Список аэропортов штата Флорида

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список аэропортов штата Флорида Соединённых Штатов Америки, сгруппированных по типу. Содержит все гражданские и военные аэропорты штата. Некоторые частные и ныне не используемые аэропорты могут находиться в списке (например, если ФАА зафиксированы коммерческие перевозки или если аэропорт имеет код ИАТА).





Список

Описание каждого столбца в разделе «Пояснения к таблице».

Аэропорты, чьи названия выделены жирным, обеспечивают регулярные коммерческие перевозки.

Город ФАА ИАТА ИКАО Аэропорт Кат. Пасс./год
Важнейшие аэропорты (PR)
Дейтона-Бич [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000014 DAB] DAB KDAB Daytona Beach International Airport P-N 340,389
Форт-Лодердейл [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000022 FLL] FLL KFLL Fort Lauderdale-Hollywood International Airport P-L 11,079,402
Форт-Майерс [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000085 RSW] RSW KRSW Southwest Florida International Airport P-M 3,986,905
Гейнсвилл [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000025 GNV] GNV KGNV Gainesville Regional Airport P-N 142,082
Джэксонвилл [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000032 JAX] JAX KJAX Международный аэропорт Джэксонвилл P-M 3,137,986
Ки-Уэст [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000034 EYW] EYW KEYW Key West International Airport P-N 270,770
Мелборн [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000042 MLB] MLB KMLB Melbourne International Airport P-N 137,089
Майами [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000045 MIA] MIA KMIA Международный аэропорт Майами P-L 16,194,277
Нейплс [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000049 APF] APF KAPF Naples Municipal Airport P-N 13,887
Орландо [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000053 MCO] MCO KMCO Международный аэропорт Орландо P-L 17,614,745
Орландо [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000062 SFB] SFB KSFB Международный аэропорт Орландо Санфорд P-S 985,661
Панама-Сити [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000057 PFN] PFN KPFN Panama City-Bay County International Airport P-N 159,949
Пенсакола [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000058 PNS] PNS KPNS Pensacola Regional Airport P-S 832,127
Сарасота / Брейдентон [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000063 SRQ] SRQ KSRQ Sarasota-Bradenton International Airport P-S 782,459
Сент-Огастин [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000065 SGJ] UST KSGJ St. Augustine Airport P-N 21,293
Сент-Питерсберг [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000067 PIE] PIE KPIE St. Petersburg-Clearwater International Airport P-N 372,277
Таллахасси [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000069 TLH] TLH KTLH Tallahassee Regional Airport P-S 462,447
Тампа [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000070 TPA] TPA KTPA Tampa International Airport P-L 9,306,354
Валпараисо [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000073 VPS] VPS KVPS Okaloosa Regional Airport / Eglin Air Force Base P-N 381,992
Уэст-Палм-Бич [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000077 PBI] PBI KPBI Palm Beach International Airport P-M 3,475,109
Прочие коммерческие аэропорты (CS)
Пунта Горда [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000060 PGD] PGD KPGD Charlotte County Airport CS 7,027
Вспомогательные аэропорты (RL)
Бока-Ратон [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000005 BCT] BCT KBCT Boca Raton Airport RL 470
Клирвотер [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000009 CLW] CLW KCLW Clearwater Air Park RL
Де-Ленд [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000016 DED] KDED DeLand Municipal Airport (Sidney H. Taylor Field) RL 1,001
Фернандина-Бич [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000019 55J] Fernandina Beach Municipal Airport RL 42
Форт-Лодердейл [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000021 FXE] FXE KFXE Fort Lauderdale Executive Airport RL 724
Голливуд [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000026 HWO] HWO KHWO North Perry Airport RL 5
Джэксонвилл [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000455 VQQ] NZC KVQQ Cecil Field RL 21
Джэксонвилл [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000030 CRG] CRG KCRG Craig Municipal Airport RL 184
Джэксонвилл [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000031 HEG] KHEG Herlong Airport RL 12
Лейкленд [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000038 LAL] LAL KLAL Lakeland Linder Regional Airport RL 48
Майами [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000046 TMB] TMB KTMB Kendall-Tamiami Executive Airport RL 130
Майами [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000043 OPF] OPF KOPF Opa-locka Airport RL 323
Нью-Смерна-Бич [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000621 EVB] KEVB New Smyrna Beach Municipal Airport RL 32
Орландо [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000054 ORL] ORL KORL Orlando Executive Airport RL 279
Орландо [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000035 ISM] ISM KISM Kissimmee Gateway Airport RL 118
Ормонд-Бич [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000107 OMN] KOMN Ormond Beach Municipal Airport RL
Сент-Питерсберг [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000066 SPG] SPG KSPG Albert Whitted Airport RL 4
Тампа [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000071 TPF] TPF KTPF Peter O. Knight Airport RL 44
Тампа [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000081 VDF] KVDF Vandenberg Airport RL 20
Венис [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000074 VNC] VNC KVNC Venice Municipal Airport RL 39
Уэст-Палм-Бич / Лантана [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000078 LNA] LNA KLNA Palm Beach County Park Airport (Lantana Airport) RL 1
Аэропорты авиации общего назначения (GA)
Апалачикола [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000001 AAF] AAF KAAF Apalachicola Municipal Airport GA 51
