Кро (коммуна)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Кро
Crots
Герб
Страна
Франция
Регион
Прованс — Альпы — Лазурный Берег
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Jean-Pierre Gandois
(2008–2014)
Площадь
53,84 км²
Высота центра
778–2896 м
Население
928 человек (2008)
Плотность
17 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
05200
Код INSEE
05045
Показать/скрыть карты

Кро (фр. Crots, окс. Las Cròtas) — коммуна во Франции, находится в регионе Прованс — Альпы — Лазурный Берег. Департамент коммуны — Верхние Альпы. Входит в состав кантона Амбрён. Округ коммуны — Гап.

Код INSEE коммуны 05045.





Климат

Климат средиземноморский. Зимы прохладные, часто бывают заморозки, лето тёплое.

Кро не имеет своей метеостанции, ближайшая расположена в Амбрёне.

Климат коммуны Кро 1961—1990
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 5,7 7,6 10,9 14,4 18,6 22,4 26,2 25,5 22,1 16,9 10,4 6,7 15,6
Средняя температура, °C 1,2 2,7 5,5 8,7 12,7 16,2 19,3 18,8 15,9 11,4 5,6 2,4 10,0
Средний минимум, °C −3,2 −2,1 0,1 3,1 6,7 9,9 12,4 12,1 9,7 5,8 0,9 −1,9 4,4
Источник: [archive.wikiwix.com/cache/?url=www.infoclimat.fr/climatologie/index.php?s=07591%26d=2009-12-24&title=Infoclimat Infoclimat]

Население

Население коммуны на 2008 год составляло 928 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=05045 INSEE])
196219681975198219902008
448463469563670928

Экономика

Основу экономики составляют туризм и овцеводство. Местная почва не подходит для сельского хозяйства.

В 2007 году среди 578 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 411 были экономически активными, 167 — неактивными (показатель активности — 71,1 %, в 1999 году было 66,3 %). Из 411 активных работали 371 человек (202 мужчины и 169 женщин), безработных было 40 (20 мужчин и 20 женщин). Среди 167 неактивных 42 человека были учениками или студентами, 65 — пенсионерами, 60 были неактивными по другим причинам[1].

Достопримечательности

  • Монастырь Нотр-Дам (XII век)
  • Замок Пиконталь, построен в средние века, перестроен в XVI веке
  • Старая деревня и церковь Сен-Лоран (XIV век)
  • Церковь Св. Иоанна Крестителя (1828 год) в деревне Сен-Жан
  • Часовня Св. Бенедикта
  • Оратории и фонтаны

Фотогалерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Кро (коммуна)"

Примечания

  1. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=05045-COM&idTheme=2 Emploi et population active 1999 et 2007] (фр.). INSEE. Проверено 5 октября 2012. [www.webcitation.org/6CrqeHuIY Архивировано из первоисточника 13 декабря 2012].

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Кро
  • [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=05&codecom=045 Национальный институт статистики — Кро] (фр.). Проверено 5 октября 2012. [www.webcitation.org/6CrqfESWk Архивировано из первоисточника 13 декабря 2012].
  • [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=11213 Кро] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 28 января 2013. [www.webcitation.org/6EBOE0gAb Архивировано из первоисточника 4 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Кро (коммуна)

Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.