Левитт, Майкл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Майкл Левитт
англ. Michael Levitt
Место рождения:

Претория, ЮАС

Страна:

Израиль, Великобритания, США

Научная сфера:

Вычислительная биология, биоинформатика, предсказание структуры белка

Место работы:

Стэнфордский университет
Институт Вейцмана
Лаборатория молекулярной биологии
Кембриджский университет

Альма-матер:

Кингс-колледж,
Гонвилл-энд-Киз

Научный руководитель:

Robert Diamond
Shneior Lifson

Награды и премии:

Нобелевская премия по химии (2013)

Майкл Ле́витт (англ. Michael Levitt; род. 9 мая 1947, Претория, ЮАС) — британский, израильский и американский биофизик, профессор в области структурной биологии в Стэнфордском университете с 1987 года, член Национальной академии наук США, лауреат Нобелевской премии по химии за 2013 год совместно с Мартином Карплусом и Арье Варшелем с формулировкой за «компьютерное моделирование химических систем».





Биография

Майкл Левитт родился 9 мая 1947 года в Претории в еврейской семье. В 1964 году переехал в Великобританию, где получил образование в лондонском Кингс-колледже, закончив его в 1967 году со степенью бакалавра наук по физике[1][2][3]. В 1967—1968 годах стажировался в лаборатории Шнеура Лифсона в Институте Вейцмана в Реховоте (его ментором был Арье Варшель). В 1971 году в колледже Гонвилл-энд-Киз получил степень доктора философии в области вычислительной биологии, затем продолжил постдокторскую стажировку у Шнеура Лифсона в Институте Вейцмана (1972—1974) и в октябре 1974 года был принят научным сотрудником в Лабораторию молекулярной биологии в Кембридже.[4] В 1979—1987 годах Левитт был сначала доцентом, а с 1984 года профессором химической физики в Институте Вейцмана в Израиле (в 1980—1983 годах — также заведующим отделением химической физики этого института).[5]

С 1987 года — профессор отделения структурной биологии медицинской школы Стэнфордского университета (в 1993—2004 годах — заведующий этим отделением).

Область исследований

Левитт стал одним из первых, кто применил метод классической молекулярной динамики к молекулам ДНК и белков и разработал первое программное обеспечение для этих целей.[6][7][8][9] Также Левитт разработал методы предсказания макромолекулярных структур, принимая участие в эксперименте CASP.[10] Он был научным руководителем у таких учёных, как Марк Герштейн[en] и Рам Самудрала[en].[11] Также Левитт работал в сотрудничестве с Сайрусом Чотия[en].

Семья

  • Жена — Рина Левитт, скульптор и художник; имеет 3 сыновей.[12][13][14]
  • Мать — Гертруда Левитт (урождённая Штерн, род. 1915); её семья переселилась в Южную Африку из Богемии.[15][16]

Общественная деятельность

В 2016 году подписал письмо с призывом к Greenpeace, Организации Объединенных Наций и правительствам всего мира прекратить борьбу с генетически модифицированными организмами (ГМО) [17][18][19].

Напишите отзыв о статье "Левитт, Майкл"

Примечания

  1. [csb.stanford.edu/levitt/Levitt_NSB01_History_0501_392.pdf Michael Levitt «The birth of computational structural biology»]
  2. [www.ukwhoswho.com/view/article/oupww/whoswho/U42816 ‘LEVITT, Prof. Michael’, Who's Who 2013, A & C Black, an imprint of Bloomsbury Publishing plc, 2013; online edn, Oxford University Press].
  3. csb.stanford.edu/levitt/2_Page_CV.html Michael Levitt CV
  4. Levitt, Michael [ulmss-newton.lib.cam.ac.uk/vwebv/holdingsInfo?bibId=10796 Conformation analysis of proteins]. University of Cambridge (1972).
  5. [csb.stanford.edu/levitt/ Curriculum vitae]
  6. PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/2687698 2687698]
  7. PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/934293 934293]
  8. PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/985660 985660]
  9. PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/957439 957439]
  10. PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20589633 20589633]
  11. [academic.research.microsoft.com/Author/812624 Michael Levitt]. Microsoft.
  12. [med.stanford.edu/ism/2013/october/nobel-levitt.html Michael Levitt wins Nobel Prize in Chemistry]
  13. [www.printmaking.co.il/artists.php?id=68 Rina Levitt]
  14. [www.israel-ceramics.org/en/members/rina-levitt Ceramics Artists Association of Israel]
  15. [losaltos.patch.com/groups/schools/p/stanford-biologist-wins-nobel-prize-for-chemistry Stanford Biologist Wins Nobel Prize for Chemistry]
  16. [www.geni.com/people/Gertrude-Levitt/6000000010440403629 Генеалогические данные семьи Штерн (Лихтенштерн)]
  17. [www.washingtonpost.com/news/speaking-of-science/wp/2016/06/29/more-than-100-nobel-laureates-take-on-greenpeace-over-gmo-stance/ 107 Nobel laureates sign letter blasting Greenpeace over GMOs]
  18. [supportprecisionagriculture.org/nobel-laureate-gmo-letter_rjr.html Laureates Letter Supporting Precision Agriculture (GMOs)]
  19. [supportprecisionagriculture.org/view-signatures_rjr.html Список нобелевских лауреатов подписавших письмо]

