Славянские традиции (фестиваль)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Славянские традиции
Жанры

поэзия, проза, драматургия, художественный перевод

Годы проведения

с 2009-го по настоящее время

Страна

Россия/Украина[1]

Город

Щёлкино

Учредители

Союз писателей России, Конгресс литераторов Украины, Белорусский литературный союз «Полоцкая ветвь», Межрегиональный союз писателей Украины, Южнорусский Союз Писателей

Язык

русский

Тематика

литературный

Состав
участников

поэты, прозаики, драматурги, переводчики, литературные критики

slavtraditions.ucoz.ru/

Славянские традиции — международный фестиваль литературы и культуры, проводится в городе Щёлкино (Крым) на базе пансионата «Крымские дачи», Дома культуры «Арабат», Мемориального дома-музея А. С. Грина в пос. Старый Крым, Феодосийской картинной галереи им. И. К. Айвазовского, Феодосийского литературно-мемориального музея А. С. Грина, Дома-музея Г. К. Паустовского в пос. Старый Крым, Аджимушкайского мемориального комплекса г. Керчь, Керченской Центральной городской библиотеки им. В.Белинского.





История возникновения

Фестиваль был задуман в 2008 году поэтом и музыкантом Силецкой И. С., которая выступила с инициативой провести в Крыму на мысе Казантип, в г. Щелкино фестиваль русскоязычной литературы под названием «Славянские традиции». 17 октября 2008 года в Штутгарте (Германия) на Международном литературном фестивале «Русский Stil» произошла встреча помощника председателя Союза писателей России, поэтессы, певицы, заслуженной артистки России Ирины Силецкой с украинским поэтом, первым председателем Конгресса литераторов Украины [2] Юрием Капланом, на которой, по инициативе И. С. Силецкой, было решено организовать международный фестиваль для писателей России, Украины и Белоруссии, а также других русских и русскоязычных авторов мира и, в первую очередь, славянских государств.
В декабре того же года Юрий Каплан приехал из Киева в Москву. Был подписан договор между СПР и КЛУ, где отдельным пунктом прописали решение о проведении литературного фестиваля в Крыму. Юрий Каплан и Ирина Силецкая стали сопредседателями оргкомитета и членами жюри будущего Фестиваля «Славянские традиции — 2009». Ю. Г. Каплан подключил к работе по подготовке фестиваля русскоязычных писателей Украины. Чуть более чем за месяц до его открытия один из основателей фестиваля Юрий Каплан был убит грабителями в собственной квартире. Поэтому первый фестиваль «Славянские традиции» носил памятный характер. Ирина Силецкая предложила сделать местом дислокации фестиваля город Щёлкино, как средоточие памятных литературных мест Крыма.

Организаторы, медиа-партнёры и Жюри фестиваля

Организаторами Международного литературного фестиваля «Славянские традиции» выступают Союз писателей России, Конгресс литераторов Украины, Белорусский литературный союз «Полоцкая ветвь», Межрегиональный Союз писателей Украины, Южнорусский Союз Писателей, Крымская литературная академия.
Постоянными медиа-партнёрами фестиваля выступают литературные СМИ — газеты «Литературная газета», «Литература и жизнь» (Киев), «Российский писатель», «Вестник культуры» (Минск, в 2010-м и 2011-м годах), «Слово писателя» (Минск, с 2012 года), «Московский литератор», литературные альманахи «ЛитЭра», «Свой вариант», «Юрьев День», издательство «Доля» (Симферополь").

Жюри

Председатель жюри 2009-2012 гг. — Юрий Поляков.
Члены Жюри:
Валерий Басыров, Владимир Костров, Ирина Силецкая, Владимир Спектор — с 2009 года по н.в.
Станислав Айдинян, Наталья Вареник, Андрей Грязов, Олег Зайцев, Елена Кацюба, Константин Кедров, Александр Корж — с 2010 года по н.в.
Сергей Главацкий — с 2009 года по 2011 год.
Валерий Казаков — 2009, 2010 годы.
Станислав Бондаренко, Николай Дорошенко, Кирилл Ковальджи — 2010, 2011 годы.
Александр Ольшанский — 2010, 2012 годы.
Александр Раткевич, Владимир Шемшученко — 2011, 2012 годы.
а также
2009-й год: Сергей Казначеев, Юрий Каплан (до момента трагической гибели), Евгений Рейн, Александр Торопцев.
2010-й год: Алексей Антонов, Юрий Козлов, Николай Переяслов, Лев Рябчиков, Владимир Силкин.
2011-й год: Юрий Ковальский, Андрей Курейчик, Виктор Петров, Светлана Скорик, Евгений Степанов, Алексей Торхов, Евгений Чигрин.
2012-й год: Владимир Гутковский, Максим Замшев, Бахытжан Канапьянов.

2009 год

Местом проведения фестиваля в 2009 году кроме постоянных мест «дислокации» мероприятия также стал и Дом культуры г. Севастополя.
В этом году на конкурс, предшествующий собственно фестивалю, поступило более 1000 литературных произведений. В литературном конкурсе приняли участие 211 писателей из 11 стран мира. В финал вышли 56 человек из 6 стран (Россия, Украина, Беларусь, Казахстан, Израиль и США).
Авторские вечера в рамках форума прошли у Владимира Кострова, Евгения Рейна, Юрия Полякова.
Победители «Славянских традиций-2009» во всех номинациях:
«Стихотворение на свободную тематику» — Шарга Людмила (Украина, Одесса, 1 место), Щербакова Алена (Украина, Одесса, 2 место), Красноярова Евгения (Одесса, 3 место);
«Стихотворение о любви» — Торхов Алексей (Украина, Николаев, 1место), Сенькина Вероника (Россия, Москва, 2место), Карпинос Ирина (Украина, Киев, 3 место);
«Стихотворение о Крыме, Украине или Н. В. Гоголе» — Некрасовская Людмила (Украина, Днепропетровск, 1 место), Лемыш Анатолий (Украина, Киев, 2 место), Торхов Алексей (Украина, Николаев, 3 место);
«Стихотворение по библейским мотивам» — Лемыш Анатолий (Украина, Киев, 1 место), Щербакова Алена (Украина, Одесса, 2 место), Торхов Алексей (Украина, Николаев, 3место); «Литературный перевод» — Бойко Станислав (Украина, Днепродзержинск, 1 место), Ершова Ольга (Украина, Одесса, 2 место), Салтыкова Людмила (Россия, Рязань, 3 место);
«Малая проза» — Леонтьев Александр (Украина, Одесса, 1 место), Муленко Александр (Россия, Новотроицк, 2 место), Васильева Надежда (Россия, Петрозаводск, 3 место). [3]
Фестивалю почти полностью посвящён литературный альманах «ЛитЭра» № 4.

2010 год

К медиа-партнёрам писательского форума примыкают «Крымские известия» (Симферополь), а также альманах «Каштановый Дом» (Киев), радио «Литературное радио».
Не приехавшего Юрия Полякова на фестивале «замещают» сотрудники «Литературной газеты» — прозаик Анастасия Ермакова и поэт Игорь Панин. В фестивале приняли участие и члены Союза чешских писателей Карел Сыс и Ян Елинек.
К местам «паломничества» участников фестиваля добавляется Дом-музей М. Волошина.
На церемонии открытия выступил председатель Щелкинского горсовета В. М. Шкалаберда.
На конкурс было представлено более 1000 произведений от 299 авторов из 13 стран. В финал вышли 60 авторов из 6 стран: России, с Украины, из Белоруссии, Германии, Кыргызстана, США. На сам фестиваль приехало 95 авторов из России, с Украины, из Белоруссии, США, Чехии.
В числе почётных гостей фестиваля были Андрей Курейчик, Евгений Чигрин, Юрий Ковальский, Карел Сыс, Ян Елинек, А. Шитов из Чехии, профессор В. Захаров из США.
Из значимых событий программы стало посещение участниками фестиваля недавно открывшегося Музея Анастасии и Марины Цветаевых.
Запомнилось участникам фестиваля и посещение могил А. Грина, Г. Петникова, Ю. Друниной, В. Охотникова, А. Каплера на Старо-Крымском кладбище.
В. Басыров провел презентацию недавно вышедшего «Корана», переведенного им на украинский язык.
Прошли авторские вечера поэтов Владимира Кострова, Евгения Чигрина, профессора Владимира Захарова (США), Ильи Рейдермана.
Победители «Славянских традиций-2010» во всех номинациях:
«Стихотворение на свободную тематику» — Стреминская Анна (Украина, Одесса, 1 место), Дьяченко Тамара (Украина, Севастополь, 2 место), Нежинский Сергей (Украина, Южное Одесской области, 3 место);
«Стихотворение, посвященное Великой Отечественной войне» — Шемшученко Владимир (Россия, Всеволжск, 1место), Кривонос Сергей (Украина, Сватово Луганской области, 2место), Овчаренко Сергей (Украина, Крым, Евпатория, 3 место);
«Литературный перевод» — Раткевич Александр (Белоруссия, Полоцк Витебской области, 1 место), Рудь Галина (Россия, Москва, 2 место), Равченко Ольга (Белоруссия, Гомель, 3 место);
«Малая проза» — Роженко Нина (Россия, Кореновск Краснодарского края, 1 место), Власов Дмитрий (Россия, Москва, 2 место), Прилуцкая Ольга (Россия, Аксай Ростовской области, 3 место). [4]
Результатам фестиваля посвящён литературный альманах «ЛитЭра» № 5, презентация которого состоялась в январе в московском Центральном доме литераторов.

