Чемпионат Нидерландов по футболу 1936/1937

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Нидерландов
по футболу 1936/37

Nederlands landskampioenschap voetbal 1936/37
Подробности чемпионата
Число участников 50
      Города 35
Призовые места
Чемпион Аякс (6-й раз)
Второе место Фейеноорд
Третье место ПСВ
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 470
Забито голов 1996  (4.25 за игру)
← 1935/36
1937/38 →

Чемпионат Нидерландов по футболу 1936/37 (нидерл. Nederlands landskampioenschap voetbal 1936/37) — 49-й в истории розыгрыш титула чемпиона Нидерландов по футболу. В турнире первого класса приняло участие пятьдесят команд из 35 городов, разбитые на пять групп — Восточную, Северную, Южную и две Западных.

Победителем восточный группы стал клуб «Гоу Эхед» из города Девентер[1]. В остальных группах первые места заняли: «Бе Квик»[2], ПСВ[3], «Аякс» и «Фейеноорд»[4].

Победитель сезона определился в финальном турнире чемпионов, по итогам которого клуб «Аякс» из Амстердама в шестой раз в своей истории выиграл национальный чемпионат[5][6].





Турнирная таблица

Первый класс Восток

М Клуб Город И В Н П Голы ± О Примечания
1 Гоу Эхед Девентер 18 14 2 2 44 — 21 +23 30 Выход в финал чемпионата
2 Хераклес Алмело 18 11 4 3 47 — 21 +26 26
3 АГОВВ Апелдорн 18 10 3 5 36 — 22 −14 23
4 Энсхеде Энсхеде 18 7 3 8 39 — 38 +1 17
5 Тюбантия Хенгело 18 7 3 8 36 — 42 −6 17
6 Вагенинген Вагенинген 18 6 4 8 34 — 35 −1 16
7 ПЕК Зволле 18 7 1 10 40 — 41 −1 15
8 ЗАК Зволле 18 7 1 10 44 — 56 −12 15
9 НЕК Неймеген 18 5 4 9 27 — 37 −10 14
10 Энсхедезе Бойз Энсхеде 18 3 1 14 25 — 59 −34 7 Понижение классом

Первый класс Север

М Клуб Город И В Н П Голы ± О Примечания
1 Бе Квик Гронинген 18 16 2 0 75 — 24 +51 34 Выход в финал чемпионата
2 ГВАВ Гронинген 18 11 3 4 43 — 20 +23 25
3 Вендам Вендам 18 11 2 5 50 — 25 +25 24
4 Велоситас Гронинген 18 8 3 7 35 — 33 +2 19
5 ГСК Саппемер 18 8 1 9 35 — 42 −7 17
6 Снек Снек 18 6 2 10 24 — 37 −13 14
7 Ахиллес Ассен 18 5 3 10 48 — 51 −3 13
8 Хогезанд Хогезанд 18 5 3 10 34 — 41 −7 13
9 Леуварден Леуварден 18 4 4 10 21 — 44 −23 12
10 Фрисланд Леуварден 18 4 1 13 29 — 77 −48 9 Понижение классом

Первый класс Юг

М Клуб Город И В Н П Голы ± О Примечания
1 ПСВ Эйндховен 18 10 5 3 47 — 29 +18 25 Выход в финал чемпионата
2 БВВ Хертогенбос 18 9 3 6 55 — 42 +13 21
3 НОАД Тилбург 18 8 4 6 54 — 38 +16 20
4 НАК Бреда 18 9 2 7 44 — 34 +10 20
5 ЛОНГА Тилбург 18 7 2 9 41 — 38 +3 16
6 Юлиана Спекхолзерхейде 18 5 6 7 37 — 45 −8 16
7 Рурмонд Рурмонд 18 6 4 8 36 — 49 −13 16
8 Блейерхейде Керкраде 18 5 6 7 31 — 50 −19 16
9 ЕВВ Эйндховен 18 6 3 9 38 — 51 −13 15
10 МВВ Мастрихт 18 6 3 9 38 — 45 −7 15 Понижение классом

