Тхонъён
Город
Тхонъён
통영시
|
Тхонъён (кор. 통영시?, 統營市?, Тхонъён-си), ранее известный как Чхунму (кор. 충무?, 忠武?</span>) — город в провинции Кёнсан-Намдо, Республика Корея.
Содержание
История
В эпоху Самхан на месте современного Тхонъёна располагался племенной союз Коджамидон, входящий в Пёнхан. Затем на этих землях располагалось государство Сокая. В эпоху Трёх корейских государств здесь был образован уезд Коджа (Коджагун), который дал начало современному уезду Косон. В 1018 году был образован уезд Кодже (Коджегун), а в 1900 году — уезд Чиннам (Чиннамгун), позднее переименованный в Йоннам. В 1914 году эти два уезда были объединены и образовали уезд Тхонъён. В 1953 году Кодже был выделен из состава Тхонъёна. В 1995 году уезд Тхонъён был объединён с соседним городом Чхунму и получил статус города (си).[1]
География
Тхонъён расположен в южной части провинции Кёнсан-Намдо на берегу Корейского пролива. Некоторые части города расположены на островах (всего 151 остров, из которых 48 обитаемые). Ландшафт преимущественно горный, сельское хозяйство слабо развито, в основном жители занимаются рыболовством. Климат находится под существенным влиянием океана. Часты тайфуны.[2]
Административное деление
Тхонъён административно делится на 1 ып, 6 мёнов и 11 тонов (донов): [3]
Название | Хангыль | Площадь, км² | Население, чел | Внутреннее деление |
---|---|---|---|---|
Санян-ып | 산양읍 | 39,38 | 2 412 | 5 ри |
Йокчи-мён | 욕지면 | 23,74 | 4 793 | 6 ри |
Йоннам-мён | 용남면 | 16,9 | 10 849 | 11 ри |
Квандо-мён | 광도면 | 42,3 | 13 083 | 7 ри |
Сарян-мён | 사량면 | 26,83 | 1 907 | 4 ри |
Тосан-мён | 도산면 | 38,23 | 3 637 | 7 ри |
Инпхён-дон | 인평동 | 4,97 | 5 494 | |
Мёнджон-дон | 명정동 | 3,92 | 5 110 | |
Мису 2(и)-дон | 미수2동 | 2,48 вместе с Мису-Ильдон |
12 859 вместе с Мису 1(иль)-дон |
Входит в Мисудон |
Мису 1(иль)-тон | 미수1동 | 2,48 вместе с Мису-Идон |
12 859 вместе с Мису 2(и)-дон |
Входит в Мису-дон |
Муджон-дон | 무전동 | 1,84 | 14 251 | |
Понпхён-дон | 봉평동 | 1,69 | 6 401 | |
Пуксин-дон | 북신동 | 1,06 | 12 694 | |
Тонам-дон | 도남동 | 2,11 | 7 918 | |
Точхон-дон | 도천동 | 1,45 | 7 634 | |
Чоннян-дон | 정량동 | 1,93 | 12 337 | |
Чунан-дон | 중앙동 | 0,67 | 7 337 |
Туризм и достопримечательности
- Буддийский храм Чоннёльса. Спустя семь лет после окончания Имджинской войны знатным воеводой Ли Унёном здесь было построено святилище. Сейчас архитектурный ансамбль Чоннёльса восстановлен, храм открыт для посещения туристами.[4]
- Парк скульптур Наммансан.[5]
- Исторический музей Тхонъёна.[6]
- Фестиваль Хансан Тэчхоп. Фестиваль посвящён морской победе флота адмирала Ли Сунсина над японским флотом у острова Хансандо во время Имджинской войны. В программе фестиваля костюмированные шествия, театральные постановки, выступления фольклорных коллективов.[7]
Символы
Как и остальные города и уезды Южной Кореи, Тхонъён имеет ряд символов:[8]
- Птица: чайка — символизирует удачу.
- Дерево, цветок: красная камелия — символизирует силу духа и целеустремлённость.
