Малый Саввинский переулок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Малый Саввинский переулок
Москва

Вид в сторону Саввинской набережной
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

ЦАО

Район

Хамовники

Протяжённость

0,3 км

Ближайшие станции метро

Спортивная (800 м) Фрунзенская (1,1 км)

Почтовый индекс

119435

Номера телефонов

8-499-25х-хх-хх

[www.openstreetmap.org/?lat=55.730725&lon=37.560772&zoom=15&layers=M на OpenStreetMap]
[maps.yandex.ru/?text=%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F%2C%20%D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%A1%D0%B0%D0%B2%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%9C.%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%83%D0%BB%D0%BE%D0%BA&sll=37.560772%2C55.730725&sspn=0.032932%2C0.012389 на Яндекс.Картах]
[maps.google.com/maps?ll=55.73083,37.56083&q=55.73083,37.56083&spn=0.03,0.03&t=k&hl=ru на Картах Google]
Координаты: 55°43′50″ с. ш. 37°33′38″ в. д. / 55.730722° с. ш. 37.560806° в. д. / 55.730722; 37.560806 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.730722&mlon=37.560806&zoom=12 (O)] (Я)Малый Саввинский переулокМалый Саввинский переулок

Ма́лый Са́ввинский переу́лок — улица в центре Москвы в Хамовниках между Погодинской улицей и Саввинской небережной. Нумерация домов ведётся от Погодинской улицы.





Происхождение названия

Название Малый и Большой Саввинские переулки получили в XIX веке по находившейся здесь церкви Святого Саввы (известна с 1454 года, снесена в 1931 году), патриаршей слободы Саввина (Саввинского) монастыря XV—XVII веков.

Описание

Малый Саввинский переулок начинается от Погодинской улицы и является продолжением Абрикосовского переулка, проходит на северо-запад и выходит к Москве-реке на Саввинскую набережную. В 2014 году на переулке введено одностороннее движение: от Саввинской набережной к Погодинской улице.

Здания и сооружения

По нечётной стороне:

По чётной стороне:

  • № 8 — лицей № 1535 (бывшая школа № 35; естественно-научный профиль).

См.также

Напишите отзыв о статье "Малый Саввинский переулок"

Ссылки

  • [www.uprava-hamovniki.ru/ Официальный сайт управы района Хамовники]
  • [archive.is/20130417094819/www.mosclassific.ru/mClass/omkum_viewd.php?id=24050 Общемосковский классификатор улиц Москвы ОМК УМ]
  • Имена московских улиц. Топонимический словарь / Агеева Р. А. и др. — М.: ОГИ, 2007.
  • [www.mom.ru/Map/S/Maly_Savvinsky_pereulok201_58.htm Схема М. Саввинского переулка]

Отрывок, характеризующий Малый Саввинский переулок

– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.