Аркейдия [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000104 X06] Arcadia Municipal Airport GA
Эйвон-Парк [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000003 AVO] AVO KAVO Avon Park Executive Airport GA 8
Бартоу [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000004 BOW] BOW KBOW Bartow Municipal Airport GA 13
Белл-Глейд [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000101 X10] Belle Glade State Municipal Airport GA
Блангстаун [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000097 F95] Calhoun County Airport GA
Бонифэй [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000006 1J0] Tri-County Airport GA
Бруксвилл [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000007 BKV] KBKV Hernando County Airport GA 10
Буннелл [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000008 XFL] KXFL Flagler County Airport GA 64
Седар-Ки [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000105 CDK] CDK KCDK George T. Lewis Airport GA
Клевистон [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000010 2IS] Airglades Airport GA
Крествью [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000012 CEW] CEW KCEW Bob Sikes Airport GA
Кросс-Сити [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000013 CTY] CTY KCTY Cross City Airport GA
Кристал Ривер [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000090 CGC] KCGC Crystal River Airport GA
ДеФуниак-Спригс [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000015 54J] DeFuniak Springs Airport GA
Дестин [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000017 DTS] DSI KDTS Destin-Fort Walton Beach Airport GA 271
Дуннеллон [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000106 X35] Dunnellon/Marion County Airport & Park of Commerce GA
Эверглейдс-Сити [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000018 X01] Everglades Airpark GA
Форт-Майерс [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000024 FMY] FMY KFMY Page Field GA 92
Форт-Пирс [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000020 FPR] FPR KFPR St. Lucie County International Airport GA 62
Грант-Валкария [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000087 X59] Valkaria Airport GA 1
Хиллиард [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000094 01J] Hilliard Airpark GA
Хомстед [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000028 X51] Homestead General Aviation Airport GA
Иммокали [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000029 IMM] IMM KIMM Immokalee Airport GA
Инвернесс [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000091 X40] Inverness Airport GA
Кейстоун-Хейтс [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000033 42J] Keystone Heights Airport GA
ЛаБелль [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000084 X14] LaBelle Municipal Airport GA
Лейк-Сити [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000505 LCQ] LCQ KLCQ Lake City Municipal Airport GA 11
Лейк-Уэйлс [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000037 X07] Lake Wales Municipal Airport GA
Лисберг [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000039 LEE] LEE KLEE Leesburg International Airport GA 6
Лайв Ок [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000093 24J] Suwannee County Airport GA
Мэрэтон [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000040 MTH] MTH KMTH Florida Keys Marathon Airport GA 5,149
Марко Айленд [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000086 MKY] MRK KMKY Marco Island Airport GA 58
Марианна [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000041 MAI] KMAI Marianna Municipal Airport GA
Мерит Айленд [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000011 COI] COI KCOI Merritt Island Airport GA 2
Майами [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000044 TNT] TNT KTNT Dade-Collier Training and Transition Airport GA
Майами [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000100 X44] MPB Miami Seaplane Base (was Watson Island Int'l SPB) GA
Милтон [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000048 2R4] Peter Prince Field GA
Окала [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000051 OCF] OCF KOCF Ocala International Airport (Jim Taylor Field) GA 238
Окичоби [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000052 OBE] OBE KOBE Okeechobee County Airport GA
Пахоки [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000055 PHK] PHK KPHK Palm Beach County Glades Airport GA
Палатка [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000056 28J] Palatka Municipal Airport (Lt. Kay Larkin Field) GA
Перри [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000092 40J] FPY Perry-Foley Airport GA
Плэнт-Сити [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000059 PCM] KPCM Plant City Municipal Airport GA
Помпано-Бич [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000102 PMP] PPM KPMP Pompano Beach Airpark GA 9
Куинси [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000061 2J9] Quincy Municipal Airport GA
Себастьян [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000088 X26] Sebastian Municipal Airport GA
Сибринг [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000064 SEF] SEF KSEF Sebring Regional Airport GA 7
Стюарт [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000068 SUA] SUA KSUA Witham Field GA 143
Тайтусвилл [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000082 X21] Arthur Dunn Airpark [www.flairport.com/arthurbody.htm] GA
Тайтусвилл [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000072 TIX] TIX KTIX Space Coast Regional Airport GA 105
Уматилла [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000023 X23] Umatilla Municipal Airport GA
Виро-Бич [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000075 VRB] VRB KVRB Vero Beach Municipal Airport GA 315
Ваучула [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000076 CHN] KCHN Wauchula Municipal Airport GA
Уэст-Палм-Бич [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000083 F45] North Palm Beach County General Aviation Airport GA 26
Виллистон [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000103 X60] Williston Municipal Airport GA