2011 год

На конкурс поступило более чем 1500 произведений. В нём приняли участие 310 авторов из 14 стран мира. На фестиваль прибыли более 110 финалистов и гостей из России, с Украины, из Белоруссии, Казахстана и Франции.
К медиа-партнёрам фестиваля присоединяется литературно-публицистический журнал «Радуга» (Киев), газета «Литературные известия» (Москва). Материал о фестивале снимает белорусское телевидение (телеканал «Лад»).
На фестивале вновь появляется председатель жюри Юрий Поляков.
Почётными гостями фестиваля были писательница Кира Сапгир (супруга Генриха Сапгира), специально прибывшая на этот форум из Франции и Ольга Ильницкая.
Из любопытных фрагментов фестиваля можно было отметить выступление писателя Юрия Полякова, отметившего что вторую часть «Гипсового трубача» он заканчивал на Казантипе и сейчас работает здесь же над его третьей частью.
А также содержание круглого стола на тему «Литературный процесс и издательское дело в России, Украине, Беларуси и других зарубежных странах, их взаимосвязь и взаимообогащение», в котором приняли участие все члены жюри, а также участники фестиваля.
Интересен и тот факт, что в дни фестиваля в окрестностях пансионата «Крымские дачи», где проживала основания часть участников фестиваля, шли съёмки первой серии многосерийного художественного фильма «Выше неба» (а также его полнометражного «клона»), автором сценария которого выступил Андрей Курейчик.
В рамках фестиваля прошли презентации литературных журналов «День и Ночь» (Красноярск), который провела главный редактор Марина Саввиных, модернистского «ПОэтов» (Москва), который провели Константин Кедров и Елена Кацюба, дебютировавшего «Южное Сияние» (Одесса), которые провели члены жюри Станислав Айдинян и Сергей Главацкий. А ещё презентация литературной антологии «Белорусский литературный союз „Полоцкая ветвь“: 1994—2009 годы» и книги поэзии Олега Зайцева «Координаты смысла». Состоялись и презентации Волошинского фестиваля (вели Андрей Коровин и Наталья Мирошниченко), литературного объединения «ДООС», фильма Б. Канапьянова «Международный День поэзии» о литературных поездках в Казахстан Беллы Ахмаддулиной и Евгения Евтушенко, Андрея Вознесенского.
Победители «Славянских традиций-2011» во всех номинациях:
«Поэзия, свободная тематика» — Семыкин Александр (Украина, Ильичевск Одесской области, 1 место), Кучебо Игорь (Россия, Москва, 2 место), Шуханков Андрей (Беларусь, Новополоцк, 3 место);
«Стихотворение о любви» — Василенко Ирина (Украина, Ильичевск, 1 место), Ильинская Владислава (Украина, Одесса, 2 место), Стреминская Анна (Украина, Одесса, 3 место), Рейдерман Илья (Украина, Одесса, 3 место);
«Литературный перевод» — Канапьянов Бахытжан (Казахстан, Алматы, 1 место), Кашаев Павел (Украина, Днепропетровск, 2 место), Рудь Галина (Россия, Москва, 3 место), Приходько Светлана (Украина, Днепродзержинск, 3 место);
«Юмористическая поэзия» — Шамсутдинова Марина (Россия, Москва, 1 место), Бандорин Алексей (Россия, Рязань, 2 место), Константинова Анжела (Украина, Киев, 2 место), Ременюк Валерий (Россия, Выборг Ленинградской области, 3 место);
«Малая проза» — Беседин Платон (Украина, Киев, 1 место), Ратич Лариса (Украина, с. Мешково-Погорелово Николаевской, 2 место), Колтунова Виктория (Украина, Одесса, 2 место), Ершов Павел (Россия, Москва, 3 место), Куимов Олег (Россия, Мельниково Московской области, 3 место); «Драматургия» — Пономарев Александр (Россия, Липецк, 1 место), Прилуцкая Ольга (Россия, Аксай, 2 место), Палевич Юрий (Беларусь, Бобруйск, 3 место).[5]

Член жюри поэт и философ Константин Кедров получил награду всемирного когресса украинских писателей-Диплом и медаль поэта и философа Григория Сковороды (За гуманизм в искусстве).
По результатам фестиваля был издан литературный альманах «ЛитЭра» № 6, презентация которого состоялась в феврале в Малом зале московского Центрального дома литераторов.

2012 год

В конкурсе приняли участие 220 литераторов (поэтов и прозаиков) из 10 стран — России, с Украины, из Белоруссии, Казахстана, Германии, США, Латвии, Израиля, Польши и Эстонии.
В этом году на фестивале снова блистает «звезда» писательницы русского зарубежья Киры Сапгир, которой устраивают авторский вечер. Вновь не попавшего на Казантипский литературный форум Юрия Полякова «замещает» обозреватель «Литературной газеты» Светлана Хромова.
Из памятных фрагментов фестиваля можно отметить торжественное открытие памятной доски Марине Цветаевой на входе в мемориальный Музей сестёр Марины и Анастасии Цветаевых в Феодосии, изготовленной московским скульптором Степаном Мокроусовым.
А также литературные чтения, организованные во дворе Дома-музея Максимилиана Волошина. Ещё — презентация журналов «Литера-Днепр», которую провёл его главный редактор Александр Мухарев, «Сила Ветра», которую провел главный редактор Алексей Мартыненко, «Зинзивер», «Дети Ра», «Футурум-Арт», куратором которых выступал их издатель Евгений Степанов, «Литературный колокол» с представителем Московской организации Союза писателей Александром Гриценко.
Запоминающимся для участников форума «Славянские традиции» стали также посещение Аджимушкайских каменоломен и Скифского захоронения Царский курган.
Из событий литературного ряда — творческий вечер актрисы, прозаика Ольги Глебовой, дочери известного актера Петра Глебова, музыкально-поэтическая авторская программа заслуженного деятеля культуры Украины Аллы Мигай, творческий вечер поэта-барда, собственного корреспондента «Литературной газеты» Владимира Шемшученко.
Победители «Славянских традиций-2012» во всех номинациях:
«Поэзия, свободная тематика» — 1 место — нет, 2 место — нет, Леонид Борозенцев (Украина, Винница, 3 место), Ксения Бутузова (Украина, Крым, Щёлкино, 3 место), Елена Дараган-Сущова (Россия, Москва, 3 место);
«Стихотворение о любви» — Татьяна Шеина (Беларусь, Радошковичи Минской области, 1 место), Сергей Тимшин (Россия, ст. Гривенская Краснодарского края, 2 место), Оксана Усова-Бойко (Украина, Киев, 3 место);
«Юмористическая поэзия» — Павел Эшов (Россия, Курск, 1 место), Виктор Мостовой (Украина, Стаханов Луганской области, 2 место), Александр Морозов (Беларусь, Смолевичи Минской области, 3 место);
«Литературный перевод» — Тамара Гордиенко (Украина, Севастополь, 1 место), Галина Рудь (Россия, Москва, 2 место), Ляля Позднякова (Оленина Лариса) (Россия, Воронеж, 3 место);
«Малая проза» — Ольга Глебова (Россия, Москва, 1 место), Екатерина Наговицына (Россия, Екатеринбург, 2 место), Татьяна Скобкина (Россия, Москва, 2 место), Екатерина Антоненко (Украина, Стаханов Луганской области, 3 место), Василий Миронов (Беларусь, Бобруйск Могилевской области, 3 место), Валентина Яровая (Украина, Крым, Щёлкино, 3 место);
«Драматургия» — Валерий Сапунов (Россия, Москва, 1 место), Гульбану Укетайкызы (Джулия Найман) (Казахстан, Астана, 2 место), Анатолий Юрченко (Украина, Кировоград, 3 место).[6]
Фестивалю традиционно был посвящён литературный альманах «ЛитЭра» № 7, который был презентован в Центральном доме литераторов. Константин Кедров получил высшую награду Конгресса литераторов Украины — Медаль и диплом Григория Сковороды (За гуманизм в искусстве)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4057 дней].

2013 год

С 25.08.2013 г. по 30.08. 2013 г. на Украине, в Автономной республике Крым на Азовском море, мыс Казантип, г. Щелкино  прошел V международный фестиваль литературы и культуры «СЛАВЯНСКИЕ ТРАДИЦИИ-2013 В КРЫМУ" на базе ДК "Арабат" и пансионата «Крымские дачи» г. Щелкино, картинной галереи им. И. К. Айвазовского и музея А. С.Грина в Феодосии, дома-музея А. С. Грина, К.Г.Паустовского, литературно-художественного музея г.Старый Крым и музейного комплекса Аджимушкай г. Керчь. В 2013 году в конкурсе принял участие 181 участник из 13 стран (Франция, Украина, Россия, Беларусь, Казахстан, Германия, Латвия, США, Грузия, Великобритания, Финляндия, Чехия, Азербайджан). В финал вышли 60 участников из 8 стран (Россия, Беларусь, Украина, Казахстан, Азербайджан, Финляндия, Франция, Германия). Из памятных фрагментов фестиваля можно отметить торжественное открытие памятной доски Анастасии Цветаевой на входе в мемориальный Музей сестёр Марины и Анастасии Цветаевых в Феодосии, изготовленной московским скульптором Степаном Мокроусовым.

