Симомура, Осаму

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Осаму Симомура»)
Перейти к: навигация, поиск
Осаму Симомура

Осаму Симомура, 2008
Научная сфера:

биология

Осаму Симомура (яп. 下村 脩 Симомура Осаму, родился 27 августа 1928 года) — японско-американский учёный в области органической химии и морской биологии[1][2], лауреат Нобелевской премии по химии 2008 года за открытие и развитие использования зелёного флуоресцентного белка вместе с Роджером Тсьеном и Мартином Чалфи.[3] Отец известного специалиста по информационной безопасности Цутому Симомуры, прославившегося поимкой легендарного хакера Кевина Митника.



Биография

Осаму Симомура родился в городе Фукутияма (префектура Киото). Вырос в Маньчжурии и Осаке, где проходил службу его отец, офицер японской армии. Позже его семья переехала в город Исахая. Получил диплом магистра в 1958 году, диссертацию защитил в 1960 году. С 1960 года живёт и работает в США.

См. также

Напишите отзыв о статье "Симомура, Осаму"

Примечания

  1. [nobelprize.org/nobel_prizes/chemistry/laureates/2008/press.html The Nobel Prize in Chemistry 2008] (англ.)
  2. [www.newsdesk.se/pressroom/kungliga_vetenskapsakademien__kva/pressrelease/view/the-nobel-prize-in-chemistry-2008-243710 The Nobel Prize in Chemistry 2008] (англ.)
  3. [wixade.com/science/261/nobel-prize-in-chemistry-2008.html Nobel Prize in Chemistry, 2008] (англ.)


Отрывок, характеризующий Симомура, Осаму

– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.