Винтер-Хейвен [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000079 GIF] GIF KGIF Winter Haven's Gilbert Airport GA 4
Зефир-Хиллс [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000080 ZPH] ZPH KZPH Zephyrhills Municipal Airport GA 4
Прочие гражданские аэропорты (отсутствуют в NPIAS)
Апалачикола [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000229 F47] St. George Island Airport 2
Апопка [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000712 X04] Orlando Apopka Airport
Арчер [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000237 0J8] Flying Ten Airport
Бруксвилл / Спринг-Хилл [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000274 X05] Pilot Country Airport (Pilot Country Estates) [www.pilotcountryairport.com/]
Каррабелл [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000027 X13] Carrabelle-Thompson Airport
Де-Ленд [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000333 1J6] Bob Lee Flight Strip
Энглвуд [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000098 X36] Buchan Airport
Эустис [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000345 X55] Mid Florida Air Service Airport
Форт-Лодердейл [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000938 DT1] Downtown Fort Lauderdale Heliport
Хай-Спрингс [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000431 6J8] Rudy's Airport
Индианатаун [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000447 X58] Indiantown Airport
Лейк-Уэйлс [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000526 X25] Chalet Suzanne Air Strip
Лейкленд [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000612 X49] South Lakeland Airport
Наварра [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000617 1J9] Fort Walton Beach Airport
Нью-Смерна-Бич [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000622 X50] Massey Ranch Airpark
Палметто [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000686 48X] Airport Manatee
Панацея [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000108 2J0] Wakulla County Airport
Пенсакола [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000700 83J] Coastal Airport
Пенсакола [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000703 82J] Ferguson Airport 1
Пирсон [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000109 2J8] Pierson Municipal Airport
Порт-Сент-Джо [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000722 A51] Costin Airport
Пунта Горда [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000724 F13] Shell Creek Airpark
Ривер-Рэнч [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000732 2RR] River Ranch Resort Airport
Таллахасси / Гавана [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000768 68J] Tallahassee Commercial Airport
Трентон [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000787 8J2] Ames Field
Виро-Бич [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000793 X52] New Hibiscus Airpark
Уэсли Чапел [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000781 X39] Tampa North Aero Park [www.tampanorth.com/]
Винтер-Хейвен [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000829 F57] Jack Browns Seaplane Base
Зеллвуд [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000834 X61] Bob White Field
Прочие государственные и военные аэропорты
Эйвон-Парк AGR KAGR MacDill AFB Auxiliary Field
Коко-Бич XMR KXMR Cape Canaveral Air Force Station Skid Strip
Коко-Бич COF COF KCOF Patrick Air Force Base 929
Крествью EGI EGI KEGI Duke Field (Eglin AFB Auxiliary Field 3) [www.globalsecurity.org/military/facility/duke.htm]
Форт-Уолтон-Бич NKL KNKL NOLF Holley [www.globalsecurity.org/military/facility/holley.htm]
Хомстед HST HST KHST Homestead Air Reserve Base 331
Джэксонвилл NIP NIP KNIP NAS Jacksonville (Towers Field) 9,458
Джэксонвилл NEN NEN KNEN NOLF Whitehouse
Ки-Уэст NQX NQX KNQX NAS Key West (Boca Chica Field) 321
Мэри-Эстер HRT KHRT Hurlburt Field 2,148
Мэйпорт NRB NRB KNRB NS Mayport (Adm. David L. McDonald Field)
Милтон NSE NSE KNSE NAS Whiting Field - North
Милтон NDZ KNDZ NAS Whiting Field - South
Милтон NFJ KNFJ NOLF Choctaw [www.globalsecurity.org/military/facility/choctaw.htm]
Милтон NGS KNGS NOLF Santa Rosa [www.globalsecurity.org/military/facility/santa-rosa.htm]
Пэйс NRQ KNRQ NOLF Spencer
Панама-Сити PAM PAM KPAM Tyndall Air Force Base 525
Пенсакола NPA NPA KNPA NAS Pensacola (Forrest Sherman Field) 162
Пенсакола NUN NUN KNUN NOLF Saufley [www.globalsecurity.org/military/facility/saufley-field.htm]
Пенсакола KNPI NOLF Site 8 [www.globalsecurity.org/military/facility/olf-site-8.htm]
Старк / Кэмп-Блендинг 2CB Camp Blanding AAF / National Guard Airport
Тампа MCF MCF KMCF MacDill Air Force Base 596
Тайтусвилл TTS KTTS NASA Shuttle Landing Facility
Валлэйс NVI KNVI NOLF Pace [www.globalsecurity.org/military/facility/pace.htm]
Частные аэропорты (неполный список)
Чифленд FA36 White Farms [www.fltplan.com/AirportInformation/FA36.htm]
Форт-Майерс FL59 Buckingham Field
Гарднер FD40 Gardner Airport
Хастингс 2FA7 Kathrinstadt Airport
Юпитер 06FA William P. Gwinn Airport
Ки-Ларго 07FA OCA Ocean Reef Club Airport 27
Нью-Порт-Ричи FA40 Hidden Lake Airport (Hidden Lake Estates)
Окала / Энтони 17FL Greystone Airport (Jumbolair Aviation Estates)
Панама-Сити 75FL Sandy Creek Airpark
Порт-Оранж 7FL6 Spruce Creek Fly-In 2
Закрытые аэропорты (неполный список)
Бушнелл Bushnell Army Airfield (1940-1945) [www.airfields-freeman.com/FL/Airfields_FL_TampaN.htm#bushnell]
Джэксонвилл Imeson Field (1926-1968)
replaced by Jacksonville International Airport
Лейк-Буэна-Виста 44FD Epcot Center Ultralight Flightpark
Лейк-Буэна-Виста DWS Walt Disney World Airport [www.airfields-freeman.com/FL/Airfields_FL_OrlandoSW.htm#disney] [wikimapia.org/106094/]
Майами All-American Airport
later part of NAS Miami as Masters Field
Майами Miami Municipal Airport
later part of NAS Miami as Miami Municipal Field
then became Amelia Earhart Field
Майами [www.cfaspp.com/APinfo.asp?UAID=FL000047 X46] Opa-locka West Airport (closed 2006)
Одесса 3FD1 Tampa Bay Executive Airport (closed 2001)
Тампа Drew Field Municipal Airport (opened 1935, closed 1971)