Победители фестиваля в Поэтри-Слэм:1 место - Демина Мария Геннадьевна (Россия, Гатчина, Ленинградской), 2 место - Еромирцев Сергей Владимирович (Россия, Санкт-Петербург) и 3 место - Савостьянов Валерий Николаевич (Россия, Тула).

Победители «Славянских традиций-2012» во всех номинациях: "Стихотворение о Праге":1место - Стомина Оксана Александровна (Украина, Мариуполь), 2 место - Воронин Дмитрий Павлович (Россия, Калининград), "Литературный перевод":1место - Рудь Галина Анатольевна (Россия, Москва), 2 место - Рябченко Ирина Олеговна (Украина, Одесская обл.), "Стихотворение о любви": 1 место - Лебединская Ольга Михайловна (Рэна Одуванчик) (Украина, Днепропетровск), 2 место - Шамсутдинова Марина Сагитовна (Россия, Москва), 2 место - Тимшин Сергей Борисович (Россия, Краснодар), 3 место - Еромирцев Сергей Владимирович (Россия, Санкт-Петербург), "ПОЭЗИЯ":1 место - Савостьянов Валерий Николаевич (Россия, Тула), 2 место - Кива Ия Яновна (Украина, Донецк), 2 место - Кривонос Сергей Иванович (Украина, Сватово Луганской), 3 место - Казимирский Роман (Казахстан д.Улан Алматинской, 3 место - Демина Мария Геннадьевна (Россия, Гатчина, Ленинградской), "Драматургия": 1место - Мусаев Рагим Гашамович (Россия Богородицк Тульской), 2 место - Волков Леонид Николаевич (Беларусь, Полоцк), 3 место -Соловьенко Константин Николаевич (Украина, Киев), "Проза": 1 место не присуждено, 2 место - Стеценко Галина Георгиевна (Россия, Москва), 2 место - Наговицын Вадим Николаевич (Россия, Калуга), 3 место - Данильченко Владимир Михайлович (Украина, Днепродзержинск).

Победители поэтического теннисного турнира: 1 место - Салеев Вадим Алексеевич (Беларусь, Минск), 2 место - Соловьенко Константин Николаевич (Украина, Киев), 3 место - Кривонос Сергей Иванович (Украина, Сватово Луганской).

Литературной премией «Славянские  традиции» награждены : Зайцев Олег Николаевич (Беларусь, Минск), Кедров Константин Александрович (Россия, Москва), Вареник Наталья Владимировна (Украина, Киев), Демина Мария Геннадьевна (Россия, Гатчина, Ленинградской), Стомина Оксана Александровна (Украина, Мариуполь), Рудь Галина Анатольевна (Россия, Москва), Лебединская Ольга Михайловна (Рэна Одуванчик) (Украина, Днепропетровск), Савостьянов Валерий Николаевич (Россия, Тула), Мусаев Рагим Гашамович (Россия Богородицк Тульской). 

Литературной премией Белорусского литературного союза "Полоцкая ветвь" им. Симеона Полоцкого награждён Поляков Юрий Михайлович (Россия, Москва).

Литературной премией Владимира Даля награждена Силецкая Ирина Сергеевна (Россия, Москва).

Литературной премией им. Ю.Г.Каплана награждены: Лучина Ирина Борисовна (Великобритания, Лондон), Кива Ия Яновна (Украина, Донецк), Демина Мария Геннадьевна (Россия, Гатчина, Ленинградской), Стомина Оксана Александровна (Украина, Мариуполь), Белялов-Ушенин Дмитрий Валерьевич (Германия. Берлин), Адрова Ольга (Россия, Москва) и Еромирцев Сергей Владимирович (Россия, Санкт-Петербург).

С 02.11 по 12.11. 2013 г. в Праге прошел V международный фестиваль литературы и культуры «СЛАВЯНСКИЕ ТРАДИЦИИ-2013 В ПРАГЕ». На фестиваль приехали 42 участника из России, с Украины, из Германии, Финляндии и Чехии. Фестиваль организует Европейский конгресс литераторов (Чехия), Российский центр науки и культуры в г. Прага, информационную поддержку фестиваля осуществляет C «Литературная газета» (Москва) и газета «Пражский телеграф» (Прага). В программе фестиваля прошли выступления поэтов и прозаиков, переводы на русский язык чешской поэзии и на чешский — русской поэзии, билингвальное чтение, «Поэтри — слэм» или «Стихоборье», литературные вечера в литературных кафе, Хрустальном зале РЦНК г. Праги, экскурсии в Дом национальных меньшинств, в Карлов университет, в Центр Марины Цветаевой, литературные вечера в рамках сотрудничества с международным литературным фестивалем в Чехии «День поэзии», поездки по местам проживания Марины Цветаевой во Вшенорах и Мокропсах, конференция, посвященная годовщине со дня рождения В.Маяковского, поездка в Карловы Вары и Дрезден, экскурсии по литературным местам Праги. На фестиваль приехали Галина Стеценко, Елена Дараган-Сущова из Москвы, Людмила Салтыкова и Надежда Юдина из Рязани, Валерий Савостьянов из Тулы, Олег Федоров и Анжела Константинова из Киева, Сергей Комков из Марианских Лазней, Зденек Опатрил и русскоязычные писатели, живущие в Праге.

В «Поэтри — слэм» или «Стихоборье» 1 место занял поэт из Тулы Валерий Савостьянов, второе — Марк Блюменталь из Праги и третье — Людмила Салтыкова из Рязани. Прошла презентации Дмитрием Петровым двух своих новыхкниг о Василии Аксенове и Ириной Силецкой — седьмого выпуска литературного альманаха «ЛитЭра», посещение Дрезденской картинной галереи, экскурсии по литературным местам Праги.

Фестиваль организован Европейским конгрессом литераторов. 16 апреля 2014 г. в Москве в Малом зале Центрального Дома Литераторов на улице Большая Никитская, дом 53, состоялась презентация итогового сборника фестиваля - 8-го выпуска литературного альманаха «ЛитЭра».

2014 год

С 25.08.2014 г. по 30.08. 2014 г. в Крыму на Азовском море, мыс Казантип, в г. Щелкино прошел VI международный фестиваль литературы и культуры «СЛАВЯНСКИЕ ТРАДИЦИИ-2014" на базе ДК «Арабат» г. Щелкино, картинной галереи им. И. К. Айвазовского и музея А. С.Грина в Феодосии, дома-музея А. С. Грина, К.Г.Паустовского, литературно-художественного музея г. Старый Крым и Волошинского музея пос. Коктебель. Фестиваль организовали: Европейский конгресс литераторов, Союз писателей России, Белорусский литературный союз «Полоцкая ветвь», Крымская литературная академия литературные газеты: «Литературная газета»(Москва), «Российский писатель»(Москва), литературный альманах: «ЛитЭра»(Москва), издательство «Доля»(Симферополь). В качестве информационного спонсора выступают  «Литературная газета» и «Литературные известия».

В этом году в конкурсе приняли участие 136 авторов из 13 стран: России, с Украины, из Белоруссии, США, Дании, Израиля, Черногории, Сербии, Великобритании, Молдовы, Чехии, Бельгии и Финляндии. На конкурс поступило более чем 1000 произведений, которые в течение трех месяцев оценивало компетентное жюри из 23 известных российских, украинских и белорусских писателей, редакторов, издателей, преподавателей Литинститута им.А.М.Горького, которое возглавляет прозаик, драматург, киносценарист, главный редактор «Литературной газеты» Юрий Поляков. По результатам работы жюри в финал вышли 76 авторов из 12 стран: России, с Украины, из Белоруссии, США, Дании, Израиля, Черногории, Великобритании, Молдовы, Финляндии, Чехии, Бельгии по всем шести номинациям конкурса: «Поэзия, свободная тематика», «Стихотворение о любви», «Юмористическая поэзия», «Литературный перевод», «Малая проза», «Драматургия», которые и приехали на фестиваль бороться за призовые места. В рамках фестиваля состоялись: поэтическое состязание "Поэтри-слэм" или "Стихоборье", поэтические вечера членов жюри и победителей фестиваля прошлых лет, музыкальные вечера поющих поэтов, выставки книг и поездки по литературным местам Крыма с посещением музеев г. Феодосии, пос.Старый Крым, Коктебель с выступлением писателей перед читателями.

     За пять лет на фестивале побывали такие известные писатели, как Владимир Костров, Евгений Рейн, Юрий Поляков, Тимур Кибиров, Сергей Чупринин, Евгений Чигрин, Владимир Шемшученко, Константин Кедров, Елена Кацюба, Наталья Гранцева, Александр Ковалев и многие другие, а количество участников всех фестивалей превысило тысячу человек.

