Юлий Цезарь (фильм, 1953)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Юлий Цезарь
Julius Caesar
Жанр

драма
исторический

Режиссёр

Джозеф Манкевич

Продюсер

Джон Хаусман

Автор
сценария

Джозеф Манкевич
Уильям Шекспир (пьеса)

В главных
ролях

Марлон Брандо
Джеймс Мейсон
Джон Гилгуд
Луис Кэлхерн

Оператор

Джозеф Руттенберг

Композитор

Миклош Рожа

Кинокомпания

Metro-Goldwyn-Mayer

Длительность

121 минута

Страна

США США

Язык

английский

Год

1953

IMDb

ID 0045943

К:Фильмы 1953 года

«Юлий Цезарь» (англ. Julius Caesar) — кинофильм режиссёра Джозефа Манкевича, снятый в 1953 году. Экранизация одноименной пьесы Уильяма Шекспира.





Сюжет

В то время как диктатор Рима Юлий Цезарь (Луис Кэлхерн), казалось бы, находится на вершине своего могущества и наслаждается поклонением толпы, в его ближайшем окружении зреет коварный заговор. Кассий (Джон Гилгуд), один из предводителей заговорщиков, решает привлечь на свою сторону Брута (Джеймс Мейсон), известного своей честностью и добропорядочностью. Кассию удается убедить Брута, что убийство Цезаря будет благом для Рима и его народа.

В ролях

Награды и номинации

Фильм был награждён премией «Оскар» за лучшую работу художника-постановщика (Седрик Гиббонс, Эдвард Карфагно, Эдвин Уиллис, Хью Хант). Остальные четыре номинации: за лучшую мужскую роль (Марлон Брандо), лучшую операторскую работу (Джозеф Руттенберг), лучшую музыку к фильму (Миклош Рожа) и за лучший фильм года (Джон Хаусман).[1] У Брандо это была третья номинация на «Оскар»: в 1951 он был представлен к этой премии за роль в фильме «Трамвай "Желание"», а на следующий год выдвигался за фильм «Вива Сапата!».

Фильм также выиграл два приза Британской академии кино: Джон Гилгуд получил приз лучшему британскому актеру, а лучшим иностранным актером стал Марлон Брандо. Фильм также был номинирован в категории «лучший фильм». Брандо получал эту премию в течение трех лет подряд за роли в картинах «Вива Сапата!» (1952), «Юлий Цезарь» (1953) и «В порту» (1954).

Среди других наград: премии Национального совета кинокритиков США за лучший фильм и лучшую мужскую роль (Джеймс Мейсон), датская премия «Бодил» за лучший американский фильм, а также номинация на премию Гильдии режиссёров США за лучшую режиссуру (Джозеф Манкевич).

Критика

Майкл Грант отмечает ряд исторических неточностей в фильме. Так, в доме Брута стоит бюст императора Адриана, который еще не родился во время действия фильма[2].

Интересные факты

Многие из актёров, связанных с этим фильмом, уже имели опыт сьёмок в исторических фильмах. Джон Гилгуд сыграл Марка Антония в театре Олд Вик в 1930 году, а позже Кассия в Королевском шекспировском театре в Стратфорде-на-Эйвоне в 1950 году. Джеймс Мейсон играл Брута в театре Abbey в Дублине в 1940 году. Джон Хойт, который играет Децима Брута, также играл эту роль в 1937 году в сценической версии. Гилгуд после этого фильма играл главную роль в пьесе «Юлий Цезарь» поставленной в 1970 году с участием Чарлтона Хестона, Джейсона Робардса и Ричарда Джонсона (в роли Кассия) под руководством Джона Шлезингера в Королевском Национальном театре. Джон Хаусман, который работал на Бродвее, ставил пьесу с Орсоном Уэллсом в главной роли в театре «Меркурий», а также был продюсером фильмов снятых кинокомпанией MGM. К этому времени, однако, Уэллс и Хаусман поссорились, и Уэллс не был приглашен на роль в этом фильме. Писатель и литературовед Пьер Мария Пасинетти (P. M. Pasinetti) работал в съёмочной группе в качестве советника по историческим вопросам.

Напишите отзыв о статье "Юлий Цезарь (фильм, 1953)"

Примечания

  1. [movies.nytimes.com/movie/26734/Julius-Caesar/details NY Times: Julius Caesar]. NY Times. Проверено 21 декабря 2008.
  2. Grant, Michael, Entry, «Julius Caesar» [Review of the 1953 film], In: Carnes, Mark C., ed. (1995), Past Imperfect: History According to the Movies, New York: Henry Holt and Company (Series: A Society of American Historians Book), pp 44.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Юлий Цезарь (фильм, 1953)