Пояснения к таблице

  • Город — город, который обслуживается аэропортом.
  • Код ФАА — код аэропорта, назначенный Федеральной администрацией по авиации.
  • Код ИАТАкод аэропорта ИАТА. Если код ИАТА не совпадает с кодом ФАА данного аэропорта, то он выделен жирным.
  • Код ИКАОкод аэропорта ИКАО.
  • Аэропорт — официальное название аэропорта.
  • Кат. (категория) — одна из четырёх категорий аэропортов, определяемая ФАА на основе плана NPIAS (National Plan of Integrated Airport Systems) на 2007—2011 годы:
    • PR: (Commercial Service — Primary) — аэропорт, имеющий коммерческий пассажиропоток более 10000 человек в год. Аэропорты категории primary разделяются на четыре типа:
      • P-L: (большой хаб, англ. Large Hub) — аэропорт, обеспечивающий не менее 1 % общего пассажиропотока США
      • P-M: (средний хаб, англ. Medium Hub) — аэропорт, обеспечивающий от 0.25 % до 1 % общего пассажиропотока США.
      • P-S: (мелкий хаб, англ. Small Hub) — аэропорт, обеспечивающий от 0.05 % до 0.25 % общего пассажиропотока США.
      • P-N: (не относится к хабам, англ. Non-Hub) — аэропорт, обеспечивающий менее 0.05 % общего пассажиропотока США, но имеет пассажиропоток свыше 10 000 человек.
    • CS: (Commercial Service — Non-Primary) — аэропорт, имеющий коммерческий пассажиропоток не менее 2500 человек в год.
    • RL: (Reliever) — аэропорты авиации общего назначения, находящиеся в крупных городах. Имеют сходство с аэропортами категории GA. Помимо базирования частной авиации, аэропорты используются для того, чтобы разгрузить крупные аэропорты от небольших самолётов, осуществляющих коммерческие пассажирские перевозки.
    • GA: (General Aviation) — аэропорты авиации общего назначения. В аэропорту должны базироваться не менее 10 воздушных судов, но обслуживаться не более 2500 пассажиров в год. Это означает, что большинство воздушных судов принадлежат и используются частными лицами, и коммерческие перевозки либо отсутствуют, либо незначительны.
  • Пасс./год — коммерческий пассажиропоток за 2007 календарный год (согласно отчёту ФАА).

Источники

Федеральная администрация по авиации США (ФАА):

  • [www.faa.gov/airports_airtraffic/airports/airport_safety/airportdata_5010/ FAA Airport Data (Form 5010)] (см. также [www.gcr1.com/5010web/ AirportIQ 5010]).
  • [www.faa.gov/airports_airtraffic/airports/planning_capacity/npias/ FAA National Plan of Integrated Airport Systems (NPIAS)] (план на 2007—2011 годы, опубликовано 2 октября 2006 года).
  • [www.faa.gov/airports_airtraffic/airports/planning_capacity/passenger_allcargo_stats/passenger/ FAA Passenger Boarding Data] (предварительные данные на 2007 год, опубликовано 17 июля 2008 года).

Штат:

  • Florida Department of Transportation (FDOT): [www.florida-aviation-database.com/ Florida Aviation Database (FAD)]
  • [www.cfaspp.com/airports.asp Continuing Florida Aviation System Planning Process (CFASPP): Airports]

Другие:

  • [gc.kls2.com/cgi-bin/gclookup?Q=state:US-FL Great Circle Mapper: Airports in Florida] — коды аэропортов ФАА, ИАТА и ИКАО
  • [aviation-safety.net/ Aviation Safety Network] — коды аэропортов ИАТА и ИКАО
  • [www.airfields-freeman.com/FL/Airfields_FL.htm Abandoned & Little-Known Airfields: Florida]

Напишите отзыв о статье "Список аэропортов штата Флорида"

Ссылки

  • Списки аэропортов штата Флорида:
    • [www.airnav.com/airports/us/FL/ AirNav]
    • [www.aircraft-charter-world.com/airports/northamerica/florida.htm Aircraft Charter World]
    • [www.the-airport-guide.com/search.php?by=state&search=FLORIDA The Airport Guide]
    • [www.worldaerodata.com/US/FLORIDA.php World Aero Data]


