Русская культура в Германии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Впервые речь о русской культуре в Германии зашла в XIX столетии. В это время Россией правили Николай I, сын Павла Первого и Софии Доротеи Вюртембергской, и его сын Александр II, женатый на Марии Гессен-Дармштадтской. Это обусловило тесные связи между царским двором и немецкими княжескими домами, в первую очередь с княжеским домом Гессен-Дармштадта. Поездки русских царей на немецкие курорты привели к тому, что прочие представители русской знати и буржуазии, а также культурной элиты России, последовали примеру своих государей. В районе Гессен-Нассау специально готовились к приездам русских гостей, и до сих пор в городах Бад-Эмс, Бад-Наухайм, Бад-Хомбург и Дармштадте сохранились русские православные храмы и другие заведения, к примеру Русский двор, бывший гранд-отель в городе Бад-Эмс. С началом первой мировой войны традиция русской элиты посещать немецкие курорты прервалась.

В 1920-е годы в Берлине было основано обширное культурное сообщество русских эмигрантов, эмигрировавших в Германию после Октябрьской революции.

Писатель Владимир Набоков жил в Берлине с 1922 по 1937 год, и написал там 7 романов на русском языке. Художник Леонид Пастернак жил в Берлине с 1921 по 1936 год. Танцовщица и хореограф Татьяна Гзовская работала в немецкой опере, и проживала в районе Берлина Шарлоттенбург до своей смерти в 1993 году.



Русские организации

Есть ряд организаций для русскоязычных жителей Германии. Они все ставят своей целью сохранение русской культуры в Германии, а также интеграцию в немецкое общество.

Помимо курсов русского языка, организации проводят также занятия по русским народным танцам, искусству и истории. Некоторые из этих организаций предлагают сдачу экзаменов на свободное владение русским языкам, по стандартам, утвержденным российским министерством культуры (ТРКИ).

Напишите отзыв о статье "Русская культура в Германии"

Литература

  • Fritz Mierau: Russen in Berlin: Literatur, Malerei, Theater, Film 1918—1933. Edition Nautilus, 1987
  • Berliner Begegnungen: Ausländische Künstler in Berlin: 1918 bis 1933. Dietz-Verlag, Berlin 1987

Ссылки

  • [www.mir-ev.de/ Zentrum russischer Kultur in München (seit 1991)]
  • [www.russian-online.net/de_start/advanced/lernhilfe/texte.php?auswahl=trki_kurz/ Fremdsprachzertifikat TRKI]
  • [kulturfestival.ru/ Фестиваль немецко-русской культуры, Мангейм]
  • [www.paarschool.com/de/ Союз "Взаимное обучение", Мангейм]

Отрывок, характеризующий Русская культура в Германии


– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.
Раздался крик команды, опять полк звеня дрогнул, сделав на караул. В мертвой тишине послышался слабый голос главнокомандующего. Полк рявкнул: «Здравья желаем, ваше го го го го ство!» И опять всё замерло. Сначала Кутузов стоял на одном месте, пока полк двигался; потом Кутузов рядом с белым генералом, пешком, сопутствуемый свитою, стал ходить по рядам.
По тому, как полковой командир салютовал главнокомандующему, впиваясь в него глазами, вытягиваясь и подбираясь, как наклоненный вперед ходил за генералами по рядам, едва удерживая подрагивающее движение, как подскакивал при каждом слове и движении главнокомандующего, – видно было, что он исполнял свои обязанности подчиненного еще с большим наслаждением, чем обязанности начальника. Полк, благодаря строгости и старательности полкового командира, был в прекрасном состоянии сравнительно с другими, приходившими в то же время к Браунау. Отсталых и больных было только 217 человек. И всё было исправно, кроме обуви.
Кутузов прошел по рядам, изредка останавливаясь и говоря по нескольку ласковых слов офицерам, которых он знал по турецкой войне, а иногда и солдатам. Поглядывая на обувь, он несколько раз грустно покачивал головой и указывал на нее австрийскому генералу с таким выражением, что как бы не упрекал в этом никого, но не мог не видеть, как это плохо. Полковой командир каждый раз при этом забегал вперед, боясь упустить слово главнокомандующего касательно полка. Сзади Кутузова, в таком расстоянии, что всякое слабо произнесенное слово могло быть услышано, шло человек 20 свиты. Господа свиты разговаривали между собой и иногда смеялись. Ближе всех за главнокомандующим шел красивый адъютант. Это был князь Болконский. Рядом с ним шел его товарищ Несвицкий, высокий штаб офицер, чрезвычайно толстый, с добрым, и улыбающимся красивым лицом и влажными глазами; Несвицкий едва удерживался от смеха, возбуждаемого черноватым гусарским офицером, шедшим подле него. Гусарский офицер, не улыбаясь, не изменяя выражения остановившихся глаз, с серьезным лицом смотрел на спину полкового командира и передразнивал каждое его движение. Каждый раз, как полковой командир вздрагивал и нагибался вперед, точно так же, точь в точь так же, вздрагивал и нагибался вперед гусарский офицер. Несвицкий смеялся и толкал других, чтобы они смотрели на забавника.