Европе и Африке Переформирована в 16-ю воздушную экспедиционную специальную группу в 2006 году. Расформирована в 2008 году.
Семнадцатая воздушная армия
(Seventeenth Air Force)
Рамштайн,
Германия
Командование ВВС в Европе и Африке Переформирована в 17-ю экспедиционную воздушную армию.
Расформирована в 2012 году
Восемнадцатая воздушная армия
(Eighteenth Air Force, AFTRANS)
Скотт,
Иллинойс,
США
Командование воздушных перевозок Компонент (C-NAF) Транспортного командования вооруженных сил США
Девятнадцатая воздушная армия
(Nineteenth Air Force)
Рэндолф,
Техас,
США
Учебное авиационное командование Первоначальная лётная подготовка всех кадров ВВС США
Двадцатая воздушная армия
(Twentieth Air Force)
Уоррен,
Вайоминг
Командование глобальных ударов ВВС США Компонент (C-NAF) Стратегического командования
Вооружённых сил США
Двадцать первая воздушная армия
(Twenty-First Air Force)
Мак-Гури,
Нью-Джерси,
США
Переформирована в 2003 году в 21-ю воздушную экспедиционную специальную группу.
Расформирована в 2012 году
Двадцать вторая воздушная армия
(Twenty-Second Air Force)
Доббинс,
Джорджия,
США
Командование резерва ВВС резерв Командования воздушных перевозок
Двадцать третья воздушная армия
(Twenty-Third Air Force, AFSOC)
Херлберт,
Флорида,
США
Командование специальных операций ВВС США Расформирована в 2013 году
Двадцать четвёртая воздушная армия
(Twenty-Fourth Air Force, AFCYBER)
Лэкленд,
Техас,
США[9]
Космическое командование ВВС США Компонент (C-NAF) Кибернетического командования США и
Стратегического командования Вооружённых сил США
Двадцать пятая воздушная армия
(Twenty-Fifth Air Force)
Лэкленд,
Техас,
США
Боевое авиационное командование Переформирована 29 сентября 2014 года в
Агентство разведки, наблюдения и анализа ВВС США[10]

Именованные воздушные армии

Ранее существовавшие именованные воздушные армии ВВС США:

Именованные объединения уровня воздушной армии Эмблема Штаб-квартира Главное командование Примечание
ВВС США в Исландии Кеблавик,
Исландия
Командование ВВС в Европе и Африке Сформирована в 1952 году. Выполняла задачи ПВО Исландии и в Северной Атлантике. Расформирована 28 июня 2006 года
Силы авиационного материального снабжения в Европе Шатору,
Франция
Командование материального снабжения ВВС США С 1954 по 1962 год занималась организацией материально-технического снабжения ВВС США в Европе
Силы авиационного материального снабжения в зоне Тихого океана Тачикава,
Япония
Командование материального снабжения ВВС США Сформирована во время Второй Мировой войны в 1944 году, занималась организацией материально-технического снабжения ВВС США в Тихоокеанском регионе. Расформирована в 1962 году.
Инженерная авиационная группа Форт-Уэрт,
Техас,
США
Континентальное авиационное командование Инженерное авиационное обеспечение ВВС США силами гражданских специалистов. Существовало в период с 1951 по 1956 гг.
Центральный район ПВО Ричардс-Гебор,
Миссури,
США
Командование ПВО США Контроль зоны ПВО центральной части США в 1951—1960 гг.
Восточный район ПВО Стюарт,
Нью-Йорк
Командование ПВО США Контроль зоны ПВО восточной части США в 1949—1960 гг.
Западный район ПВО Гамильтон,
Калифорния,
США
Командование ПВО США Контроль зоны ПВО западной части США в 1951—1960 гг.
Группа подготовки экипажей для ВВС США Рэндолф,
Техас,
США
Учебное авиационное командование Обучение экипажей воздушных судов в период с 1952 по 1957 гг.
Группа лётной подготовки ВВС США Рэндолф,
Техас,
США
Учебное авиационное командование Обучение лётного состава в период с 1951 по 1958 гг.
Группа технической подготовки ВВС США Рэндолф,
Техас,
США Учебное авиационное командование
Обучение технического состава в период с 1951 по 1958 гг.
Группа ПВО Японии Нагойя,
Япония
Дальневосточные ВВС США На замену 314-й авиационной дивизии, существовала в 1952—1954 гг.
Тихоокеанские ВВС Хикэм,
Гавайи,
США
Дальневосточные ВВС США Контроль в Тихом океане и на Дальнем Востоке при переводе Дальневосточных ВВС США из Японии на Гавайи в 1954—1957 гг.
Силы специальных операций ВВС США Эглин,
Флорида,
США
Тактическое авиационное командование Сформированы из специального центра после увеличения штата, 1962—1974 гг.
Центральные ВВС США Шоу,
Южная Каролина,
США
Боевое авиационное командование Сформирована в 1983 году как Центральное командование ВВС США (USCENTAF); переименована в Центральные ВВС США (USAFCENT) в 2009 году. Компонент Центрального командования США[11].