Отрывок, характеризующий Список аэропортов штата Флорида

Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
– В Колязине, отец, великая благодать открылась.
– Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей.
– Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка.
– Ни… что ты, мать, отчего не рассказывать? Я его люблю. Он добрый, Богом взысканный, он мне, благодетель, рублей дал, я помню. Как была я в Киеве и говорит мне Кирюша юродивый – истинно Божий человек, зиму и лето босой ходит. Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там икона чудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась. Я с тех слов простилась с угодниками и пошла…
Все молчали, одна странница говорила мерным голосом, втягивая в себя воздух.
– Пришла, отец мой, мне народ и говорит: благодать великая открылась, у матушки пресвятой Богородицы миро из щечки каплет…
– Ну хорошо, хорошо, после расскажешь, – краснея сказала княжна Марья.
– Позвольте у нее спросить, – сказал Пьер. – Ты сама видела? – спросил он.
– Как же, отец, сама удостоилась. Сияние такое на лике то, как свет небесный, а из щечки у матушки так и каплет, так и каплет…
– Да ведь это обман, – наивно сказал Пьер, внимательно слушавший странницу.
– Ах, отец, что говоришь! – с ужасом сказала Пелагеюшка, за защитой обращаясь к княжне Марье.
– Это обманывают народ, – повторил он.
– Господи Иисусе Христе! – крестясь сказала странница. – Ох, не говори, отец. Так то один анарал не верил, сказал: «монахи обманывают», да как сказал, так и ослеп. И приснилось ему, что приходит к нему матушка Печерская и говорит: «уверуй мне, я тебя исцелю». Вот и стал проситься: повези да повези меня к ней. Это я тебе истинную правду говорю, сама видела. Привезли его слепого прямо к ней, подошел, упал, говорит: «исцели! отдам тебе, говорит, в чем царь жаловал». Сама видела, отец, звезда в ней так и вделана. Что ж, – прозрел! Грех говорить так. Бог накажет, – поучительно обратилась она к Пьеру.
– Как же звезда то в образе очутилась? – спросил Пьер.
– В генералы и матушку произвели? – сказал князь Aндрей улыбаясь.
Пелагеюшка вдруг побледнела и всплеснула руками.
– Отец, отец, грех тебе, у тебя сын! – заговорила она, из бледности вдруг переходя в яркую краску.
– Отец, что ты сказал такое, Бог тебя прости. – Она перекрестилась. – Господи, прости его. Матушка, что ж это?… – обратилась она к княжне Марье. Она встала и чуть не плача стала собирать свою сумочку. Ей, видно, было и страшно, и стыдно, что она пользовалась благодеяниями в доме, где могли говорить это, и жалко, что надо было теперь лишиться благодеяний этого дома.
– Ну что вам за охота? – сказала княжна Марья. – Зачем вы пришли ко мне?…
– Нет, ведь я шучу, Пелагеюшка, – сказал Пьер. – Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser, [Княжна, я право, не хотел обидеть ее,] я так только. Ты не думай, я пошутил, – говорил он, робко улыбаясь и желая загладить свою вину. – Ведь это я, а он так, пошутил только.
Пелагеюшка остановилась недоверчиво, но в лице Пьера была такая искренность раскаяния, и князь Андрей так кротко смотрел то на Пелагеюшку, то на Пьера, что она понемногу успокоилась.


Странница успокоилась и, наведенная опять на разговор, долго потом рассказывала про отца Амфилохия, который был такой святой жизни, что от ручки его ладоном пахло, и о том, как знакомые ей монахи в последнее ее странствие в Киев дали ей ключи от пещер, и как она, взяв с собой сухарики, двое суток провела в пещерах с угодниками. «Помолюсь одному, почитаю, пойду к другому. Сосну, опять пойду приложусь; и такая, матушка, тишина, благодать такая, что и на свет Божий выходить не хочется».
Пьер внимательно и серьезно слушал ее. Князь Андрей вышел из комнаты. И вслед за ним, оставив божьих людей допивать чай, княжна Марья повела Пьера в гостиную.
– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.
В 10 м часу официанты бросились к крыльцу, заслышав бубенчики подъезжавшего экипажа старого князя. Князь Андрей с Пьером тоже вышли на крыльцо.
– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.
– Кровь из жил выпусти, воды налей, тогда войны не будет. Бабьи бредни, бабьи бредни, – проговорил он, но всё таки ласково потрепал Пьера по плечу, и подошел к столу, у которого князь Андрей, видимо не желая вступать в разговор, перебирал бумаги, привезенные князем из города. Старый князь подошел к нему и стал говорить о делах.
– Предводитель, Ростов граф, половины людей не доставил. Приехал в город, вздумал на обед звать, – я ему такой обед задал… А вот просмотри эту… Ну, брат, – обратился князь Николай Андреич к сыну, хлопая по плечу Пьера, – молодец твой приятель, я его полюбил! Разжигает меня. Другой и умные речи говорит, а слушать не хочется, а он и врет да разжигает меня старика. Ну идите, идите, – сказал он, – может быть приду, за ужином вашим посижу. Опять поспорю. Мою дуру, княжну Марью полюби, – прокричал он Пьеру из двери.
Пьер теперь только, в свой приезд в Лысые Горы, оценил всю силу и прелесть своей дружбы с князем Андреем. Эта прелесть выразилась не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях со всеми родными и домашними. Пьер с старым, суровым князем и с кроткой и робкой княжной Марьей, несмотря на то, что он их почти не знал, чувствовал себя сразу старым другом. Они все уже любили его. Не только княжна Марья, подкупленная его кроткими отношениями к странницам, самым лучистым взглядом смотрела на него; но маленький, годовой князь Николай, как звал дед, улыбнулся Пьеру и пошел к нему на руки. Михаил Иваныч, m lle Bourienne с радостными улыбками смотрели на него, когда он разговаривал с старым князем.
Старый князь вышел ужинать: это было очевидно для Пьера. Он был с ним оба дня его пребывания в Лысых Горах чрезвычайно ласков, и велел ему приезжать к себе.
Когда Пьер уехал и сошлись вместе все члены семьи, его стали судить, как это всегда бывает после отъезда нового человека и, как это редко бывает, все говорили про него одно хорошее.


