Японцы в Бразилии

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Японобразильцы»)
Перейти к: навигация, поиск
Японобразильцы
Численность и ареал

Всего: 1,405,685 чел, 0,8 % населения Бразилии[1]
в основном в штатах Сан-Паулу и Парана

Язык

в основном португальский, иногда также японский

Религия

преимущественно католицизм[2], буддизм и синтоизм[3]

Расовый тип

монголоидный

Родственные народы

японоамериканцы, японцы

Японцы в Бразилии (яп. 日系ブラジル人 никкэй бурадзиру-дзин, nipo-brasileiro в португальском) — граждане Бразилии, имеющие японское происхождение, а также иммигранты из Японии, проживающие в Бразилии.

Первые японские иммигранты прибыли в Бразилию около века назад. В наши дни Бразилия является домом для крупнейшей японской общины за пределами Японии. По данным IBGE на 2000 год в Бразилии проживало 1 405 685 лиц японского происхождения,[1][4] что больше, чем 1,2 миллиона японцев в США.[5]

Наибольшая концентрация японобразильцев наблюдается в штатах Сан-Паулу и Парана.





История

Интеграция и смешанные браки

Религия

Язык

Территории проживания

Японцы в Маринге

Dekasegi

Идентичность бразильцев в Японии

Столетие

См. также

Напишите отзыв о статье "Японцы в Бразилии"

Примечания

  1. 1 2 [www.japao100.com.br/arquivo/nipo-brasileiros-estao-mais-presentes/ Publicação do IBGE traz artigos, mapas e distribuição geográfica dos nikkeis no Brasil]
  2. [www.adital.com.br/site/noticia.asp?lang=PT&cod=23402 Adital — Brasileiros no Japão]
  3. [www.state.gov/g/drl/rls/irf/2007/90244.htm U.S. State Department — International Religious Freedom Report 2007]
  4. [madeinjapan.uol.com.br/2008/06/21/ibge-traca-perfil-dos-imigrantes/ IBGE traça perfil dos imigrantes]
  5. [factfinder.census.gov/servlet/IPTable?_bm=y&-geo_id=01000US&-qr_name=ACS_2005_EST_G00_S0201&-qr_name=ACS_2005_EST_G00_S0201PR&-qr_name=ACS_2005_EST_G00_S0201T&-qr_name=ACS_2005_EST_G00_S0201TPR&-reg=ACS_2005_EST_G00_S0201:041;ACS_2005_EST_G00_S0201PR:041;ACS_2005_EST_G00_S0201T:041;ACS_2005_EST_G00_S0201TPR:041&-ds_name=ACS_2005_EST_G00_&-_lang=en US Census data 2005]

Ссылки

  • [www.nihonsite.com.br/muse/ Museu Histórico da Imigração Japonesa no Brasil]
  • [sites.bunkyonet.com.br/bunkyo/ Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa]
  • [www.fjsp.org.br Fundação Japão em São Paulo]
  • [centenario2008.org.br Centenário da Imigração Japonesa no Brasil (1908—2008)]
  • [www2.mre.gov.br/dai/b_japa_01_2881.htm Tratado de Amizade Brasil-Japão]
  • [www2.mre.gov.br/dai/japmigr.htm Tratado de Migração e Colonização Brasil-Japão]
  • [www.imigracaojaponesa.com.br Site da Imigração Japonesa no Brasil]
  • [www.imigracaojaponesa.com.br/naviodaesperanca.html Leia sobre os navios de imigrantes que aportaram no Porto de Santos]
  • [www.100anosjapaobrasil.com.br Site comemorativo do Centenário da Imigração Japonesa que coleta histórias de vida de imigrantes e descendentes]
  • [www.cenb.org.br/ Center for Japanese-Brazilian Studies (Centro de Estudos Nipo-Brasileiros)]
  • [youtube.com/watch?v=ruBWKGgl9r8 Japanese Immigrants Celebrate in Brazil] на YouTube — New Tang Dynasty Television

Отрывок, характеризующий Японцы в Бразилии

«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».
При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.
Она была такою же, какою он знал ее почти ребенком и потом невестой князя Андрея. Веселый вопросительный блеск светился в ее глазах; на лице было ласковое и странно шаловливое выражение.
Пьер обедал и просидел бы весь вечер; но княжна Марья ехала ко всенощной, и Пьер уехал с ними вместе.
На другой день Пьер приехал рано, обедал и просидел весь вечер. Несмотря на то, что княжна Марья и Наташа были очевидно рады гостю; несмотря на то, что весь интерес жизни Пьера сосредоточивался теперь в этом доме, к вечеру они всё переговорили, и разговор переходил беспрестанно с одного ничтожного предмета на другой и часто прерывался. Пьер засиделся в этот вечер так поздно, что княжна Марья и Наташа переглядывались между собою, очевидно ожидая, скоро ли он уйдет. Пьер видел это и не мог уйти. Ему становилось тяжело, неловко, но он все сидел, потому что не мог подняться и уйти.
Княжна Марья, не предвидя этому конца, первая встала и, жалуясь на мигрень, стала прощаться.
– Так вы завтра едете в Петербург? – сказала ока.
– Нет, я не еду, – с удивлением и как будто обидясь, поспешно сказал Пьер. – Да нет, в Петербург? Завтра; только я не прощаюсь. Я заеду за комиссиями, – сказал он, стоя перед княжной Марьей, краснея и не уходя.
Наташа подала ему руку и вышла. Княжна Марья, напротив, вместо того чтобы уйти, опустилась в кресло и своим лучистым, глубоким взглядом строго и внимательно посмотрела на Пьера. Усталость, которую она очевидно выказывала перед этим, теперь совсем прошла. Она тяжело и продолжительно вздохнула, как будто приготавливаясь к длинному разговору.
Все смущение и неловкость Пьера, при удалении Наташи, мгновенно исчезли и заменились взволнованным оживлением. Он быстро придвинул кресло совсем близко к княжне Марье.
– Да, я и хотел сказать вам, – сказал он, отвечая, как на слова, на ее взгляд. – Княжна, помогите мне. Что мне делать? Могу я надеяться? Княжна, друг мой, выслушайте меня. Я все знаю. Я знаю, что я не стою ее; я знаю, что теперь невозможно говорить об этом. Но я хочу быть братом ей. Нет, я не хочу.. я не могу…
Он остановился и потер себе лицо и глаза руками.
– Ну, вот, – продолжал он, видимо сделав усилие над собой, чтобы говорить связно. – Я не знаю, с каких пор я люблю ее. Но я одну только ее, одну любил во всю мою жизнь и люблю так, что без нее не могу себе представить жизни. Просить руки ее теперь я не решаюсь; но мысль о том, что, может быть, она могла бы быть моею и что я упущу эту возможность… возможность… ужасна. Скажите, могу я надеяться? Скажите, что мне делать? Милая княжна, – сказал он, помолчав немного и тронув ее за руку, так как она не отвечала.
– Я думаю о том, что вы мне сказали, – отвечала княжна Марья. – Вот что я скажу вам. Вы правы, что теперь говорить ей об любви… – Княжна остановилась. Она хотела сказать: говорить ей о любви теперь невозможно; но она остановилась, потому что она третий день видела по вдруг переменившейся Наташе, что не только Наташа не оскорбилась бы, если б ей Пьер высказал свою любовь, но что она одного только этого и желала.
– Говорить ей теперь… нельзя, – все таки сказала княжна Марья.
– Но что же мне делать?
– Поручите это мне, – сказала княжна Марья. – Я знаю…