См. также

Напишите отзыв о статье "Воздушная армия (США)"

Примечания

  1. [www.e-publishing.af.mil/shared/media/epubs/AFH33-337.pdf AFH 33-337, The Tongue and Quill]. 10 августа 2016 г.
  2. [www.e-publishing.af.mil/shared/media/epubs/AFI38-101.pdf AFI 38-101, Air Force Organization]. 10 августа 2016 г.
  3. 1 2 Ravenstein Charles. [www.airforcehistory.hq.af.mil/Publications/Annotations/ravensteinorg.htm Organization and Lineage of the United States Air Force]. — Washington, DC: Office of Air Force History, 1986.
  4. Schaffel Kenneth. [www.airforcehistory.hq.af.mil/Publications/Annotations/schaffelemerging.htm The Emerging Shield: The Air Force and the Evolution of Continental Air Defense, 1945–1960]. — Washington, DC: Office of Air Force History, 1991.
  5. [www.afhra.af.mil/organizationalrecords/numberedairforces.asp Air Force Historical Research Agency — Numbered Air Forces]
  6. Nalty Bernard. [www.airforcehistory.hq.af.mil/Publications/Annotations/naltywinged.htm Winged Shield, Winged Sword: A History of the United States Air Force, Volume 1]. — Washington, DC: Air Force History and Museums Program, 1997.
  7. McPeak Merrill. [oai.dtic.mil/oai/oai?verb=getRecord&metadataPrefix=html&identifier=ADA421979 Selected Works: 1990–1994]. — Maxwell AFB, Alabama: Air University Press, 1995.
  8. [www.e-publishing.af.mil/shared/media/epubs/AFDD2.pdf AFDD 2, Operations and Organization]. 11 сентября 2016 г.
  9. [www.aero-news.net/index.cfm?ContentBlockID=9d571316-0839-4f12-be51-196d747b1043& Air Force Announces Decision On Location Of 24th Air Force]. Aero-News Network. Проверено 13 августа 2009.
  10. McCullough, Amy, «ISR Agency Becomes 25th Air Force», Air Force Magazine: Journal of the Air Force Association, November 2014, Volume 97 No. 11, p. 22
  11. [www.afcent.af.mil/units/index.asp United States Air Forces Central Factsheet]

Литература

  • Schaffel Kenneth. [www.airforcehistory.hq.af.mil/Publications/Annotations/schaffelemerging.htm The Emerging Shield: The Air Force and the Evolution of Continental Air Defense, 1945–1960]. — Washington, DC: Office of Air Force History, 1991.

