Baldur’s Gate

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Baldur’s Gate

Разработчик
Издатели
Дата выпуска
21 декабря 1998 (Windows)[1]
31 июля 2000 (Mac OS)[1]
17 февраля 2010 (Windows)[2]
Жанр
Возрастные
рейтинги
ESRB: TTeens
USK: 12+
ELSPA: 15+
OFLC: M15+
Платформы
Режимы игры
Носитель
CD-ROM (5)
Системные
требования
166 МГц процессор, 16MB ОЗУ (32MB для Mac), 2MB видеокарта (4MB для Mac)
Управление

Baldur’s Gate — компьютерная ролевая игра для персональных компьютеров, разработанная студией BioWare и выпущенная Interplay в 1998 году. Эта игра стала первой в серии Baldur’s Gate, за ней последовало дополнение Baldur’s Gate: Tales of the Sword Coast (1999) и продолжение Baldur’s Gate II: Shadows of Amn (2000) с дополнением Baldur’s Gate II: Throne of Bhaal. Действие Baldur’s Gate происходит в вымышленной вселенной Forgotten Realms, а в качестве игровой механики используется модифицированная система из настольной ролевой игры Advanced Dungeons & Dragons (AD&D) 2-й редакции.

В Baldur’s Gate игрок управляет командой искателей приключений, состав которой определяет сам. Группа персонажей под управлением игрока исследует обширный игровой мир, сражается с населяющими его чудовищами и прочими врагами, общается с дружественными персонажами, выполняет задания, получает опыт и развивается, приобретая новые умения. В основе нелинейного сюжета лежит противостояние главного героя и убийцы его приёмного отца.

Специально для игры BioWare разработали игровой движок Infinity Engine, на котором были созданы все игры серий Baldur’s Gate и Icewind Dale, а также Planescape: Torment. В 2012 году на модифицированной версии этого движка вышло переиздание Baldur’s Gate: Enhanced Edition, содержавший множество улучшений и адаптированный для разных платформ, включая мобильные iOS и Android.





Сюжет

Сюжет игры тесно связан с вышедшей в 1989 году книжной серией «Аватары», в которой трое тёмных богов Фэйруна — Бэйн, Баал и Миркул — украли у верховного бога Ао Скрижали Судьбы. За это преступление они вместе с остальными богами были отправлены на землю в смертных телах. Это событие обернулось для вселенной Forgotten Realms глобальной катастрофой, а Бэйн, Баал и Миркул были уничтожены[3].

Бог убийц Баал, предвидя свою смерть, создал себе потомков от смертных женщин. Его отпрыски не знали, что кровь мёртвого тёмного бога течёт в их жилах, и что эта кровь может позволить одному из них взойти на трон отца и стать новым богом. Один из детей Баала, закованный в жуткую броню Саревок, узнает о своём происхождении и начинает устранять других наследников Баала, чтобы остаться единственным и стать богом. Одним из тех, кого он пытается убить, оказывается и главный герой, сирота, живущий в крепости Кэндлкип со своим приёмным отцом Горионом. Горион ценой собственной жизни спасает героя от Саревока и его убийц, но окончательно остановить злодея должен уже сам герой.

Персонажи

В игре имеется более двух десятков персонажей, из которых игрок может сформировать свою команду искателей приключений. При этом в группе есть место лишь для пятерых персонажей (шестым является главный герой). Выбор спутников зависит от мировоззрения главного героя, репутации группы, наличия в ней определённых персонажей и предпочтений игрока.

  • Главный герой — сирота, воспитывающийся в Кэндлкипе приёмным отцом Горионом. По ходу игры он узнаёт, что является отпрыском бога убийц Баала и сводным братом злодея Саревока. Этого персонажа игрок создаёт в начале игры, выбирая пол, расу, игровой класс, мировоззрение и характеристики. В новеллизации Филипа Этанса главный герой — человек-наёмник по имени Абдель Адриан[4].
  • Имоэн — молодая наивная девушка, которая воспитывалась в Кэндлкипе и была лучшим другом главного героя. Она присоединяется к герою сразу после гибели Гориона и помогает ему по мере сил своими воровскими навыками. Этот персонаж был добавлен в игру на позднем этапе, когда разработчики обнаружили, что все воры на начальном этапе игры — сплошь отрицательные персонажи, и создали Имоэн, использовав наработки и озвучку для другого героя. Зато во второй части Baldur’s Gate Имоэн отведена центральная роль в сюжете, поскольку обнаруживается, что она также является ребёнком Баала[5].
  • Халид и Джахейра — супружеская пара полуэльфов, состоящих в обществе Арфистов и являющихся друзьями Гориона. Они ожидают главного героя в таверне «Дружественная рука», куда их вызвал Горион, чтобы они помогли защитить его воспитанника от убийц Саревока. Халид является воином, Джахейра совмещает классы воина и друида.
  • Минск — следопыт-берсерк из далёкого Рашемена, который сопровождает ведьму Динахейр в её путешествии. Минск присоединяется к герою, если тот поможет ему освободить Динахейр, которую схватили гноллы. Верным спутником Минска является хомяк Бу. Минск является одним из самых известных героев серии, наиболее запомнился игрокам он своими возгласами во время сражений[6][7].
  • Динахейр — ведьма из Рашемена, путешествующая в компании Минска. Главный герой может спасти её из крепости гноллов.
  • Эдвин — циничный маг-мизантроп[3], являющийся членом могущественной организации Алых Волшебников Тэя. Эдвин присоединяется к главному герою, если тот поможет ему убить ведьму Динахейр.
  • Викония — представительница расы тёмных эльфов (дроу), жрица богини ночи Шар, которую главный герой может спасти от наёмников Пламенного Кулака.