     На фестиваль приехали 85 писателей из Николаевска-на Амуре и Братска, из Херсона и Днепропетровска, из Луганской области и Москвы, из Санкт-Петербурга и Харькова, из Самары и Рязани, Калининграда и Минска, Гомеля и Симферополя, Лондона, Одессы и многих других городов России, Белоруссии, Украины, Великобритании и Чехии. Очень интересно прошли презентации новых книг и альманахов участников фестиваля: «Три минуты» В.А.Салеева из Минска, «Антологии закрытых городов» из Сарова, альманаха «ЛитЭра» № 8 из Москвы, «Альманаха «Зорянка» из Рязани, журналов «Берега» и «Балтика» из Калининграда, «Нева» из Санкт-Петербурга, литературной студии «Писатель в интернет-пространстве» из Киева. Состоялись творческие вечера членов жюри – главного редактора журнала «Нева» Натальи Гранцевой, известного писателя, профессора Александра Ковалева, культуролога, профессора Вадима Салеева, собкора «ЛГ» Владимира Шемшученко, поэтов – победителей фестиваля прошлых лет Марины Шамсутдиновой, Анатолия Прусакова, Алексея Бандорина, Александра Пономарева и других. Перед участниками выступили солисты Киевской национальной оперы, Киевского национального театра оперетты и Харьковской филармонии, известные барды. Состоялись удивительные поездки в пос. Старый Крым, Коктебель и Феодосию с посещением литературных музеев и выступлениями перед публикой. На мастер-классах по поэзии и прозе, которые вели Н.Гранцева, В.Шемшученко, А.Ковалев, В.Салеев и Н.Вареник разгорались нешуточные диспуты по стихосложению и литературному мастерству. Очень интересно прошел вечер «Литературной газеты», который провели В.Шемшученко, Н.Гранцева и А.Ковалев. В выступлениях многих авторов звучала обеспокоенность политической обстановкой в мире и вера в дружбу между всеми славянскими народами.

     В последний день фестиваля были объявлены победители по всем номинациям. По драматургии 1 место досталось Александру Пономарёву из Липецка, второе – Ирине Лучиной из Лондона, третье – Вячеславу Фрекину из Харькова, по литературному переводу 1 место занял Владимир Петрушенко из Луганской области, 2 и 3 соответственно Людмила Салтыкова из Рязани и Крыжановская Людмила из Херсона, в номинации «Стихотворение о любви» 1 место у Ольги Коршуновой из Пензенской области, 2 и 3 у Ларисы Зубаковой из Москвы и Марины Зубовой из Нижегородской области. В главной поэтической номинации победила Марина Шамсутдинова из Москвы, вторым стал Дмитрий Аравин из Рязани, третьим – Анатолий Прусаков из Москвы. Лучшим прозаиком фестиваля признали Нину Кромину из Москвы, вторым и третьим соответственно Елену Яблонскую из Московской области и Юрия Жекотова из Николаевска-на-Амуре, а в юмористической номинации 1 место отвоевала Наталья Гурова из Сарова, второе – Сергей Тимшин из Краснодарского края, а третье – Валерий Юревич из Симферополя. В «Стихоборье» победила Марина Шамсутдинова из Москвы, став трижды лауреатом литературной премии «Славянские традиции», второе место - Михаил Папковский из Гомеля, третье – Дмитрий Аравин из Рязани.

     С 2 по 11 ноября 2014 года в Праге состоялся VI международный фестиваль литературы и культуры «Славянские традиции-2014 в Праге». Мероприятие подготовлено и проведено Европейским конгрессом литераторов Чехии при поддержке представительства Россотрудничества в Чехии и фонда «Русский мир» при информационной поддержке «Литературной газеты» и газеты «Пражский телеграф». Фестиваль «Славянские традиции-2014» проводится уже шестой год подряд, в РЦНК Праги – третий раз. В этом году в нем приняли участие более 40 человек из России, Болгарии, Дании, Латвии, Чехии, Узбекистана и США.

В рамках фФестиваля прошли тематические заседания Европейского конгресса литераторов. 7 ноября в РЦНК состоялся круглый стол «Литературный процесс в Чехии, России, Украине, Беларуси и других зарубежных странах, их взаимосвязь и взаимообогащение», 8 ноября – конференция, посвященная 200–й годовщине со дня рождения М.Ю.Лермонтова. Кроме того, в рамках программы Фестиваля были проведены литературные вечера совместно с 16-м всечешским международным литературным фестивалем «День поэзии», в ходе которого прошли чтение стихов и переводов на русском и чешском языках, дискуссии о литературе и творчестве, конкурс «Поэтри-слэм» или «Стихоборье», в котором первое место занял Борис Гольдберг из США, второе – Ирина Беспалова из Праги а третье- Кирилл Сарокин из Праги. Состоялись презентации новых книг: Дмитрий Петров из Москвы представил книгу «Джон Кеннеди - Рыжий принц Америки", Евгений Чигрин из Москвы – книгу «Неспящая бухта», Нина Гейдэ из Дании - книгу «Тень незабудки», Бронислава Волкова из США – книгу «Воспоминания океана», Ирина Силецкая из Праги – литературный альманах «ЛитЭра» № 8, Ярмила Чермакова из Праги - книгу «Dlan pro Marinu», Сергей Комков из Марианских Лазне – книгу «Чужие дети», Сергей Пичугин из Латвии – книгу «Точка росы», Лейла Бегим из Литомержице – книгу «Сезоны Любви», Ольга Белова-Далина – книгу «Серединогорье» и многие другие. Писатели посетили Дом национальных меньшинств, Карлов университет, Славянскую библиотеку – Национальную библиотеку Чешской песпублики, состоялись поездки по местам проживания Марины Цветаевой во Вшенорах и Мокропсах, поездка и выступление перед жителями Карловых Вар, экскурсии по литературным и историческим местам Праги. Прошла презентация фильма Бориса Гольдберга «О Праге с улыбкой». 02.06.2015 г. в 18.30 в ЦДЛ (малый зал) г. Москва, состоялась презентация литературного альманаха "ЛитЭра" № 9 - итогового сборника фестиваля.

2015 год

     С 24.08 по 31.08. 2015 г. состоялся VII международный фестиваль литературы и культуры «Славянские традиции» на Казантипе, неизменным председателем жюри которого уже седьмой год является Юрий Поляков. В конкурсе приняли участие 155 писателей из 12 стран мира: России, с Украины, из Белоруссии, Казахстана, Узбекистана, Чехии, США, Израиля, Молдовы, Германии, Финляндии и Кыргызстана. В финал конкурс вышли 88 авторов из 9 стран.

     102 участника собрались на берегу Азовского моря, В этом году в главной поэтической номинации – «Поэзия, свободная тематика» победил Алексей Бандорин из Рязани, в номинации «Стихотворение о любви» - Сергей Балиев из Новосибирской области, «Юмористическое стихотворение» - Владимир Сульдин из Самары, «Стихотворение о Праге» - Вера Суханова из Смоленска, в номинации «Литературный перевод» победу одержал Ольга Борисова из Москвы, а в «Малой прозе» - Игорь Терехов из Нальчика. В «Стихоборье» победил Валерий Савостьянов из Тулы. Григор Апоян из Америки провел интересный семинар по вопросам поэзии, профессор консерватории из Ростова–на-Дону Наталья Бекетова посвятила свой доклад взаимодействию музыки и поэзии, профессор Минского университета Вадим Салеев провел несколько занятий по эстетике в поэзии. Состоялся конкурс «Поющие поэты», на котором победила Валентина Магер со Щелкино, а в поэтическом турнире по настольному теннису победу одержал чешский скульптор Ярослав Вокал из Праги. Состоялись презентации книг: Ирины Силецкой - «Желания женщины, «Зажигающему свет» - Михаила Папковского из Беларуси, «Прогулки с ветром» и «Зимний сад камней» - Игоря Терехова из Нальчика, «В городе и на отшибе» - Нины Кроминой из Самары, «Партитура Жизни» и «Симфония бытия» - Галины Дубининой из Москвы, «Так во все времена» - Сергея Балиева, «Все начинается с тебя» Алексея Бандорина, «Русский крест» Валерия Савостьянова и других.  На фестивале Дмитрий Воронин и Валерий Басыров презентовали и новые выпуски литературных журналов: «Берега», изданный в Калининграде и «Крым», изданный в Симферополе. Интересно прошли вечера «Литературной газеты» и журнала «Нева», которые вели Владимир Шемшученко и Наталья Гранцева. Не менее десяти мастер-классов по поэзии и прозе провели члены жюри фестиваля. Кроме того, участники фестиваля традиционно посетили знаменитые литературные музеи Крыма: музей А.Грина в Феодосии и в Старом Крыму, музей К.Паустовского и литературно-художественный - в Старом Крыму, музей Марины и Анастасии Цветаевых, картинную галерею И.Айвазовского в Феодосии, Волошинский музей в Котебеле, где провели также и литературные чтения.

