Замок Милотице

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Замок
Милотице
Zámek Milotice
Страна Чехия
Город Милотице
Архитектурный стиль ренессанс, барокко
Дата основания XIV век
Сайт [www.zamekmilotice.cz/ Официальный сайт]
Координаты: 48°57′34″ с. ш. 17°08′17″ в. д. / 48.95944° с. ш. 17.13806° в. д. / 48.95944; 17.13806 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.95944&mlon=17.13806&zoom=12 (O)] (Я)

Замок Милотице (чеш. Zámek Milotice) — замок в стиле барокко в Милотице (район Годонин Южноморавского края), Чехия.





История

Крепость в Милотице впервые упоминается в документах XIV века.

В эпоху возрождения крепость перестроили в жилой замок. Архитектурный облик замка до сих пор сохраняет детали сооружения эпохи возрождения, несмотря на значительные перестройки.

Современный вид замок приобрёл во 2-й половине XVII века. Именно тогда добавили четыре угловые башни, которые продолжают условные оси с центрального двора замка. В конце Тридцатилетней войны замок приобрёл Габриэль Сереньи (1615—1664), а потомки рода Сереньи владели замком до начала XIX века.

В 1-й половине XVIII века по инициативе владельца замка, графа Карла Антона Сереньи, замок был переделан. Перестройки осуществлялись в два этапа — в 1719—1725 и 1738—1743 годах.

В истории замка не всё известно из-за того, что его архив хранится в Мюнхене.

Перед Второй мировой войной имущество последнего владельца замка было конфисковано согласно декрета президента Бенеша. В 1948 году замок был открыт для посещения.

В настоящее время в замке проводят концерты фольклорной и классической музыки, рождественские праздники, постоянные и временные выставки. На территории парка в летний период действует театр. Помещение оранжереи сдают в аренду под свадебные церемонии.

Строительство замка

Замок был построен по четырёхугольному плану с четырьмя угловыми башнями. Крыша с переломом, каждая башня выше крыши и имеет фигурное покрытие. Фасады украшены пилястрами и лопатками без капителей. В окнах второго и третьего этажей сохранились ставни. Дворцовых черт фасаду прибавляют овальные окна башен, фронтоны и аттика с рельефами, а также лестницы в стиле барокко. Первый этаж внутреннего дворика замка имеет открытые колоннады, частично заложенные при перестройках.

С парадного въезда сохранены сухие рвы и каменный мост. Вход в парадный двор украшают барочные ворота с крылатыми конями, напоминающими Пегаса, покровителя поэтов. Небольшое количество украшений на главном фасаде компенсировано скульптурами на въездном мосте, где расположены сфинксы с женскими головами, группы путто, декоративные вазы в стиле барокко и фигуры воинов. Их создал скульптор Якоб Шлеттер. Декоративные вазы также установлены на заборах парадного двора. Замковую часовню в XVIII веке украсил фресками художник Йозеф Игнац Mилдорфер.

Библиотека замка

Количество книг замковой библиотеки достигало 5000 экземпляров. Владелец замка имел свой экслибрис. Среди книг преобладали издания XVII—XIX веков на нескольких европейских языках — латинском, французском, чешском, немецком, венгерском. В библиотеке были книги по разному кругу вопросов — технологии, религии, садоводству, искусству, а также художественные произведения.

Сад замка

За дворцом на небольших террасах разбит сад в регулярном стиле, территория которого разделена фигурной балюстрадой. Сад создан по проекту ландшафтного архитектора Антонина Циннера в 1719 году. Его площадь достигала 4,5 гектара.

Протяжённый партер имеет мало украшений, среди которых придворцовая терраса с балюстрадой, небольшие фонтаны и подстриженные кусты. Пейзажная часть сада украшена беседкой под черепичной крышей и искусственной руиной. Парк ухожен, проведена санитарная вырубка больных и засохлых деревьев. Расчищенные аллеи обсажены молодыми каштанами. Работы проведены при поддержке Европейского фонда регионального развития (ЕФРР), который оплатил 85 % затрат.

Фотогалерея

Напишите отзыв о статье "Замок Милотице"

Литература

  • JEŘÁBEK, Tomáš. Barokní zámek Milotice. — Brno: Památkový ústav v Brně, 1998. — С. 47. — ISBN 80-85032-42-2.
  • Miroslava Bočková, Veronika Selucká. Milotice 1341-1945. — Obec Milotice, 2003. — С. 238.

Ссылки

  • [www.radio.cz/ru/static/qsl/qsl-2011 Чешские замки и дворцы] (рус.). Проверено 31 мая 2011. [www.webcitation.org/69pPCiM3t Архивировано из первоисточника 11 августа 2012].

Отрывок, характеризующий Замок Милотице



Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.