Известные жители
- Юн Исан — композитор.
- Ю Чиджин — драматург, режиссёр.
- Чу Пхён — сценарист.
- Ю Чихван — поэт.
- Ким Чхонсу — поэт.
- Пак Кённи — писательница.
Города-побратимы
Тхонъён является городом-побратимом следующих городов:
- Каннамгу, Сеул, Республика Корея
- Квачхон, провинция Кёнгидо, Республика Корея
- Йосу, провинция Чолла-Намдо, Республика Корея
- Хапчхон, провинция Кёнсан-Намдо, Республика Корея
- Саяма, префектура Сайтама, Япония
- Тамано, префектура Окаяма, Япония
- Ридли , штат Калифорния, США
- Жунчэн, провинция Шаньдун, Китай
См. также
Напишите отзыв о статье "Тхонъён"
Примечания
- ↑ [eng.tongyeong.go.kr/01/02_01.asp История Тхонъёна.] (англ.)
- ↑ [eng.tongyeong.go.kr/01/02_02.asp География Тхонъёна.] (англ.)
- ↑ [www.encyber.com/search_w/ctdetail.php?gs=ws&gd=&cd=&d=&k=&inqr=&indme=&p=1&q=%C5%EB%BF%B5%BD%C3&masterno=282499&contentno=282499 Административное деление Тхонъёна.] (кор.)
- ↑ [eng.tongyeong.go.kr/program/engtour/outTourInfo.asp?cate=B02000&SType=Tou_Name&SString=&idx=75&page=1 Чоннёльса.] (англ.)
- ↑ [eng.tongyeong.go.kr/program/engtour/outTourInfo.asp?cate=B04000&SType=Tou_Name&SString=&idx=107&page=2 Парк Наммансан.] (англ.)
- ↑ [eng.tongyeong.go.kr/program/engtour/outTourInfo.asp?cate=B04000&SType=Tou_Name&SString=&idx=102&page=1 Исторический музей.] (англ.)
- ↑ [eng.tongyeong.go.kr/04/01_02.asp Фестиваль Хансан Тэчхоп.] (англ.)
- ↑ [eng.tongyeong.go.kr/01/03_01.asp Символы Тхонъёна.] (англ.)
Ссылки
- [eng.tongyeong.go.kr/main/ Официальный сайт города] (англ.)
- [wiki.galbijim.com/Tongyeong Страница города в вики-энциклопедии Galbijim] (англ.)
- [www.koreana.ru/index.php?pg=5&id=4116&sid=6e907c049ebffcdf37f1ed7450d6fed3 Тхонъён — родина музыкантов и поэтов]
- [russian.tour2korea.com/02Culture/events/Depth04.asp?sight=Event&sightseeing_id=557&ADDRESS_1=24703&ADDRESS_2=23003&konum=1&kosm=m2_1 Фестиваль Хансан Тэчхоп]
- [russian.visitkorea.or.kr/rus/SI/SI_RU_3_1_1_1_1.jsp?areaCode=36,17 Достопримечательности Тхонъёна]
Отрывок, характеризующий Тхонъён
– Как же?– Главе французского правительства, au chef du gouverienement francais, – серьезно и с удовольствием сказал князь Долгоруков. – Не правда ли, что хорошо?
– Хорошо, но очень не понравится ему, – заметил Болконский.
– О, и очень! Мой брат знает его: он не раз обедал у него, у теперешнего императора, в Париже и говорил мне, что он не видал более утонченного и хитрого дипломата: знаете, соединение французской ловкости и итальянского актерства? Вы знаете его анекдоты с графом Марковым? Только один граф Марков умел с ним обращаться. Вы знаете историю платка? Это прелесть!