Ссылки

  • [lemur59.ru/node/513 Военно-воздушные силы США]

Отрывок, характеризующий Воздушная армия (США)

– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.
Окончив расспросы и выпытав сознание Данилы, что собаки ничего (Даниле и самому хотелось ехать), Николай велел седлать. Но только что Данила хотел выйти, как в комнату вошла быстрыми шагами Наташа, еще не причесанная и не одетая, в большом, нянином платке. Петя вбежал вместе с ней.
– Ты едешь? – сказала Наташа, – я так и знала! Соня говорила, что не поедете. Я знала, что нынче такой день, что нельзя не ехать.
– Едем, – неохотно отвечал Николай, которому нынче, так как он намеревался предпринять серьезную охоту, не хотелось брать Наташу и Петю. – Едем, да только за волками: тебе скучно будет.
– Ты знаешь, что это самое большое мое удовольствие, – сказала Наташа.
– Это дурно, – сам едет, велел седлать, а нам ничего не сказал.
– Тщетны россам все препоны, едем! – прокричал Петя.
– Да ведь тебе и нельзя: маменька сказала, что тебе нельзя, – сказал Николай, обращаясь к Наташе.
– Нет, я поеду, непременно поеду, – сказала решительно Наташа. – Данила, вели нам седлать, и Михайла чтоб выезжал с моей сворой, – обратилась она к ловчему.
И так то быть в комнате Даниле казалось неприлично и тяжело, но иметь какое нибудь дело с барышней – для него казалось невозможным. Он опустил глаза и поспешил выйти, как будто до него это не касалось, стараясь как нибудь нечаянно не повредить барышне.