Отрывок, характеризующий Левитт, Майкл

Анисья Федоровна охотно пошла своей легкой поступью исполнить поручение своего господина и принесла гитару.
Дядюшка ни на кого не глядя сдунул пыль, костлявыми пальцами стукнул по крышке гитары, настроил и поправился на кресле. Он взял (несколько театральным жестом, отставив локоть левой руки) гитару повыше шейки и подмигнув Анисье Федоровне, начал не Барыню, а взял один звучный, чистый аккорд, и мерно, спокойно, но твердо начал весьма тихим темпом отделывать известную песню: По у ли и ице мостовой. В раз, в такт с тем степенным весельем (тем самым, которым дышало всё существо Анисьи Федоровны), запел в душе у Николая и Наташи мотив песни. Анисья Федоровна закраснелась и закрывшись платочком, смеясь вышла из комнаты. Дядюшка продолжал чисто, старательно и энергически твердо отделывать песню, изменившимся вдохновенным взглядом глядя на то место, с которого ушла Анисья Федоровна. Чуть чуть что то смеялось в его лице с одной стороны под седым усом, особенно смеялось тогда, когда дальше расходилась песня, ускорялся такт и в местах переборов отрывалось что то.
– Прелесть, прелесть, дядюшка; еще, еще, – закричала Наташа, как только он кончил. Она, вскочивши с места, обняла дядюшку и поцеловала его. – Николенька, Николенька! – говорила она, оглядываясь на брата и как бы спрашивая его: что же это такое?
Николаю тоже очень нравилась игра дядюшки. Дядюшка второй раз заиграл песню. Улыбающееся лицо Анисьи Федоровны явилось опять в дверях и из за ней еще другие лица… «За холодной ключевой, кричит: девица постой!» играл дядюшка, сделал опять ловкий перебор, оторвал и шевельнул плечами.
– Ну, ну, голубчик, дядюшка, – таким умоляющим голосом застонала Наташа, как будто жизнь ее зависела от этого. Дядюшка встал и как будто в нем было два человека, – один из них серьезно улыбнулся над весельчаком, а весельчак сделал наивную и аккуратную выходку перед пляской.
– Ну, племянница! – крикнул дядюшка взмахнув к Наташе рукой, оторвавшей аккорд.
Наташа сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в боки, сделала движение плечами и стала.
Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала – эта графинечка, воспитанная эмигранткой француженкой, этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, неподражаемые, не изучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка. Как только она стала, улыбнулась торжественно, гордо и хитро весело, первый страх, который охватил было Николая и всех присутствующих, страх, что она не то сделает, прошел и они уже любовались ею.
Она сделала то самое и так точно, так вполне точно это сделала, что Анисья Федоровна, которая тотчас подала ей необходимый для ее дела платок, сквозь смех прослезилась, глядя на эту тоненькую, грациозную, такую чужую ей, в шелку и в бархате воспитанную графиню, которая умела понять всё то, что было и в Анисье, и в отце Анисьи, и в тетке, и в матери, и во всяком русском человеке.
– Ну, графинечка – чистое дело марш, – радостно смеясь, сказал дядюшка, окончив пляску. – Ай да племянница! Вот только бы муженька тебе молодца выбрать, – чистое дело марш!
– Уж выбран, – сказал улыбаясь Николай.
– О? – сказал удивленно дядюшка, глядя вопросительно на Наташу. Наташа с счастливой улыбкой утвердительно кивнула головой.
– Еще какой! – сказала она. Но как только она сказала это, другой, новый строй мыслей и чувств поднялся в ней. Что значила улыбка Николая, когда он сказал: «уж выбран»? Рад он этому или не рад? Он как будто думает, что мой Болконский не одобрил бы, не понял бы этой нашей радости. Нет, он бы всё понял. Где он теперь? подумала Наташа и лицо ее вдруг стало серьезно. Но это продолжалось только одну секунду. – Не думать, не сметь думать об этом, сказала она себе и улыбаясь, подсела опять к дядюшке, прося его сыграть еще что нибудь.
Дядюшка сыграл еще песню и вальс; потом, помолчав, прокашлялся и запел свою любимую охотническую песню.
Как со вечера пороша
Выпадала хороша…
Дядюшка пел так, как поет народ, с тем полным и наивным убеждением, что в песне все значение заключается только в словах, что напев сам собой приходит и что отдельного напева не бывает, а что напев – так только, для складу. От этого то этот бессознательный напев, как бывает напев птицы, и у дядюшки был необыкновенно хорош. Наташа была в восторге от пения дядюшки. Она решила, что не будет больше учиться на арфе, а будет играть только на гитаре. Она попросила у дядюшки гитару и тотчас же подобрала аккорды к песне.
В десятом часу за Наташей и Петей приехали линейка, дрожки и трое верховых, посланных отыскивать их. Граф и графиня не знали где они и крепко беспокоились, как сказал посланный.
Петю снесли и положили как мертвое тело в линейку; Наташа с Николаем сели в дрожки. Дядюшка укутывал Наташу и прощался с ней с совершенно новой нежностью. Он пешком проводил их до моста, который надо было объехать в брод, и велел с фонарями ехать вперед охотникам.