И словоохотливый Долгоруков, обращаясь то к Борису, то к князю Андрею, рассказал, как Бонапарт, желая испытать Маркова, нашего посланника, нарочно уронил перед ним платок и остановился, глядя на него, ожидая, вероятно, услуги от Маркова и как, Марков тотчас же уронил рядом свой платок и поднял свой, не поднимая платка Бонапарта.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказал Болконский, – но вот что, князь, я пришел к вам просителем за этого молодого человека. Видите ли что?…
Но князь Андрей не успел докончить, как в комнату вошел адъютант, который звал князя Долгорукова к императору.
– Ах, какая досада! – сказал Долгоруков, поспешно вставая и пожимая руки князя Андрея и Бориса. – Вы знаете, я очень рад сделать всё, что от меня зависит, и для вас и для этого милого молодого человека. – Он еще раз пожал руку Бориса с выражением добродушного, искреннего и оживленного легкомыслия. – Но вы видите… до другого раза!
Бориса волновала мысль о той близости к высшей власти, в которой он в эту минуту чувствовал себя. Он сознавал себя здесь в соприкосновении с теми пружинами, которые руководили всеми теми громадными движениями масс, которых он в своем полку чувствовал себя маленькою, покорною и ничтожной» частью. Они вышли в коридор вслед за князем Долгоруковым и встретили выходившего (из той двери комнаты государя, в которую вошел Долгоруков) невысокого человека в штатском платье, с умным лицом и резкой чертой выставленной вперед челюсти, которая, не портя его, придавала ему особенную живость и изворотливость выражения. Этот невысокий человек кивнул, как своему, Долгорукому и пристально холодным взглядом стал вглядываться в князя Андрея, идя прямо на него и видимо, ожидая, чтобы князь Андрей поклонился ему или дал дорогу. Князь Андрей не сделал ни того, ни другого; в лице его выразилась злоба, и молодой человек, отвернувшись, прошел стороной коридора.
– Кто это? – спросил Борис.
– Это один из самых замечательнейших, но неприятнейших мне людей. Это министр иностранных дел, князь Адам Чарторижский.
– Вот эти люди, – сказал Болконский со вздохом, который он не мог подавить, в то время как они выходили из дворца, – вот эти то люди решают судьбы народов.
На другой день войска выступили в поход, и Борис не успел до самого Аустерлицкого сражения побывать ни у Болконского, ни у Долгорукова и остался еще на время в Измайловском полку.
На заре 16 числа эскадрон Денисова, в котором служил Николай Ростов, и который был в отряде князя Багратиона, двинулся с ночлега в дело, как говорили, и, пройдя около версты позади других колонн, был остановлен на большой дороге. Ростов видел, как мимо его прошли вперед казаки, 1 й и 2 й эскадрон гусар, пехотные батальоны с артиллерией и проехали генералы Багратион и Долгоруков с адъютантами. Весь страх, который он, как и прежде, испытывал перед делом; вся внутренняя борьба, посредством которой он преодолевал этот страх; все его мечтания о том, как он по гусарски отличится в этом деле, – пропали даром. Эскадрон их был оставлен в резерве, и Николай Ростов скучно и тоскливо провел этот день. В 9 м часу утра он услыхал пальбу впереди себя, крики ура, видел привозимых назад раненых (их было немного) и, наконец, видел, как в середине сотни казаков провели целый отряд французских кавалеристов. Очевидно, дело было кончено, и дело было, очевидно небольшое, но счастливое. Проходившие назад солдаты и офицеры рассказывали о блестящей победе, о занятии города Вишау и взятии в плен целого французского эскадрона. День был ясный, солнечный, после сильного ночного заморозка, и веселый блеск осеннего дня совпадал с известием о победе, которое передавали не только рассказы участвовавших в нем, но и радостное выражение лиц солдат, офицеров, генералов и адъютантов, ехавших туда и оттуда мимо Ростова. Тем больнее щемило сердце Николая, напрасно перестрадавшего весь страх, предшествующий сражению, и пробывшего этот веселый день в бездействии.
– Ростов, иди сюда, выпьем с горя! – крикнул Денисов, усевшись на краю дороги перед фляжкой и закуской.
Офицеры собрались кружком, закусывая и разговаривая, около погребца Денисова.
– Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.
Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.