Старый граф, всегда державший огромную охоту, теперь же передавший всю охоту в ведение сына, в этот день, 15 го сентября, развеселившись, собрался сам тоже выехать.
Через час вся охота была у крыльца. Николай с строгим и серьезным видом, показывавшим, что некогда теперь заниматься пустяками, прошел мимо Наташи и Пети, которые что то рассказывали ему. Он осмотрел все части охоты, послал вперед стаю и охотников в заезд, сел на своего рыжего донца и, подсвистывая собак своей своры, тронулся через гумно в поле, ведущее к отрадненскому заказу. Лошадь старого графа, игреневого меренка, называемого Вифлянкой, вел графский стремянной; сам же он должен был прямо выехать в дрожечках на оставленный ему лаз.
Всех гончих выведено было 54 собаки, под которыми, доезжачими и выжлятниками, выехало 6 человек. Борзятников кроме господ было 8 человек, за которыми рыскало более 40 борзых, так что с господскими сворами выехало в поле около 130 ти собак и 20 ти конных охотников.
Каждая собака знала хозяина и кличку. Каждый охотник знал свое дело, место и назначение. Как только вышли за ограду, все без шуму и разговоров равномерно и спокойно растянулись по дороге и полю, ведшими к отрадненскому лесу.
Как по пушному ковру шли по полю лошади, изредка шлепая по лужам, когда переходили через дороги. Туманное небо продолжало незаметно и равномерно спускаться на землю; в воздухе было тихо, тепло, беззвучно. Изредка слышались то подсвистыванье охотника, то храп лошади, то удар арапником или взвизг собаки, не шедшей на своем месте.
Отъехав с версту, навстречу Ростовской охоте из тумана показалось еще пять всадников с собаками. Впереди ехал свежий, красивый старик с большими седыми усами.
– Здравствуйте, дядюшка, – сказал Николай, когда старик подъехал к нему.
– Чистое дело марш!… Так и знал, – заговорил дядюшка (это был дальний родственник, небогатый сосед Ростовых), – так и знал, что не вытерпишь, и хорошо, что едешь. Чистое дело марш! (Это была любимая поговорка дядюшки.) – Бери заказ сейчас, а то мой Гирчик донес, что Илагины с охотой в Корниках стоят; они у тебя – чистое дело марш! – под носом выводок возьмут.
– Туда и иду. Что же, свалить стаи? – спросил Николай, – свалить…
Гончих соединили в одну стаю, и дядюшка с Николаем поехали рядом. Наташа, закутанная платками, из под которых виднелось оживленное с блестящими глазами лицо, подскакала к ним, сопутствуемая не отстававшими от нее Петей и Михайлой охотником и берейтором, который был приставлен нянькой при ней. Петя чему то смеялся и бил, и дергал свою лошадь. Наташа ловко и уверенно сидела на своем вороном Арабчике и верной рукой, без усилия, осадила его.
Дядюшка неодобрительно оглянулся на Петю и Наташу. Он не любил соединять баловство с серьезным делом охоты.
– Здравствуйте, дядюшка, и мы едем! – прокричал Петя.
– Здравствуйте то здравствуйте, да собак не передавите, – строго сказал дядюшка.
– Николенька, какая прелестная собака, Трунила! он узнал меня, – сказала Наташа про свою любимую гончую собаку.
«Трунила, во первых, не собака, а выжлец», подумал Николай и строго взглянул на сестру, стараясь ей дать почувствовать то расстояние, которое должно было их разделять в эту минуту. Наташа поняла это.
– Вы, дядюшка, не думайте, чтобы мы помешали кому нибудь, – сказала Наташа. Мы станем на своем месте и не пошевелимся.
– И хорошее дело, графинечка, – сказал дядюшка. – Только с лошади то не упадите, – прибавил он: – а то – чистое дело марш! – не на чем держаться то.
Остров отрадненского заказа виднелся саженях во ста, и доезжачие подходили к нему. Ростов, решив окончательно с дядюшкой, откуда бросать гончих и указав Наташе место, где ей стоять и где никак ничего не могло побежать, направился в заезд над оврагом.
– Ну, племянничек, на матерого становишься, – сказал дядюшка: чур не гладить (протравить).
– Как придется, отвечал Ростов. – Карай, фюит! – крикнул он, отвечая этим призывом на слова дядюшки. Карай был старый и уродливый, бурдастый кобель, известный тем, что он в одиночку бирал матерого волка. Все стали по местам.
Старый граф, зная охотничью горячность сына, поторопился не опоздать, и еще не успели доезжачие подъехать к месту, как Илья Андреич, веселый, румяный, с трясущимися щеками, на своих вороненьких подкатил по зеленям к оставленному ему лазу и, расправив шубку и надев охотничьи снаряды, влез на свою гладкую, сытую, смирную и добрую, поседевшую как и он, Вифлянку. Лошадей с дрожками отослали. Граф Илья Андреич, хотя и не охотник по душе, но знавший твердо охотничьи законы, въехал в опушку кустов, от которых он стоял, разобрал поводья, оправился на седле и, чувствуя себя готовым, оглянулся улыбаясь.
Подле него стоял его камердинер, старинный, но отяжелевший ездок, Семен Чекмарь. Чекмарь держал на своре трех лихих, но также зажиревших, как хозяин и лошадь, – волкодавов. Две собаки, умные, старые, улеглись без свор. Шагов на сто подальше в опушке стоял другой стремянной графа, Митька, отчаянный ездок и страстный охотник. Граф по старинной привычке выпил перед охотой серебряную чарку охотничьей запеканочки, закусил и запил полубутылкой своего любимого бордо.