Возвратившись в этот раз из отпуска, Ростов в первый раз почувствовал и узнал, до какой степени сильна была его связь с Денисовым и со всем полком.
Когда Ростов подъезжал к полку, он испытывал чувство подобное тому, которое он испытывал, подъезжая к Поварскому дому. Когда он увидал первого гусара в расстегнутом мундире своего полка, когда он узнал рыжего Дементьева, увидал коновязи рыжих лошадей, когда Лаврушка радостно закричал своему барину: «Граф приехал!» и лохматый Денисов, спавший на постели, выбежал из землянки, обнял его, и офицеры сошлись к приезжему, – Ростов испытывал такое же чувство, как когда его обнимала мать, отец и сестры, и слезы радости, подступившие ему к горлу, помешали ему говорить. Полк был тоже дом, и дом неизменно милый и дорогой, как и дом родительский.
Явившись к полковому командиру, получив назначение в прежний эскадрон, сходивши на дежурство и на фуражировку, войдя во все маленькие интересы полка и почувствовав себя лишенным свободы и закованным в одну узкую неизменную рамку, Ростов испытал то же успокоение, ту же опору и то же сознание того, что он здесь дома, на своем месте, которые он чувствовал и под родительским кровом. Не было этой всей безурядицы вольного света, в котором он не находил себе места и ошибался в выборах; не было Сони, с которой надо было или не надо было объясняться. Не было возможности ехать туда или не ехать туда; не было этих 24 часов суток, которые столькими различными способами можно было употребить; не было этого бесчисленного множества людей, из которых никто не был ближе, никто не был дальше; не было этих неясных и неопределенных денежных отношений с отцом, не было напоминания об ужасном проигрыше Долохову! Тут в полку всё было ясно и просто. Весь мир был разделен на два неровные отдела. Один – наш Павлоградский полк, и другой – всё остальное. И до этого остального не было никакого дела. В полку всё было известно: кто был поручик, кто ротмистр, кто хороший, кто дурной человек, и главное, – товарищ. Маркитант верит в долг, жалованье получается в треть; выдумывать и выбирать нечего, только не делай ничего такого, что считается дурным в Павлоградском полку; а пошлют, делай то, что ясно и отчетливо, определено и приказано: и всё будет хорошо.
Вступив снова в эти определенные условия полковой жизни, Ростов испытал радость и успокоение, подобные тем, которые чувствует усталый человек, ложась на отдых. Тем отраднее была в эту кампанию эта полковая жизнь Ростову, что он, после проигрыша Долохову (поступка, которого он, несмотря на все утешения родных, не мог простить себе), решился служить не как прежде, а чтобы загладить свою вину, служить хорошо и быть вполне отличным товарищем и офицером, т. е. прекрасным человеком, что представлялось столь трудным в миру, а в полку столь возможным.
Ростов, со времени своего проигрыша, решил, что он в пять лет заплатит этот долг родителям. Ему посылалось по 10 ти тысяч в год, теперь же он решился брать только две, а остальные предоставлять родителям для уплаты долга.

Армия наша после неоднократных отступлений, наступлений и сражений при Пултуске, при Прейсиш Эйлау, сосредоточивалась около Бартенштейна. Ожидали приезда государя к армии и начала новой кампании.
Павлоградский полк, находившийся в той части армии, которая была в походе 1805 года, укомплектовываясь в России, опоздал к первым действиям кампании. Он не был ни под Пултуском, ни под Прейсиш Эйлау и во второй половине кампании, присоединившись к действующей армии, был причислен к отряду Платова.
Отряд Платова действовал независимо от армии. Несколько раз павлоградцы были частями в перестрелках с неприятелем, захватили пленных и однажды отбили даже экипажи маршала Удино. В апреле месяце павлоградцы несколько недель простояли около разоренной до тла немецкой пустой деревни, не трогаясь с места.
Была ростепель, грязь, холод, реки взломало, дороги сделались непроездны; по нескольку дней не выдавали ни лошадям ни людям провианта. Так как подвоз сделался невозможен, то люди рассыпались по заброшенным пустынным деревням отыскивать картофель, но уже и того находили мало. Всё было съедено, и все жители разбежались; те, которые оставались, были хуже нищих, и отнимать у них уж было нечего, и даже мало – жалостливые солдаты часто вместо того, чтобы пользоваться от них, отдавали им свое последнее.