     С 09 по 16 ноября в Праге прошел VII международный фестиваль литературы и культуры «Славянские традиции-2015 в Праге». Фестиваль организует Европейский конгресс литераторов при поддержке Россотрудничества в Чехии и «Литературной газеты». В этом году в Фестивале принимают участие более 40 человек, которые приехали из Болгарии, России, Словакии, США, Израиля, с Украины, из Финляндии и Чехии. На открытии с приветственным словом выступил представитель Россотрудничества в Чехии Леонид Гамза, подчеркнул важность проведения Фестиваля для сохранения и поддержки славянских языков и культур, являющихся общим достоянием мировой культуры. Председатель Европейского конгресса литераторов Ирина Силецкая рассказала об итогах работы конгресса литераторов за истекший год, представила участников и программу Фестиваля. В рамках фестиваля прошли литературные чтения, презентации книг и издательств, в частности  презентовала книгу «Опоздавший Дон-Кихот» Людмила Свирская из Праги, «Шепот Вселенной» - Бронислава Волкова из США, «Желания женщины» - Ирина Силецкая из Праги. Состоялись творческие вечера Аси Пеконент из Финляндии, Ольги Мацо с Украины, Диманы Ивановой из Словакии, Зои Захаровой из Израиля, которая также показала участникам фестиваля свои картины на шелке и куклы для театра. В состоявшемся поэтическом «Стихоборье» победили Наталья Волкова (Чехия,Прага) – 1 место, Светлана Московская (Россия, Санкт-Петербург) – 2 место и Денис Майданюк (Украина, Одесса) – 3 место. На вечерах литературных переводов чешской поэзии на русский язык выступали Аэн Ян Кратохвил из Праги, Людмила Салтыкова из Рязани, Ирина Парфенова из Нижнего Новгорода и другие. Также состоялся круглый стол «Год литературы в России. Литературный процесс в Чехии, России, Украине, Беларуси и других зарубежных странах». В рамках сотрудничества с всечешским литературным фестивалем «День поэзии» состоялся вернисаж выставки картин Ирины Силецкой «Поэзия красок», на котором  выступали чешские поэты: Мартин Сборник, Бэла Яноштикова и другие. Участники посетили в Праге древнюю библиотеку костела пани Марии Снежной, Дом национальных меньшинств, Карлов университет, Славянскую библиотеку–Национальную библиотеку Чешской Республики. Прошли экскурсии по местам, связанным с жизнью Марины Цветаевой во Вшенорах.     

Напишите отзыв о статье "Славянские традиции (фестиваль)"

Примечания

  1. Данное мероприятие проводится на территории полуострова Крым, бо́льшая часть которого является предметом территориального спора между Россией, контролирующей спорную территорию, и Украиной. Согласно административно-территориальному делению России, на полуострове располагаются субъекты РФ Республика Крым и город федерального значения Севастополь. Согласно административно-территориальному делению Украины, на территории Крыма располагаются входящие в состав Украины Автономная Республика Крым и город с особым статусом Севастополь.
  2. [literator.in.ua/ Официальный сайт Конгресса литераторов Украины:]
  3. [slavtradition.ucoz.ru/news/itogi_pervogo_mezhdunarodnogo_literaturnogo_festivalja_slavjanskie_tradicii_2009/2011-12-22-22 Итоги первого международного литературного фестиваля «Славянские традиции — 2009» :: Официальный сайт фестиваля «Славянские традиции» ::]
  4. [www.otechestvo.org.ua/main/20109/1011.htm ФЕСТИВАЛЬ «СЛАВЯНСКИЕ ТРАДИЦИИ — 2010». ШАГ К СЛАВЯНСКОМУ ЕДИНСТВУ :: Интернет-ресурс «Единое Отечество» ::]
  5. [www.reading-hall.ru/publication.php?id=3615 СЛАВЯНСКИЕ ТРАДИЦИИ — 2011. Литературные известия № 09 (77), 2011 :: Интернет-ресурс «Читальный зал» ::]
  6. [www.rospisatel.ru/slav-trad.htm IV международный фестиваль литературы и культуры «Славянские традиции-2012». Хроника :: Сайт газеты «Российский писатель» ::]

Литература

  • «ЛитЭра» № 4. Литературный альманах. Симферополь, Доля, 2009. ISBN 978-966-366-295-4
  • «ЛитЭра» № 5. Литературный альманах. Симферополь, Доля, 2010. ISBN 978-966-366-384-5
  • «ЛитЭра» № 6. Литературный альманах. Москва, У Никитских ворот, 2011. ISBN 978-5-91366-383-2
  • «ЛитЭра» № 7. Литературный альманах. Москва, 2013. ISBN
  • «ЛитЭра» № 8. Литературный альманах. Киев, Друкарский двор Олега Федорова, 2013 ISBN 978-966-2441-44-4
  • «ЛитЭра» № 9. Литературный альманах. Прага, Издательство Крыловых, 2014 ISBN 978-80-86811-93-2

Ссылки

2009

  • [www.7iskusstv.com/2010/Nomer1/Ivanchenko1.php/ «Славянские традиции» станут традицией". Игорь Иванченко. Интернет-журнал «Семь искусств», № 1(2), 2010.]
  • [video.mail.ru/mail/slavtraditions/1/ Выступление Владимира Кострова, Евгения Рейна на фестивале «Славянские традиции-2009». Видео.]
  • [www.nlb.by/portal/page/portal/index/detailed_news?param0=15028&lang=ru&rubricId=2/ Славянские традиции — 2009. Официальный сайт Национальной библиотеки Беларуси.]
  • [mspu.org.ua/main/485-festival-slavyanskie-tradicii-2009-vzglyad-iz.html/ «Фестиваль „Славянские Традиции — 2009“. Взгляд из Одессы» статья в Интернет-версии литературного альманаха «Свой вариант».]
  • [www.lgz.ru/article/8926/ «Славянские традиции — 2009». «Литературная газета», № 22 (6226) (2009-05-27), с.6]
  • [www-ki-old.rada.crimea.ua/nomera/2009/067/tradicy.html /«СЛАВЯНСКИЕ ТРАДИЦИИ-2009». Артем Владов. Газета «Крымские известия», № 67(4270), 11.04.2009.]
  • [vbasyrovdola.ucoz.ru/index/olga_priluckaja/0-110/ МЫ СЛАВЯН ТРАДИЦИИ ХРАНИМ! Ольга Прилуцкая. Сайт издательства «Доля».]
  • «Славянские [www.lgz.ru/article/9547/«Славянские традиции — 2009»: до встречи в Крыму". «Литературная газета» № 29 (6233) (2009-07-15)]
  • «По [www.lgz.ru/article/10532/«По крымско-славянской традиции». «Литературная газета» № 43 (6247) (2009-10-21)]

2010

  • [litradio.ru/offline_event_past/691/2010.htm/ Фестиваль «Славянские традиции» 2010. Литературное радио.]
  • [www.msrs.ru/news/5349.html «Славянские традиции — 2010». Пресс-служба Одесской областной организации КЛУ. Сайт Международного совета российских соотечественников. Новости.]
  • [newlit.ru/news.php?id=244/ Завершился фестиваль «Славянские традиции-2010». Сайт литературно-художественного журнала «Новая литература», 13.09.2010. События.]
  • [aidinian.org.ru/stati/na-festivale-slavyanskie-tradicii-2010/ На фестивале «Славянские традиции — 2010″. Станислав Айдинян. Персональный сайт.]
  • [old.lgz.ru/article/12117/ „Славянские традиции“ продолжаются». «Литературная газета» № 12 (6267) (2010-03-31)]

2011

  • [video.mail.ru/mail/ironica2003/10/19.html /Фестиваль «Славянские традиции-2011» — Видео.]
  • [moscvichka.ru/?p=7829/ «Славянские традиции-2011». Юлия Шапошникова. Сайт интернет-издания «Москвичка», № 4, 20.09.2011.]
  • [www.litiz.ru/nomer.php?id=3615/ «СЛАВЯНСКИЕ ТРАДИЦИИ — 2011». Пресс-служба фестиваля. Газета «Литературные известия», № 09 (77), 2011 г.]
  • [pregolia-art.com/publ/zavershilsja_tretij_mezhdunarodnyj_festival_literatury_i_kultury_slavjanskie_tradicii_2011/22-1-0-1206/ Завершился Третий международный фестиваль литературы и культуры «Славянские традиции-2011». Ирина Силецкая. Интернет-салон «Преголя-Арт».]
  • [old.lgz.ru/article/16973/ Литинформбюро. Литфестивали. «Литературная газета» № 13 (6316) (2011-04-06)]
  • [www.lgz.ru/article/16404/Стартуют «Славянские традиции-2011». «Литературная газета» № 24 (6326) (2011-06-15)]
  • [www.litiz.ru/nomer.php?id=3615/ СЛАВЯНСКИЕ ТРАДИЦИИ — 2011. «Литературные известия».№ 09 (77), 2011 г.]

