Воинские звания и знаки различия военно-воздушных сил Боливии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Воинские звания и знаки различия военно-воздушных сил Боливии

Эмблема ВВС Боливии
Страна

Боливия Боливия

Тип

Военно-воздушные силы

Воинское звание и знаки различия военно-воздушных сил Боливии — определяет положение (права, обязанности) военных военно-воздушных сил Боливии по отношению к другим военным. Воинское звание присваивается гражданам как признание их заслуг, особых отличий, служебной квалификации.

Вооруженные Силы Боливии имеет четыре вида: армия, военно-морские силы, военно-воздушных силы и национальная полиция. Каждый из видов сил имеет аналогичную структуру воинского ранжирования: унтер-офицеры, старшие унтер-офицеры, офицеры и генералы (адмиралы).





Воинские звания и знаки различия военно-воздушных сил Боливии

Унтер-офицерские звания и знаки различия

ВВС Боливии
Испанское наименование Sub-Oficial Inicial Sergento 1° Sargento 2° Cabo Dragoneante
Аналог Техник-сержант Штаб-сержант Сержант Авиатор 1-го класса Авиатор

Старшие унтер-офицерские звания и знаки различия

ВВС Боливии
Испанское наименование Sub-Oficial Maestre Sub-Oficial Mayor Sub-Oficial 1° Sub-Oficial 2°
Аналог Command Chief

Master Sergeant

Главный мастер-сержант Старший мастер-сержант Мастер-сержант

Офицерские звания и знаки различия

ВВС Боливии
Испанское наименование Coronel Aviador Teniente Coronel Aviador Mayor Aviador Captáin Aviador Teniente Aviador Subteniente Aviador
Аналог Полковник Подполковник Майор Капитан Первый лейтенант Второй лейтенант

Звания и знаки различия генералов

ВВС Боливии
Испанское наименование General De

Fuerza Aeréa

General De

División Aeréa

General De

Brigada Aeréa

Аналог Генерал-лейтенант Генерал-майор Бригадный генерал

См. также

Напишите отзыв о статье "Воинские звания и знаки различия военно-воздушных сил Боливии"

Примечания

Отрывок, характеризующий Воинские звания и знаки различия военно-воздушных сил Боливии

– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.