Павлоградский полк в делах потерял только двух раненых; но от голоду и болезней потерял почти половину людей. В госпиталях умирали так верно, что солдаты, больные лихорадкой и опухолью, происходившими от дурной пищи, предпочитали нести службу, через силу волоча ноги во фронте, чем отправляться в больницы. С открытием весны солдаты стали находить показывавшееся из земли растение, похожее на спаржу, которое они называли почему то машкин сладкий корень, и рассыпались по лугам и полям, отыскивая этот машкин сладкий корень (который был очень горек), саблями выкапывали его и ели, несмотря на приказания не есть этого вредного растения.
Весною между солдатами открылась новая болезнь, опухоль рук, ног и лица, причину которой медики полагали в употреблении этого корня. Но несмотря на запрещение, павлоградские солдаты эскадрона Денисова ели преимущественно машкин сладкий корень, потому что уже вторую неделю растягивали последние сухари, выдавали только по полфунта на человека, а картофель в последнюю посылку привезли мерзлый и проросший. Лошади питались тоже вторую неделю соломенными крышами с домов, были безобразно худы и покрыты еще зимнею, клоками сбившеюся шерстью.
Несмотря на такое бедствие, солдаты и офицеры жили точно так же, как и всегда; так же и теперь, хотя и с бледными и опухлыми лицами и в оборванных мундирах, гусары строились к расчетам, ходили на уборку, чистили лошадей, амуницию, таскали вместо корма солому с крыш и ходили обедать к котлам, от которых вставали голодные, подшучивая над своею гадкой пищей и своим голодом. Также как и всегда, в свободное от службы время солдаты жгли костры, парились голые у огней, курили, отбирали и пекли проросший, прелый картофель и рассказывали и слушали рассказы или о Потемкинских и Суворовских походах, или сказки об Алеше пройдохе, и о поповом батраке Миколке.
Офицеры так же, как и обыкновенно, жили по двое, по трое, в раскрытых полуразоренных домах. Старшие заботились о приобретении соломы и картофеля, вообще о средствах пропитания людей, младшие занимались, как всегда, кто картами (денег было много, хотя провианта и не было), кто невинными играми – в свайку и городки. Об общем ходе дел говорили мало, частью оттого, что ничего положительного не знали, частью оттого, что смутно чувствовали, что общее дело войны шло плохо.
Ростов жил, попрежнему, с Денисовым, и дружеская связь их, со времени их отпуска, стала еще теснее. Денисов никогда не говорил про домашних Ростова, но по нежной дружбе, которую командир оказывал своему офицеру, Ростов чувствовал, что несчастная любовь старого гусара к Наташе участвовала в этом усилении дружбы. Денисов видимо старался как можно реже подвергать Ростова опасностям, берег его и после дела особенно радостно встречал его целым и невредимым. На одной из своих командировок Ростов нашел в заброшенной разоренной деревне, куда он приехал за провиантом, семейство старика поляка и его дочери, с грудным ребенком. Они были раздеты, голодны, и не могли уйти, и не имели средств выехать. Ростов привез их в свою стоянку, поместил в своей квартире, и несколько недель, пока старик оправлялся, содержал их. Товарищ Ростова, разговорившись о женщинах, стал смеяться Ростову, говоря, что он всех хитрее, и что ему бы не грех познакомить товарищей с спасенной им хорошенькой полькой. Ростов принял шутку за оскорбление и, вспыхнув, наговорил офицеру таких неприятных вещей, что Денисов с трудом мог удержать обоих от дуэли. Когда офицер ушел и Денисов, сам не знавший отношений Ростова к польке, стал упрекать его за вспыльчивость, Ростов сказал ему:
– Как же ты хочешь… Она мне, как сестра, и я не могу тебе описать, как это обидно мне было… потому что… ну, оттого…
Денисов ударил его по плечу, и быстро стал ходить по комнате, не глядя на Ростова, что он делывал в минуты душевного волнения.
– Экая дуг'ацкая ваша пог'ода Г'остовская, – проговорил он, и Ростов заметил слезы на глазах Денисова.