Первый класс Запад I

М Клуб Город И В Н П Голы ± О Примечания
1 Аякс Амстердам 18 14 2 2 47 — 18 +29 30 Выход в финал чемпионата
2 Ксерксес1 Роттердам 18 9 3 6 59 — 35 +24 21
3 Блау-Вит1 Амстердам 18 8 5 5 30 — 22 +8 21
4 Стормвогелс1 Эймёйден 18 8 2 8 32 — 26 +6 18
5 ДФК Дордрехт 18 7 4 7 38 — 43 −5 18
6 ДХК1 Делфт 18 7 3 8 39 — 48 −9 17
7 Эксельсиор Роттердам 18 7 2 9 41 — 42 −1 16
8 СВВ1 Роттердам 18 6 4 8 25 — 40 −15 16
9 АДО Гаага 18 8 4 9 20 — 30 −10 14
10 РКХ Хемстеде 18 2 5 11 18 — 45 −27 9 Понижение классом
1  Со следующего сезона в группе Запад II.

Первый класс Запад II

М Клуб Город И В Н П Голы ± О Примечания
1 Фейеноорд Роттердам 18 15 1 2 66 — 23 +43 31 Выход в финал чемпионата
2 ДВС2 Амстердам 18 14 1 3 41 — 22 +19 29
3 Харлем Харлем 18 7 4 7 48 — 47 +1 18
4 ВСВ2 Велсербрук 18 8 2 8 37 — 41 −4 18
5 Спарта2 Роттердам 18 7 2 9 38 — 37 +1 16
6 КФК2 Ког ан де Зан 18 5 6 7 38 — 44 −6 16
7 ХБС2 Гаага 18 5 5 8 34 — 46 −12 15
8 Гермес ДВС Схидам 18 5 4 9 27 — 41 −14 14
9 ВЮК2 Гаага 18 5 3 10 26 — 43 −17 13
10 ЗФК Зандам 18 3 4 11 19 — 30 −11 10 Понижение классом
2  Со следующего сезона в группе Запад I.

Финал чемпионата

М Клуб Город И В Н П Голы ± О
1 Аякс Амстердам 8 7 0 1 20 − 10 +10 14
2 Фейеноорд Роттердам 8 5 0 3 21 − 9 +12 10
3 ПСВ Эйндховен 8 5 0 3 12 − 22 −10 10
4 Бе Квик Гронинген 8 3 0 5 12 − 21 −9 6
5 Гоу Эхед Девентер 8 2 0 6 8 − 14 −6 4
Команда АЯК ФЕЙ ПСВ БК ГОУ
Аякс 2:0 5:2 2:1 2:1
Фейеноорд 3:0 6:1 6:0 2:0
ПСВ 2:3 1:2 5:2 2:1
Бе Квик 1:3 3:2 2:3 3:0
Гоу Эхед 0:3 2:0 3:0 1:2

     Победа хозяев поля  •       Ничья  •       Победа гостей
</div></div>



Чемпион Нидерландов 1936/37
Аякс (Амстердам)

6-й титул

Источники

  1. [www.rsssf.com/tablesn/nedamahistoost.html Netherlands Eerste Klasse Oost Final League Tables 1896-1950.] (нид.). rsssf.com. Проверено 21 февраля 2016.
  2. [www.rsssf.com/tablesn/nedamahistnoord.html Netherlands Eerste Klasse Noord Final League Tables 1916-1950.] (нид.). rsssf.com. Проверено 21 февраля 2016.
  3. [www.rsssf.com/tablesn/nedamahistzuid.html Netherlands Eerste Klasse South Final League Tables 1913-1950.] (нид.). rsssf.com. Проверено 21 февраля 2016.
  4. [www.rsssf.com/tablesn/nedamahistwest.html Netherlands Eerste Klasse West Final League Tables 1890-1950.] (нид.). rsssf.com. Проверено 21 февраля 2016.
  5. [www.rsssf.com/tablesn/nedamahist.html Netherlands Championship Playoffs 1898-1950.] (нид.). rsssf.com. Проверено 21 февраля 2016.
  6. [resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:110577390:mpeg21:a0358 Ajax verovert zijn kampioenschap in de tweede helft.] (нид.). De Telegraaf. Проверено 21 февраля 2016.

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Нидерландов по футболу 1936/1937"

Ссылки

  • [eu-football.ru/_tournament.php?id=2516 Сезон на сайте eu-football.ru]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Нидерландов по футболу 1936/1937

Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.


Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.