Подводные лодки типа «Сафир»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">История корабля</th> <th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">Силовая установка</th> </tr><tr> <td colspan="3"> 2 дизеля «Vickers-Normand» 1300 л.с., • 2 электромотора 1100 л.с.</td>
Подводные минные заградители типа «Сафир»
Classe Saphir
Подводная лодка «Рюби»
Государство флага
Спуск на воду 1928-1935
Основные характеристики
Тип корабля Подводный минный заградитель
Обозначение проекта Q6
Скорость (надводная) 12 узл. (22 км/ч)
Скорость (подводная) 9 узл. (17 км/ч)
Рабочая глубина погружения 75 м
Автономность плавания 7000 миль (12964 км)/7,5 узл.,

4000 миль (7400 км)/12 узл., подводная - 80 миль (148 км)/4 узл.

Экипаж 42 чел.
Размеры
Водоизмещение надводное 761 т
Водоизмещение подводное 925 т
Длина наибольшая (по КВЛ) 65,9 м
Ширина корпуса наиб. 7,12 м
Средняя осадка (по КВЛ) 4,3 м
Вооружение
Артиллерия палубное орудие калибра 75мм/35
Торпедно-
минное вооружение
3 - 550 мм ТА (2 носовых и средняя труба в поворотной установке; 5 торпед)

2 - 400 мм ТА (крайние трубы в поворотной установке; 2 торпеды), 32 мины.

ПВО 1 × 2 пулемёт калибра 13,2 мм
Подводные лодки типа «Сафир»Подводные лодки типа «Сафир»

Подводные лодки типа «Сафир» (фр. Classe Safir) (рус. «Сапфир») — подводные минные заградители французского флота, построенные 1920-30-е годы XX века. Всего построено 6 единиц. Лодки строились на верфи Arsenal de Toulon (АТ) в Тулоне.

Имели полуторакорпусную конструкцию и довольно надежное, простое в использовании минное устройство системы «Normand-Fenaux». На вооружении заградителей состояли якорные мины типа «Breguet HS-4», с автоматической постановкой на якорь и с массой боевого заряда 220 кг. Мины хранились в 16 вертикальных шахтах, сгруппированных по 4 вне прочного корпуса лодки. Рабочая глубина погружения — 75 м. Лодки принимали участие в боевых действиях Второй мировой войны. ПЛ «Рюби» в июле 1940 года перешла на сторону движения Сражающаяся Франция и стала наиболее результативным подводным минным заградителем союзных флотов. За 22 боевых похода она осуществила 11 минных постановок, жертвами которых стали 9 транспортных судов (ещё 1 повреждено) и 9 боевых кораблей.



Список подводных лодок

Подводная лодка Верфь Спущена на воду Начало службы Конец службы
Сафир (Сапфир)(фр. Safir) АТ 20.12.1928 30.9.1930 разоружена в Бизерте, 8.12.1942 захвачена немцами и передана итальянцам, переименована в FR-112 и переведена в Неаполь, где 9.9.1943 лодку снова захватили немцы и затопили её 15.9.1943 г.
Тюркуаз (Бирюза) (фр. Turquoise) АТ 16.5.1929 10.9.1930 разоружена в Бизерте, 8.12.1942 захвачена немцами и передана итальянцам, переименована в FR-113, но из Бизерты не уводилась, затоплена 6.5.1943 г.
Нотилюc (Наутилус)(фр. Nautilus) АТ 21.3.1930 15.7.1931 разоружена в Бизерте, 8.12.1942 захвачена немцами и передана итальянцам, потоплена в Бизерте 30.1.1943 г. союзной авиацией.
Рюби (Рубин) (фр. Rubis) АТ 30.9.1931 4.4.1933 исключена из состава флота 10.4.1949 г.
Диаман (Алмаз) (фр. Diamant) АТ 18.5.1933 20.6.1934 затоплена командой в Тулоне 27.10.1942 г., затем поднята немцами, в 1944 г. лодку уничтожила американская авиация.
Перль (Жемчуг) (фр. Perle) АТ 30.7.1935 1.3.1937 потоплена по ошибке в Атлантике 8.7.1944 г. американской авиацией.


Напишите отзыв о статье "Подводные лодки типа «Сафир»"

Литература

  • Дашьян А. В., Патянин С. В., Митюков Н. В., Барабанов М. С. Флоты Второй Мировой. — М.: Яуза; Коллекция; Эксмо, 2009. — 608 с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-699-33872-6.
  • Тарас А.Е. Подводные лодки Второй мировой войны. — Харвест, 2004. — 480 с. — ISBN 985-13-2147-8.

Отрывок, характеризующий Подводные лодки типа «Сафир»

Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.