В апреле месяце войска оживились известием о приезде государя к армии. Ростову не удалось попасть на смотр который делал государь в Бартенштейне: павлоградцы стояли на аванпостах, далеко впереди Бартенштейна.
Они стояли биваками. Денисов с Ростовым жили в вырытой для них солдатами землянке, покрытой сучьями и дерном. Землянка была устроена следующим, вошедшим тогда в моду, способом: прорывалась канава в полтора аршина ширины, два – глубины и три с половиной длины. С одного конца канавы делались ступеньки, и это был сход, крыльцо; сама канава была комната, в которой у счастливых, как у эскадронного командира, в дальней, противуположной ступеням стороне, лежала на кольях, доска – это был стол. С обеих сторон вдоль канавы была снята на аршин земля, и это были две кровати и диваны. Крыша устраивалась так, что в середине можно было стоять, а на кровати даже можно было сидеть, ежели подвинуться ближе к столу. У Денисова, жившего роскошно, потому что солдаты его эскадрона любили его, была еще доска в фронтоне крыши, и в этой доске было разбитое, но склеенное стекло. Когда было очень холодно, то к ступеням (в приемную, как называл Денисов эту часть балагана), приносили на железном загнутом листе жар из солдатских костров, и делалось так тепло, что офицеры, которых много всегда бывало у Денисова и Ростова, сидели в одних рубашках.
В апреле месяце Ростов был дежурным. В 8 м часу утра, вернувшись домой, после бессонной ночи, он велел принести жару, переменил измокшее от дождя белье, помолился Богу, напился чаю, согрелся, убрал в порядок вещи в своем уголке и на столе, и с обветрившимся, горевшим лицом, в одной рубашке, лег на спину, заложив руки под голову. Он приятно размышлял о том, что на днях должен выйти ему следующий чин за последнюю рекогносцировку, и ожидал куда то вышедшего Денисова. Ростову хотелось поговорить с ним.
За шалашом послышался перекатывающийся крик Денисова, очевидно разгорячившегося. Ростов подвинулся к окну посмотреть, с кем он имел дело, и увидал вахмистра Топчеенко.
– Я тебе пг'иказывал не пускать их жг'ать этот ког'ень, машкин какой то! – кричал Денисов. – Ведь я сам видел, Лазаг'чук с поля тащил.
– Я приказывал, ваше высокоблагородие, не слушают, – отвечал вахмистр.
Ростов опять лег на свою кровать и с удовольствием подумал: «пускай его теперь возится, хлопочет, я свое дело отделал и лежу – отлично!» Из за стенки он слышал, что, кроме вахмистра, еще говорил Лаврушка, этот бойкий плутоватый лакей Денисова. Лаврушка что то рассказывал о каких то подводах, сухарях и быках, которых он видел, ездивши за провизией.
За балаганом послышался опять удаляющийся крик Денисова и слова: «Седлай! Второй взвод!»
«Куда это собрались?» подумал Ростов.
Через пять минут Денисов вошел в балаган, влез с грязными ногами на кровать, сердито выкурил трубку, раскидал все свои вещи, надел нагайку и саблю и стал выходить из землянки. На вопрос Ростова, куда? он сердито и неопределенно отвечал, что есть дело.
– Суди меня там Бог и великий государь! – сказал Денисов, выходя; и Ростов услыхал, как за балаганом зашлепали по грязи ноги нескольких лошадей. Ростов не позаботился даже узнать, куда поехал Денисов. Угревшись в своем угле, он заснул и перед вечером только вышел из балагана. Денисов еще не возвращался. Вечер разгулялся; около соседней землянки два офицера с юнкером играли в свайку, с смехом засаживая редьки в рыхлую грязную землю. Ростов присоединился к ним. В середине игры офицеры увидали подъезжавшие к ним повозки: человек 15 гусар на худых лошадях следовали за ними. Повозки, конвоируемые гусарами, подъехали к коновязям, и толпа гусар окружила их.
– Ну вот Денисов всё тужил, – сказал Ростов, – вот и провиант прибыл.
– И то! – сказали офицеры. – То то радешеньки солдаты! – Немного позади гусар ехал Денисов, сопутствуемый двумя пехотными офицерами, с которыми он о чем то разговаривал. Ростов пошел к нему навстречу.
– Я вас предупреждаю, ротмистр, – говорил один из офицеров, худой, маленький ростом и видимо озлобленный.
– Ведь сказал, что не отдам, – отвечал Денисов.
– Вы будете отвечать, ротмистр, это буйство, – у своих транспорты отбивать! Наши два дня не ели.
– А мои две недели не ели, – отвечал Денисов.
– Это разбой, ответите, милостивый государь! – возвышая голос, повторил пехотный офицер.
– Да вы что ко мне пристали? А? – крикнул Денисов, вдруг разгорячась, – отвечать буду я, а не вы, а вы тут не жужжите, пока целы. Марш! – крикнул он на офицеров.
– Хорошо же! – не робея и не отъезжая, кричал маленький офицер, – разбойничать, так я вам…
– К чог'ту марш скорым шагом, пока цел. – И Денисов повернул лошадь к офицеру.
– Хорошо, хорошо, – проговорил офицер с угрозой, и, повернув лошадь, поехал прочь рысью, трясясь на седле.
– Собака на забог'е, живая собака на забог'е, – сказал Денисов ему вслед – высшую насмешку кавалериста над верховым пехотным, и, подъехав к Ростову, расхохотался.
– Отбил у пехоты, отбил силой транспорт! – сказал он. – Что ж, не с голоду же издыхать людям?
Повозки, которые подъехали к гусарам были назначены в пехотный полк, но, известившись через Лаврушку, что этот транспорт идет один, Денисов с гусарами силой отбил его. Солдатам раздали сухарей в волю, поделились даже с другими эскадронами.
На другой день, полковой командир позвал к себе Денисова и сказал ему, закрыв раскрытыми пальцами глаза: «Я на это смотрю вот так, я ничего не знаю и дела не начну; но советую съездить в штаб и там, в провиантском ведомстве уладить это дело, и, если возможно, расписаться, что получили столько то провианту; в противном случае, требованье записано на пехотный полк: дело поднимется и может кончиться дурно».
Денисов прямо от полкового командира поехал в штаб, с искренним желанием исполнить его совет. Вечером он возвратился в свою землянку в таком положении, в котором Ростов еще никогда не видал своего друга. Денисов не мог говорить и задыхался. Когда Ростов спрашивал его, что с ним, он только хриплым и слабым голосом произносил непонятные ругательства и угрозы…
Испуганный положением Денисова, Ростов предлагал ему раздеться, выпить воды и послал за лекарем.
– Меня за г'азбой судить – ох! Дай еще воды – пускай судят, а буду, всегда буду подлецов бить, и госудаг'ю скажу. Льду дайте, – приговаривал он.
Пришедший полковой лекарь сказал, что необходимо пустить кровь. Глубокая тарелка черной крови вышла из мохнатой руки Денисова, и тогда только он был в состоянии рассказать все, что с ним было.
– Приезжаю, – рассказывал Денисов. – «Ну, где у вас тут начальник?» Показали. Подождать не угодно ли. «У меня служба, я зa 30 верст приехал, мне ждать некогда, доложи». Хорошо, выходит этот обер вор: тоже вздумал учить меня: Это разбой! – «Разбой, говорю, не тот делает, кто берет провиант, чтоб кормить своих солдат, а тот кто берет его, чтоб класть в карман!» Так не угодно ли молчать. «Хорошо». Распишитесь, говорит, у комиссионера, а дело ваше передастся по команде. Прихожу к комиссионеру. Вхожу – за столом… Кто же?! Нет, ты подумай!…Кто же нас голодом морит, – закричал Денисов, ударяя кулаком больной руки по столу, так крепко, что стол чуть не упал и стаканы поскакали на нем, – Телянин!! «Как, ты нас с голоду моришь?!» Раз, раз по морде, ловко так пришлось… «А… распротакой сякой и… начал катать. Зато натешился, могу сказать, – кричал Денисов, радостно и злобно из под черных усов оскаливая свои белые зубы. – Я бы убил его, кабы не отняли.