Илья Андреич был немножко красен от вина и езды; глаза его, подернутые влагой, особенно блестели, и он, укутанный в шубку, сидя на седле, имел вид ребенка, которого собрали гулять. Худой, со втянутыми щеками Чекмарь, устроившись с своими делами, поглядывал на барина, с которым он жил 30 лет душа в душу, и, понимая его приятное расположение духа, ждал приятного разговора. Еще третье лицо подъехало осторожно (видно, уже оно было учено) из за леса и остановилось позади графа. Лицо это был старик в седой бороде, в женском капоте и высоком колпаке. Это был шут Настасья Ивановна.
– Ну, Настасья Ивановна, – подмигивая ему, шопотом сказал граф, – ты только оттопай зверя, тебе Данило задаст.
– Я сам… с усам, – сказал Настасья Ивановна.
– Шшшш! – зашикал граф и обратился к Семену.
– Наталью Ильиничну видел? – спросил он у Семена. – Где она?
– Они с Петром Ильичем от Жаровых бурьяно встали, – отвечал Семен улыбаясь. – Тоже дамы, а охоту большую имеют.
– А ты удивляешься, Семен, как она ездит… а? – сказал граф, хоть бы мужчине в пору!
– Как не дивиться? Смело, ловко.
– А Николаша где? Над Лядовским верхом что ль? – всё шопотом спрашивал граф.
– Так точно с. Уж они знают, где стать. Так тонко езду знают, что мы с Данилой другой раз диву даемся, – говорил Семен, зная, чем угодить барину.
– Хорошо ездит, а? А на коне то каков, а?
– Картину писать! Как намеднись из Заварзинских бурьянов помкнули лису. Они перескакивать стали, от уймища, страсть – лошадь тысяча рублей, а седоку цены нет. Да уж такого молодца поискать!
– Поискать… – повторил граф, видимо сожалея, что кончилась так скоро речь Семена. – Поискать? – сказал он, отворачивая полы шубки и доставая табакерку.
– Намедни как от обедни во всей регалии вышли, так Михаил то Сидорыч… – Семен не договорил, услыхав ясно раздававшийся в тихом воздухе гон с подвыванием не более двух или трех гончих. Он, наклонив голову, прислушался и молча погрозился барину. – На выводок натекли… – прошептал он, прямо на Лядовской повели.
Граф, забыв стереть улыбку с лица, смотрел перед собой вдаль по перемычке и, не нюхая, держал в руке табакерку. Вслед за лаем собак послышался голос по волку, поданный в басистый рог Данилы; стая присоединилась к первым трем собакам и слышно было, как заревели с заливом голоса гончих, с тем особенным подвыванием, которое служило признаком гона по волку. Доезжачие уже не порскали, а улюлюкали, и из за всех голосов выступал голос Данилы, то басистый, то пронзительно тонкий. Голос Данилы, казалось, наполнял весь лес, выходил из за леса и звучал далеко в поле.
Прислушавшись несколько секунд молча, граф и его стремянной убедились, что гончие разбились на две стаи: одна большая, ревевшая особенно горячо, стала удаляться, другая часть стаи понеслась вдоль по лесу мимо графа, и при этой стае было слышно улюлюканье Данилы. Оба эти гона сливались, переливались, но оба удалялись. Семен вздохнул и нагнулся, чтоб оправить сворку, в которой запутался молодой кобель; граф тоже вздохнул и, заметив в своей руке табакерку, открыл ее и достал щепоть. «Назад!» крикнул Семен на кобеля, который выступил за опушку. Граф вздрогнул и уронил табакерку. Настасья Ивановна слез и стал поднимать ее.
Граф и Семен смотрели на него. Вдруг, как это часто бывает, звук гона мгновенно приблизился, как будто вот, вот перед ними самими были лающие рты собак и улюлюканье Данилы.
Граф оглянулся и направо увидал Митьку, который выкатывавшимися глазами смотрел на графа и, подняв шапку, указывал ему вперед, на другую сторону.
– Береги! – закричал он таким голосом, что видно было, что это слово давно уже мучительно просилось у него наружу. И поскакал, выпустив собак, по направлению к графу.
Граф и Семен выскакали из опушки и налево от себя увидали волка, который, мягко переваливаясь, тихим скоком подскакивал левее их к той самой опушке, у которой они стояли. Злобные собаки визгнули и, сорвавшись со свор, понеслись к волку мимо ног лошадей.
Волк приостановил бег, неловко, как больной жабой, повернул свою лобастую голову к собакам, и также мягко переваливаясь прыгнул раз, другой и, мотнув поленом (хвостом), скрылся в опушку. В ту же минуту из противоположной опушки с ревом, похожим на плач, растерянно выскочила одна, другая, третья гончая, и вся стая понеслась по полю, по тому самому месту, где пролез (пробежал) волк. Вслед за гончими расступились кусты орешника и показалась бурая, почерневшая от поту лошадь Данилы. На длинной спине ее комочком, валясь вперед, сидел Данила без шапки с седыми, встрепанными волосами над красным, потным лицом.
– Улюлюлю, улюлю!… – кричал он. Когда он увидал графа, в глазах его сверкнула молния.
– Ж… – крикнул он, грозясь поднятым арапником на графа.
– Про…ли волка то!… охотники! – И как бы не удостоивая сконфуженного, испуганного графа дальнейшим разговором, он со всей злобой, приготовленной на графа, ударил по ввалившимся мокрым бокам бурого мерина и понесся за гончими. Граф, как наказанный, стоял оглядываясь и стараясь улыбкой вызвать в Семене сожаление к своему положению. Но Семена уже не было: он, в объезд по кустам, заскакивал волка от засеки. С двух сторон также перескакивали зверя борзятники. Но волк пошел кустами и ни один охотник не перехватил его.