2012

  • [www.rospisatel.ru/slav-trad.htm /IV международный фестиваль литературы и культуры «Славянские традиции-2012». Хроника. Газета «Российский писатель», № 28, сентябрь, 2012.]
  • [www.clubochek.ru/prose.php?id=49976/ Мой Международный фестиваль литературы и культуры «Славянские традиции-2012» (начало). Сергей Тимшин (Мартовский). Сайт «Клубочек».]
  • [literator.at.ua/news/v_spektor_o_slavjanskikh_tradicijakh_2012/2012-09-05-131/ Авангард и арьергард «Славянских традиций». Игорь Масюченко. Сайт Конгресса литераторов Украины. 05.09.2012.]
  • [www.promegalit.ru/publics.php?id=6007 /Славянские традиции — 2012. Ольга Лебединская. «МЕГАЛИТ» евразийский журнальный портал.]
  • [zaitsev.oleg.blog.tut.by/2012/09/04/festivalim-po-chyornomu/ Фестивалим по-чёрному или пару ласковых о «Славянских традициях-2012». Олег Зайцев. Персональный блог.]
  • [www.russkiymir.ru/news/43366/«СЛАВЯНСКИЕ ТРАДИЦИИ" СОБРАЛИ В КРЫМУ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ЛИТЕРАТОРОВ СО ВСЕГО МИРА. Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир».25.08.2012]
  • [telegraf.com.ua/ukraina/obshhestvo/86104-v-kryimu-otkryilsya-mezhdunarodnyiy-festival-literaturyi-i-kulturyi.html/ В Крыму открылся международный фестиваль литературы и культуры. Агентство Телеграф, Новости Украины и мира.]
  • [newlit.ru/~siletskaya/4843.html/ Четвёртый международный фестиваль литературы и культуры «Славянские традиции-2012» в Праге. Литературный обзор. Опубликовано редактором: Вероника Вебер, 15.11.2012]
  • [newlit.ru/~siletskaya/4845.html/ Четвёртый международный фестиваль литературы и культуры «Славянские традиции-2012». Литературный обзор. Опубликовано редактором: Вероника Вебер, 18.11.2012]
  • [cze.rs.gov.ru/ru/node/1981/ Международный литературный фестиваль «Славянские традиции-2012 в Праге» закончил свою работу. Опубликовано на сайте Представительства Россотрудничества в Чешской республике 10.11.2012]

2013

  • [www.lgz.ru/article/-36-6429-11-09-2013/pod-senyu-alykh-parusov/ Под сенью алых парусов. Газета «Литературная газета»,№ 36 (6429) (11-09-2013)]
  • [www.litkritika.by/categories/pisateli/intervyu/1259.html/ «Славянские традиции» — школа роста для авторов. Александр Новиков. ЛитКритика.by. Белорусский литературный портал]
  • [www.pisateli.co.ua/index.php/festivali-i-konkursy/259-itogi-festivalya-qslavyanskie-traditsii-2013q/ Итоги фестиваля "Славянские Традиции-2013. Сайт Литературной студии «Писатель в Интернет-пространстве».]
  • [rsvk.cz/mezhdunarodnyj-festival-slavyanskie-traditsii-2013-v-rtsnk-v-prage/ Международный фестиваль «Славянские традиции-2013» в РЦНК в Праге. Опубликовано 09.11.2013 от rsvk.]
  • [cze.rs.gov.ru/ru/node/3057/ Международный фестиваль «Славянские традиции-2013» в РЦНК в Праге. Опубликовано на сайте Представительства Россотрудничества в Чешской республике 09.11.2013]
  • [nvdaily.ru/info/13418.html/ Славянские традиции — 2013. В Праге прошел 5-ый Международный фестиваль литературы и культуры. Газета «Новые Ведомости». Сергей КОМКОВ,директор «Русского Дома» в Марианских Лазнях (Чехия)13.11.2013]

2014

  • [www.lgz.ru/article/-35-6477-10-09-2014/krymskie-vstrechi/Крымские Славянские встречи. Владимир Шемшученко. Газета «Литературная газета» № 35 (6477) (10-09-2014).]
  • [www.gazeta-sarov.ru/?cat=9&id=10364/ Победы на «Славянских традициях — 2014». Интернет-версия газеты «Саров».]
  • Славянская Прага lgz.ru/article/-51-52-6492-24-12-2014/slavyanskaya-praga/

2015

  • [sprsmolensk.ru/events/8011 Славяне на фестивале "Славянские традиции"]
  • www.lgz.ru/article/-38-6526-30-09-2015/russkiy-poluostrov/
  • samsud.ru/blogs/poyezija/-slavjanskie-tradicii-2015.html
  • kbrria.ru/kultura/redaktor-ria-kbr-voshel-v-short-list-mezhdunarodnogo-festivalya-8963
  • rsvk.cz/vii-mezhdunarodnyj-festival-literatury-i-kultury-slavyanskie-traditsii-2015-v-rtsnk-v-prage/

Отрывок, характеризующий Славянские традиции (фестиваль)

Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.
«Но это не мог быть он, один посреди этого пустого поля», подумал Ростов. В это время Александр повернул голову, и Ростов увидал так живо врезавшиеся в его памяти любимые черты. Государь был бледен, щеки его впали и глаза ввалились; но тем больше прелести, кротости было в его чертах. Ростов был счастлив, убедившись в том, что слух о ране государя был несправедлив. Он был счастлив, что видел его. Он знал, что мог, даже должен был прямо обратиться к нему и передать то, что приказано было ему передать от Долгорукова.
Но как влюбленный юноша дрожит и млеет, не смея сказать того, о чем он мечтает ночи, и испуганно оглядывается, ища помощи или возможности отсрочки и бегства, когда наступила желанная минута, и он стоит наедине с ней, так и Ростов теперь, достигнув того, чего он желал больше всего на свете, не знал, как подступить к государю, и ему представлялись тысячи соображений, почему это было неудобно, неприлично и невозможно.
«Как! Я как будто рад случаю воспользоваться тем, что он один и в унынии. Ему неприятно и тяжело может показаться неизвестное лицо в эту минуту печали; потом, что я могу сказать ему теперь, когда при одном взгляде на него у меня замирает сердце и пересыхает во рту?» Ни одна из тех бесчисленных речей, которые он, обращая к государю, слагал в своем воображении, не приходила ему теперь в голову. Те речи большею частию держались совсем при других условиях, те говорились большею частию в минуту побед и торжеств и преимущественно на смертном одре от полученных ран, в то время как государь благодарил его за геройские поступки, и он, умирая, высказывал ему подтвержденную на деле любовь свою.
«Потом, что же я буду спрашивать государя об его приказаниях на правый фланг, когда уже теперь 4 й час вечера, и сражение проиграно? Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. Лучше умереть тысячу раз, чем получить от него дурной взгляд, дурное мнение», решил Ростов и с грустью и с отчаянием в сердце поехал прочь, беспрестанно оглядываясь на всё еще стоявшего в том же положении нерешительности государя.
В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему, предложил ему свои услуги и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым, сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон Толь что то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл глаза рукой и пожал руку Толю.
«И это я мог бы быть на его месте?» подумал про себя Ростов и, едва удерживая слезы сожаления об участи государя, в совершенном отчаянии поехал дальше, не зная, куда и зачем он теперь едет.
Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собственная слабость была причиной его горя.
Он мог бы… не только мог бы, но он должен был подъехать к государю. И это был единственный случай показать государю свою преданность. И он не воспользовался им… «Что я наделал?» подумал он. И он повернул лошадь и поскакал назад к тому месту, где видел императора; но никого уже не было за канавой. Только ехали повозки и экипажи. От одного фурмана Ростов узнал, что Кутузовский штаб находится неподалеку в деревне, куда шли обозы. Ростов поехал за ними.
Впереди его шел берейтор Кутузова, ведя лошадей в попонах. За берейтором ехала повозка, и за повозкой шел старик дворовый, в картузе, полушубке и с кривыми ногами.
– Тит, а Тит! – сказал берейтор.
– Чего? – рассеянно отвечал старик.
– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.
– А! он жив, – сказал Наполеон. – Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!
Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.
Князь Андрей не помнил ничего дальше: он потерял сознание от страшной боли, которую причинили ему укладывание на носилки, толчки во время движения и сондирование раны на перевязочном пункте. Он очнулся уже только в конце дня, когда его, соединив с другими русскими ранеными и пленными офицерами, понесли в госпиталь. На этом передвижении он чувствовал себя несколько свежее и мог оглядываться и даже говорить.
Первые слова, которые он услыхал, когда очнулся, – были слова французского конвойного офицера, который поспешно говорил:
– Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.
– Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, – сказал другой офицер.
– Ну, однако! Этот, говорят, командир всей гвардии императора Александра, – сказал первый, указывая на раненого русского офицера в белом кавалергардском мундире.
Болконский узнал князя Репнина, которого он встречал в петербургском свете. Рядом с ним стоял другой, 19 летний мальчик, тоже раненый кавалергардский офицер.
Бонапарте, подъехав галопом, остановил лошадь.
– Кто старший? – сказал он, увидав пленных.
Назвали полковника, князя Репнина.
– Вы командир кавалергардского полка императора Александра? – спросил Наполеон.
– Я командовал эскадроном, – отвечал Репнин.
– Ваш полк честно исполнил долг свой, – сказал Наполеон.
– Похвала великого полководца есть лучшая награда cолдату, – сказал Репнин.
– С удовольствием отдаю ее вам, – сказал Наполеон. – Кто этот молодой человек подле вас?
Князь Репнин назвал поручика Сухтелена.
Посмотрев на него, Наполеон сказал, улыбаясь:
– II est venu bien jeune se frotter a nous. [Молод же явился он состязаться с нами.]
– Молодость не мешает быть храбрым, – проговорил обрывающимся голосом Сухтелен.
– Прекрасный ответ, – сказал Наполеон. – Молодой человек, вы далеко пойдете!
Князь Андрей, для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его внимания. Наполеон, видимо, вспомнил, что он видел его на поле и, обращаясь к нему, употребил то самое наименование молодого человека – jeune homme, под которым Болконский в первый раз отразился в его памяти.
– Et vous, jeune homme? Ну, а вы, молодой человек? – обратился он к нему, – как вы себя чувствуете, mon brave?
Несмотря на то, что за пять минут перед этим князь Андрей мог сказать несколько слов солдатам, переносившим его, он теперь, прямо устремив свои глаза на Наполеона, молчал… Ему так ничтожны казались в эту минуту все интересы, занимавшие Наполеона, так мелочен казался ему сам герой его, с этим мелким тщеславием и радостью победы, в сравнении с тем высоким, справедливым и добрым небом, которое он видел и понял, – что он не мог отвечать ему.
Да и всё казалось так бесполезно и ничтожно в сравнении с тем строгим и величественным строем мысли, который вызывали в нем ослабление сил от истекшей крови, страдание и близкое ожидание смерти. Глядя в глаза Наполеону, князь Андрей думал о ничтожности величия, о ничтожности жизни, которой никто не мог понять значения, и о еще большем ничтожестве смерти, смысл которой никто не мог понять и объяснить из живущих.
Император, не дождавшись ответа, отвернулся и, отъезжая, обратился к одному из начальников:
– Пусть позаботятся об этих господах и свезут их в мой бивуак; пускай мой доктор Ларрей осмотрит их раны. До свидания, князь Репнин, – и он, тронув лошадь, галопом поехал дальше.
На лице его было сиянье самодовольства и счастия.
Солдаты, принесшие князя Андрея и снявшие с него попавшийся им золотой образок, навешенный на брата княжною Марьею, увидав ласковость, с которою обращался император с пленными, поспешили возвратить образок.
Князь Андрей не видал, кто и как надел его опять, но на груди его сверх мундира вдруг очутился образок на мелкой золотой цепочке.
«Хорошо бы это было, – подумал князь Андрей, взглянув на этот образок, который с таким чувством и благоговением навесила на него сестра, – хорошо бы это было, ежели бы всё было так ясно и просто, как оно кажется княжне Марье. Как хорошо бы было знать, где искать помощи в этой жизни и чего ждать после нее, там, за гробом! Как бы счастлив и спокоен я был, ежели бы мог сказать теперь: Господи, помилуй меня!… Но кому я скажу это! Или сила – неопределенная, непостижимая, к которой я не только не могу обращаться, но которой не могу выразить словами, – великое всё или ничего, – говорил он сам себе, – или это тот Бог, который вот здесь зашит, в этой ладонке, княжной Марьей? Ничего, ничего нет верного, кроме ничтожества всего того, что мне понятно, и величия чего то непонятного, но важнейшего!»
Носилки тронулись. При каждом толчке он опять чувствовал невыносимую боль; лихорадочное состояние усилилось, и он начинал бредить. Те мечтания об отце, жене, сестре и будущем сыне и нежность, которую он испытывал в ночь накануне сражения, фигура маленького, ничтожного Наполеона и над всем этим высокое небо, составляли главное основание его горячечных представлений.
Тихая жизнь и спокойное семейное счастие в Лысых Горах представлялись ему. Он уже наслаждался этим счастием, когда вдруг являлся маленький Напoлеон с своим безучастным, ограниченным и счастливым от несчастия других взглядом, и начинались сомнения, муки, и только небо обещало успокоение. К утру все мечтания смешались и слились в хаос и мрак беспамятства и забвения, которые гораздо вероятнее, по мнению самого Ларрея, доктора Наполеона, должны были разрешиться смертью, чем выздоровлением.
– C'est un sujet nerveux et bilieux, – сказал Ларрей, – il n'en rechappera pas. [Это человек нервный и желчный, он не выздоровеет.]
Князь Андрей, в числе других безнадежных раненых, был сдан на попечение жителей.