Как будто через растворенное окно вдруг пахнуло свежим полевым воздухом в душную комнату, так пахнуло на невеселый Кутузовский штаб молодостью, энергией и уверенностью в успехе от этой прискакавшей блестящей молодежи.
– Что ж вы не начинаете, Михаил Ларионович? – поспешно обратился император Александр к Кутузову, в то же время учтиво взглянув на императора Франца.
– Я поджидаю, ваше величество, – отвечал Кутузов, почтительно наклоняясь вперед.
Император пригнул ухо, слегка нахмурясь и показывая, что он не расслышал.
– Поджидаю, ваше величество, – повторил Кутузов (князь Андрей заметил, что у Кутузова неестественно дрогнула верхняя губа, в то время как он говорил это поджидаю ). – Не все колонны еще собрались, ваше величество.
Государь расслышал, но ответ этот, видимо, не понравился ему; он пожал сутуловатыми плечами, взглянул на Новосильцева, стоявшего подле, как будто взглядом этим жалуясь на Кутузова.
– Ведь мы не на Царицыном лугу, Михаил Ларионович, где не начинают парада, пока не придут все полки, – сказал государь, снова взглянув в глаза императору Францу, как бы приглашая его, если не принять участие, то прислушаться к тому, что он говорит; но император Франц, продолжая оглядываться, не слушал.
– Потому и не начинаю, государь, – сказал звучным голосом Кутузов, как бы предупреждая возможность не быть расслышанным, и в лице его еще раз что то дрогнуло. – Потому и не начинаю, государь, что мы не на параде и не на Царицыном лугу, – выговорил он ясно и отчетливо.
В свите государя на всех лицах, мгновенно переглянувшихся друг с другом, выразился ропот и упрек. «Как он ни стар, он не должен бы, никак не должен бы говорить этак», выразили эти лица.
Государь пристально и внимательно посмотрел в глаза Кутузову, ожидая, не скажет ли он еще чего. Но Кутузов, с своей стороны, почтительно нагнув голову, тоже, казалось, ожидал. Молчание продолжалось около минуты.
– Впрочем, если прикажете, ваше величество, – сказал Кутузов, поднимая голову и снова изменяя тон на прежний тон тупого, нерассуждающего, но повинующегося генерала.
Он тронул лошадь и, подозвав к себе начальника колонны Милорадовича, передал ему приказание к наступлению.
Войско опять зашевелилось, и два батальона Новгородского полка и батальон Апшеронского полка тронулись вперед мимо государя.
В то время как проходил этот Апшеронский батальон, румяный Милорадович, без шинели, в мундире и орденах и со шляпой с огромным султаном, надетой набекрень и с поля, марш марш выскакал вперед и, молодецки салютуя, осадил лошадь перед государем.
– С Богом, генерал, – сказал ему государь.
– Ma foi, sire, nous ferons ce que qui sera dans notre possibilite, sire, [Право, ваше величество, мы сделаем, что будет нам возможно сделать, ваше величество,] – отвечал он весело, тем не менее вызывая насмешливую улыбку у господ свиты государя своим дурным французским выговором.
Милорадович круто повернул свою лошадь и стал несколько позади государя. Апшеронцы, возбуждаемые присутствием государя, молодецким, бойким шагом отбивая ногу, проходили мимо императоров и их свиты.
– Ребята! – крикнул громким, самоуверенным и веселым голосом Милорадович, видимо, до такой степени возбужденный звуками стрельбы, ожиданием сражения и видом молодцов апшеронцев, еще своих суворовских товарищей, бойко проходивших мимо императоров, что забыл о присутствии государя. – Ребята, вам не первую деревню брать! – крикнул он.
– Рады стараться! – прокричали солдаты.
Лошадь государя шарахнулась от неожиданного крика. Лошадь эта, носившая государя еще на смотрах в России, здесь, на Аустерлицком поле, несла своего седока, выдерживая его рассеянные удары левой ногой, настораживала уши от звуков выстрелов, точно так же, как она делала это на Марсовом поле, не понимая значения ни этих слышавшихся выстрелов, ни соседства вороного жеребца императора Франца, ни всего того, что говорил, думал, чувствовал в этот день тот, кто ехал на ней.
Государь с улыбкой обратился к одному из своих приближенных, указывая на молодцов апшеронцев, и что то сказал ему.


Кутузов, сопутствуемый своими адъютантами, поехал шагом за карабинерами.
Проехав с полверсты в хвосте колонны, он остановился у одинокого заброшенного дома (вероятно, бывшего трактира) подле разветвления двух дорог. Обе дороги спускались под гору, и по обеим шли войска.
Туман начинал расходиться, и неопределенно, верстах в двух расстояния, виднелись уже неприятельские войска на противоположных возвышенностях. Налево внизу стрельба становилась слышнее. Кутузов остановился, разговаривая с австрийским генералом. Князь Андрей, стоя несколько позади, вглядывался в них и, желая попросить зрительную трубу у адъютанта, обратился к нему.
– Посмотрите, посмотрите, – говорил этот адъютант, глядя не на дальнее войско, а вниз по горе перед собой. – Это французы!
Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами.
– Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса.
Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов.
«Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело», подумал князь Андрей, и ударив лошадь, подъехал к Кутузову. «Надо остановить апшеронцев, – закричал он, – ваше высокопревосходительство!» Но в тот же миг всё застлалось дымом, раздалась близкая стрельба, и наивно испуганный голос в двух шагах от князя Андрея закричал: «ну, братцы, шабаш!» И как будто голос этот был команда. По этому голосу всё бросилось бежать.