Николай Ростов между тем стоял на своем месте, ожидая зверя. По приближению и отдалению гона, по звукам голосов известных ему собак, по приближению, отдалению и возвышению голосов доезжачих, он чувствовал то, что совершалось в острове. Он знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки; он знал, что гончие разбились на две стаи, что где нибудь травили, и что что нибудь случилось неблагополучное. Он всякую секунду на свою сторону ждал зверя. Он делал тысячи различных предположений о том, как и с какой стороны побежит зверь и как он будет травить его. Надежда сменялась отчаянием. Несколько раз он обращался к Богу с мольбою о том, чтобы волк вышел на него; он молился с тем страстным и совестливым чувством, с которым молятся люди в минуты сильного волнения, зависящего от ничтожной причины. «Ну, что Тебе стоит, говорил он Богу, – сделать это для меня! Знаю, что Ты велик, и что грех Тебя просить об этом; но ради Бога сделай, чтобы на меня вылез матерый, и чтобы Карай, на глазах „дядюшки“, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Тысячу раз в эти полчаса упорным, напряженным и беспокойным взглядом окидывал Ростов опушку лесов с двумя редкими дубами над осиновым подседом, и овраг с измытым краем, и шапку дядюшки, чуть видневшегося из за куста направо.
«Нет, не будет этого счастья, думал Ростов, а что бы стоило! Не будет! Мне всегда, и в картах, и на войне, во всем несчастье». Аустерлиц и Долохов ярко, но быстро сменяясь, мелькали в его воображении. «Только один раз бы в жизни затравить матерого волка, больше я не желаю!» думал он, напрягая слух и зрение, оглядываясь налево и опять направо и прислушиваясь к малейшим оттенкам звуков гона. Он взглянул опять направо и увидал, что по пустынному полю навстречу к нему бежало что то. «Нет, это не может быть!» подумал Ростов, тяжело вздыхая, как вздыхает человек при совершении того, что было долго ожидаемо им. Совершилось величайшее счастье – и так просто, без шума, без блеска, без ознаменования. Ростов не верил своим глазам и сомнение это продолжалось более секунды. Волк бежал вперед и перепрыгнул тяжело рытвину, которая была на его дороге. Это был старый зверь, с седою спиной и с наеденным красноватым брюхом. Он бежал не торопливо, очевидно убежденный, что никто не видит его. Ростов не дыша оглянулся на собак. Они лежали, стояли, не видя волка и ничего не понимая. Старый Карай, завернув голову и оскалив желтые зубы, сердито отыскивая блоху, щелкал ими на задних ляжках.
– Улюлюлю! – шопотом, оттопыривая губы, проговорил Ростов. Собаки, дрогнув железками, вскочили, насторожив уши. Карай почесал свою ляжку и встал, насторожив уши и слегка мотнул хвостом, на котором висели войлоки шерсти.
– Пускать – не пускать? – говорил сам себе Николай в то время как волк подвигался к нему, отделяясь от леса. Вдруг вся физиономия волка изменилась; он вздрогнул, увидав еще вероятно никогда не виданные им человеческие глаза, устремленные на него, и слегка поворотив к охотнику голову, остановился – назад или вперед? Э! всё равно, вперед!… видно, – как будто сказал он сам себе, и пустился вперед, уже не оглядываясь, мягким, редким, вольным, но решительным скоком.