В начале 1806 года Николай Ростов вернулся в отпуск. Денисов ехал тоже домой в Воронеж, и Ростов уговорил его ехать с собой до Москвы и остановиться у них в доме. На предпоследней станции, встретив товарища, Денисов выпил с ним три бутылки вина и подъезжая к Москве, несмотря на ухабы дороги, не просыпался, лежа на дне перекладных саней, подле Ростова, который, по мере приближения к Москве, приходил все более и более в нетерпение.
«Скоро ли? Скоро ли? О, эти несносные улицы, лавки, калачи, фонари, извозчики!» думал Ростов, когда уже они записали свои отпуски на заставе и въехали в Москву.
– Денисов, приехали! Спит! – говорил он, всем телом подаваясь вперед, как будто он этим положением надеялся ускорить движение саней. Денисов не откликался.
– Вот он угол перекресток, где Захар извозчик стоит; вот он и Захар, и всё та же лошадь. Вот и лавочка, где пряники покупали. Скоро ли? Ну!
– К какому дому то? – спросил ямщик.
– Да вон на конце, к большому, как ты не видишь! Это наш дом, – говорил Ростов, – ведь это наш дом! Денисов! Денисов! Сейчас приедем.
Денисов поднял голову, откашлялся и ничего не ответил.
– Дмитрий, – обратился Ростов к лакею на облучке. – Ведь это у нас огонь?
– Так точно с и у папеньки в кабинете светится.
– Еще не ложились? А? как ты думаешь? Смотри же не забудь, тотчас достань мне новую венгерку, – прибавил Ростов, ощупывая новые усы. – Ну же пошел, – кричал он ямщику. – Да проснись же, Вася, – обращался он к Денисову, который опять опустил голову. – Да ну же, пошел, три целковых на водку, пошел! – закричал Ростов, когда уже сани были за три дома от подъезда. Ему казалось, что лошади не двигаются. Наконец сани взяли вправо к подъезду; над головой своей Ростов увидал знакомый карниз с отбитой штукатуркой, крыльцо, тротуарный столб. Он на ходу выскочил из саней и побежал в сени. Дом также стоял неподвижно, нерадушно, как будто ему дела не было до того, кто приехал в него. В сенях никого не было. «Боже мой! все ли благополучно?» подумал Ростов, с замиранием сердца останавливаясь на минуту и тотчас пускаясь бежать дальше по сеням и знакомым, покривившимся ступеням. Всё та же дверная ручка замка, за нечистоту которой сердилась графиня, также слабо отворялась. В передней горела одна сальная свеча.
Старик Михайла спал на ларе. Прокофий, выездной лакей, тот, который был так силен, что за задок поднимал карету, сидел и вязал из покромок лапти. Он взглянул на отворившуюся дверь, и равнодушное, сонное выражение его вдруг преобразилось в восторженно испуганное.
– Батюшки, светы! Граф молодой! – вскрикнул он, узнав молодого барина. – Что ж это? Голубчик мой! – И Прокофий, трясясь от волненья, бросился к двери в гостиную, вероятно для того, чтобы объявить, но видно опять раздумал, вернулся назад и припал к плечу молодого барина.
– Здоровы? – спросил Ростов, выдергивая у него свою руку.
– Слава Богу! Всё слава Богу! сейчас только покушали! Дай на себя посмотреть, ваше сиятельство!
– Всё совсем благополучно?
– Слава Богу, слава Богу!
Ростов, забыв совершенно о Денисове, не желая никому дать предупредить себя, скинул шубу и на цыпочках побежал в темную, большую залу. Всё то же, те же ломберные столы, та же люстра в чехле; но кто то уж видел молодого барина, и не успел он добежать до гостиной, как что то стремительно, как буря, вылетело из боковой двери и обняло и стало целовать его. Еще другое, третье такое же существо выскочило из другой, третьей двери; еще объятия, еще поцелуи, еще крики, слезы радости. Он не мог разобрать, где и кто папа, кто Наташа, кто Петя. Все кричали, говорили и целовали его в одно и то же время. Только матери не было в числе их – это он помнил.
– А я то, не знал… Николушка… друг мой!
– Вот он… наш то… Друг мой, Коля… Переменился! Нет свечей! Чаю!
– Да меня то поцелуй!
– Душенька… а меня то.
Соня, Наташа, Петя, Анна Михайловна, Вера, старый граф, обнимали его; и люди и горничные, наполнив комнаты, приговаривали и ахали.
Петя повис на его ногах. – А меня то! – кричал он. Наташа, после того, как она, пригнув его к себе, расцеловала всё его лицо, отскочила от него и держась за полу его венгерки, прыгала как коза всё на одном месте и пронзительно визжала.
Со всех сторон были блестящие слезами радости, любящие глаза, со всех сторон были губы, искавшие поцелуя.
Соня красная, как кумач, тоже держалась за его руку и вся сияла в блаженном взгляде, устремленном в его глаза, которых она ждала. Соне минуло уже 16 лет, и она была очень красива, особенно в эту минуту счастливого, восторженного оживления. Она смотрела на него, не спуская глаз, улыбаясь и задерживая дыхание. Он благодарно взглянул на нее; но всё еще ждал и искал кого то. Старая графиня еще не выходила. И вот послышались шаги в дверях. Шаги такие быстрые, что это не могли быть шаги его матери.
Но это была она в новом, незнакомом еще ему, сшитом без него платье. Все оставили его, и он побежал к ней. Когда они сошлись, она упала на его грудь рыдая. Она не могла поднять лица и только прижимала его к холодным снуркам его венгерки. Денисов, никем не замеченный, войдя в комнату, стоял тут же и, глядя на них, тер себе глаза.
– Василий Денисов, друг вашего сына, – сказал он, рекомендуясь графу, вопросительно смотревшему на него.
– Милости прошу. Знаю, знаю, – сказал граф, целуя и обнимая Денисова. – Николушка писал… Наташа, Вера, вот он Денисов.
Те же счастливые, восторженные лица обратились на мохнатую фигуру Денисова и окружили его.
– Голубчик, Денисов! – визгнула Наташа, не помнившая себя от восторга, подскочила к нему, обняла и поцеловала его. Все смутились поступком Наташи. Денисов тоже покраснел, но улыбнулся и взяв руку Наташи, поцеловал ее.
Денисова отвели в приготовленную для него комнату, а Ростовы все собрались в диванную около Николушки.
Старая графиня, не выпуская его руки, которую она всякую минуту целовала, сидела с ним рядом; остальные, столпившись вокруг них, ловили каждое его движенье, слово, взгляд, и не спускали с него восторженно влюбленных глаз. Брат и сестры спорили и перехватывали места друг у друга поближе к нему, и дрались за то, кому принести ему чай, платок, трубку.
Ростов был очень счастлив любовью, которую ему выказывали; но первая минута его встречи была так блаженна, что теперешнего его счастия ему казалось мало, и он всё ждал чего то еще, и еще, и еще.
На другое утро приезжие спали с дороги до 10 го часа.
В предшествующей комнате валялись сабли, сумки, ташки, раскрытые чемоданы, грязные сапоги. Вычищенные две пары со шпорами были только что поставлены у стенки. Слуги приносили умывальники, горячую воду для бритья и вычищенные платья. Пахло табаком и мужчинами.
– Гей, Г'ишка, т'убку! – крикнул хриплый голос Васьки Денисова. – Ростов, вставай!
Ростов, протирая слипавшиеся глаза, поднял спутанную голову с жаркой подушки.
– А что поздно? – Поздно, 10 й час, – отвечал Наташин голос, и в соседней комнате послышалось шуршанье крахмаленных платьев, шопот и смех девичьих голосов, и в чуть растворенную дверь мелькнуло что то голубое, ленты, черные волоса и веселые лица. Это была Наташа с Соней и Петей, которые пришли наведаться, не встал ли.
– Николенька, вставай! – опять послышался голос Наташи у двери.
– Сейчас!
В это время Петя, в первой комнате, увидав и схватив сабли, и испытывая тот восторг, который испытывают мальчики, при виде воинственного старшего брата, и забыв, что сестрам неприлично видеть раздетых мужчин, отворил дверь.
– Это твоя сабля? – кричал он. Девочки отскочили. Денисов с испуганными глазами спрятал свои мохнатые ноги в одеяло, оглядываясь за помощью на товарища. Дверь пропустила Петю и опять затворилась. За дверью послышался смех.
– Николенька, выходи в халате, – проговорил голос Наташи.
– Это твоя сабля? – спросил Петя, – или это ваша? – с подобострастным уважением обратился он к усатому, черному Денисову.
Ростов поспешно обулся, надел халат и вышел. Наташа надела один сапог с шпорой и влезала в другой. Соня кружилась и только что хотела раздуть платье и присесть, когда он вышел. Обе были в одинаковых, новеньких, голубых платьях – свежие, румяные, веселые. Соня убежала, а Наташа, взяв брата под руку, повела его в диванную, и у них начался разговор. Они не успевали спрашивать друг друга и отвечать на вопросы о тысячах мелочей, которые могли интересовать только их одних. Наташа смеялась при всяком слове, которое он говорил и которое она говорила, не потому, чтобы было смешно то, что они говорили, но потому, что ей было весело и она не в силах была удерживать своей радости, выражавшейся смехом.
– Ах, как хорошо, отлично! – приговаривала она ко всему. Ростов почувствовал, как под влиянием жарких лучей любви, в первый раз через полтора года, на душе его и на лице распускалась та детская улыбка, которою он ни разу не улыбался с тех пор, как выехал из дома.
– Нет, послушай, – сказала она, – ты теперь совсем мужчина? Я ужасно рада, что ты мой брат. – Она тронула его усы. – Мне хочется знать, какие вы мужчины? Такие ли, как мы? Нет?
– Отчего Соня убежала? – спрашивал Ростов.
– Да. Это еще целая история! Как ты будешь говорить с Соней? Ты или вы?
– Как случится, – сказал Ростов.
– Говори ей вы, пожалуйста, я тебе после скажу.
– Да что же?
– Ну я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу для нее. Вот посмотри. – Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями) красную метину.
– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь – считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.
Ростов видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16 тилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее теперь, и не жениться даже, думал Ростов, но теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали», подумал он, «надо оставаться свободным».
– Ну и прекрасно, – сказал он, – после поговорим. Ах как я тебе рад! – прибавил он.
– Ну, а что же ты, Борису не изменила? – спросил брат.
– Вот глупости! – смеясь крикнула Наташа. – Ни об нем и ни о ком я не думаю и знать не хочу.
– Вот как! Так ты что же?
– Я? – переспросила Наташа, и счастливая улыбка осветила ее лицо. – Ты видел Duport'a?
– Нет.
– Знаменитого Дюпора, танцовщика не видал? Ну так ты не поймешь. Я вот что такое. – Наташа взяла, округлив руки, свою юбку, как танцуют, отбежала несколько шагов, перевернулась, сделала антраша, побила ножкой об ножку и, став на самые кончики носков, прошла несколько шагов.
– Ведь стою? ведь вот, – говорила она; но не удержалась на цыпочках. – Так вот я что такое! Никогда ни за кого не пойду замуж, а пойду в танцовщицы. Только никому не говори.
Ростов так громко и весело захохотал, что Денисову из своей комнаты стало завидно, и Наташа не могла удержаться, засмеялась с ним вместе. – Нет, ведь хорошо? – всё говорила она.
– Хорошо, за Бориса уже не хочешь выходить замуж?
Наташа вспыхнула. – Я не хочу ни за кого замуж итти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.
– Вот как! – сказал Ростов.
– Ну, да, это всё пустяки, – продолжала болтать Наташа. – А что Денисов хороший? – спросила она.
– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.
– Как однако странно, – сказала Вера, выбрав общую минуту молчания, – что Соня с Николенькой теперь встретились на вы и как чужие. – Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но как и от большей части ее замечаний всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он был в сражениях, и таким любезным с дамами и кавалерами, каким Ростов никак не ожидал его видеть.


Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.
Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.
Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.
В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила, и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться – дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там, где то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда. Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело: это было прилично молодцу гусару.
В начале марта, старый граф Илья Андреич Ростов был озабочен устройством обеда в английском клубе для приема князя Багратиона.
Граф в халате ходил по зале, отдавая приказания клубному эконому и знаменитому Феоктисту, старшему повару английского клуба, о спарже, свежих огурцах, землянике, теленке и рыбе для обеда князя Багратиона. Граф, со дня основания клуба, был его членом и старшиною. Ему было поручено от клуба устройство торжества для Багратиона, потому что редко кто умел так на широкую руку, хлебосольно устроить пир, особенно потому, что редко кто умел и хотел приложить свои деньги, если они понадобятся на устройство пира. Повар и эконом клуба с веселыми лицами слушали приказания графа, потому что они знали, что ни при ком, как при нем, нельзя было лучше поживиться на обеде, который стоил несколько тысяч.
– Так смотри же, гребешков, гребешков в тортю положи, знаешь! – Холодных стало быть три?… – спрашивал повар. Граф задумался. – Нельзя меньше, три… майонез раз, – сказал он, загибая палец…
– Так прикажете стерлядей больших взять? – спросил эконом. – Что ж делать, возьми, коли не уступают. Да, батюшка ты мой, я было и забыл. Ведь надо еще другую антре на стол. Ах, отцы мои! – Он схватился за голову. – Да кто же мне цветы привезет?
– Митинька! А Митинька! Скачи ты, Митинька, в подмосковную, – обратился он к вошедшему на его зов управляющему, – скачи ты в подмосковную и вели ты сейчас нарядить барщину Максимке садовнику. Скажи, чтобы все оранжереи сюда волок, укутывал бы войлоками. Да чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
Отдав еще и еще разные приказания, он вышел было отдохнуть к графинюшке, но вспомнил еще нужное, вернулся сам, вернул повара и эконома и опять стал приказывать. В дверях послышалась легкая, мужская походка, бряцанье шпор, и красивый, румяный, с чернеющимися усиками, видимо отдохнувший и выхолившийся на спокойном житье в Москве, вошел молодой граф.
– Ах, братец мой! Голова кругом идет, – сказал старик, как бы стыдясь, улыбаясь перед сыном. – Хоть вот ты бы помог! Надо ведь еще песенников. Музыка у меня есть, да цыган что ли позвать? Ваша братия военные это любят.
– Право, папенька, я думаю, князь Багратион, когда готовился к Шенграбенскому сражению, меньше хлопотал, чем вы теперь, – сказал сын, улыбаясь.
Старый граф притворился рассерженным. – Да, ты толкуй, ты попробуй!
И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом, наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.
– Какова молодежь то, а, Феоктист? – сказал он, – смеется над нашим братом стариками.
– Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как всё собрать да сервировать , это не их дело.
– Так, так, – закричал граф, и весело схватив сына за обе руки, закричал: – Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову, и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого то нет, так ты зайди, княжнам скажи, и оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй – Ипатка кучер знает – найди ты там Ильюшку цыгана, вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.