В сохранении, которое прилагается к дополнению Tales of the Sword Coast, отряд искателей приключений состоит из человека-воина по имени Абдель (главный герой), Имоэн, Минска, Джахейры, Виконии и Эдвина. Однако в Baldur’s Gate II: Shadows of Amn начальными спутниками главного героя являются Имоэн, Минск, Джахейра, Халид и Динахейр, при этом последние двое погибают уже в самом начале игры.

Игровой процесс

Игра была разработана на основе лицензированных правил настольной ролевой игры Advanced Dungeons & Dragons, при этом некоторые элементы системы были модифицированы с учётом того, что игра не пошаговая. Каждый персонаж в постоянном движении, при этом есть функция управляемой паузы, во время которой можно раздать персонажам приказы, а затем, сняв игру с паузы, наблюдать за их выполнением. Игра поделена на семь глав, каждая из которых обозначает определённую логическую часть сюжета. Возможно свободное изучение карты мира, но есть некоторые места, которые не открываются, пока игрок не дойдёт до какой-либо отметки в игре. Игрок начинает игру одним плохо экипированным персонажем, но в процессе игры он может собрать команду до 6 членов, каждый из которых с получением опыта улучшает свои способности, также можно улучшить (найти, снять с убитых врагов, украсть, купить, получить в награду) экипировку персонажей.

Управление игрой происходит в реальном масштабе времени с использованием тактической паузы.

Звук

Саундтрек игры был создан немецким композитором Михаэлем Хенигом, который также написал музыку для второй части игры. В 1999 году компакт-диск с музыкой из Baldur’s Gate и дополнения Tales of the Sword Coast прилагался к сборнику-переизданию Baldur’s Gate: The Original Saga, включавшему оригинальную игру и дополнение[8].

Разработка

До выхода Baldur’s Gate студия BioWare успела выпустить лишь одну игру, симулятор боевого робота Shattered Steel. Рабочее название нового проекта студии, работа над которым началась ещё в 1995 году, неоднократно менялось, сперва это было Battleground Infinity, затем Bloodline и Iron Throne[9]. По замыслу создателей изначально это должна была быть MMO в фэнтези вселенной, а в центре сюжета должна была быть война древних богов и Рагнарёк. Основные элементы, на которые авторы собирались делать упор — это исследование большого мира, сражения, в которых было необходимо планировать и подбирать верную тактику, яркие персонажи с собственными личностями и развитие героев по мере прохождения игры. Источниками вдохновения для разработчиков служили игры серии Ultima, Jagged Alliance, Wasteland, Realms of Arkania, а также стратегии Command & Conquer и Warcraft[10].

Команда, которая занималась разработкой игры, изначально состояла из 60 человек, позже была расширена до 90, ни один из которых не имел опыта в разработке компьютерных игр[11]. Основатель BioWare Рей Музика выступал в качестве продюсера, Джеймс Олин был назначен ведущим разработчиком, Джон Галлахер — главным художником. Игровой движок Infinity Engine создавался с нуля с использованием нового DirectX 3.0[10].

Уже в январе 1996 года была готова техническая демо-версия игры, называвшейся в то время Battleground Infinity. Сюжетная часть не была проработана вовсе, зато в полной мере демонстрировались графические возможности движка. Демо-версия была разослана нескольким издателям и привлекла внимание продюсера Interplay Фергюса Уркхарта, который в это время работал совместно с BioWare над их первой игрой. Уркхарт с Реем Музикой и Грегом Зещуком согласились объединить лицензию Interplay на систему Advanced Dungeons & Dragons (AD&D) с новой игрой студии. Вскоре было принято решение переместить действие игры во вселенную Forgotten Realms[12].

Baldur’s Gate не была первой игрой на базе AD&D, до неё выходило уже 16 игр по этой системе, большинство было выпущено компанией SSI (игры серий Gold Box и Eye of the Beholder). Interplay владела лицензией на выпуск продуктов под маркой AD&D с 1995 года и самостоятельно выпустила несколько игр под ней. Создатели Baldur’s Gate стремились максимально точно реализовать правила настольной игры в своём проекте[13]. Ведущий разработчик Джеймс Олин имел значительный опыт игры в настольную AD&D[10]. Местом действия его настольных игр был регион Берега Мечей, поэтому именно он был выбран в качестве места действия игры. Город Врата Балдура (Baldur’s Gate), давший название игре, был мало описан в игровых руководствах и художественных книгах по вселенной Forgotten Realms, поэтому разработчики могли свободно строить вокруг него сюжет, не упираясь в жёсткие рамки канона[12].

В процессе разработки игры её концепция сильно поменялась. Изначально в BioWare рассчитывали выпустить игру в 1996 году, затем, когда проект под крыло взяла компания Interplay, в официальном пресс-релизе датой выхода игры назывался февраль 1997 года. Позже игра переносилась ещё несколько раз — на сентябрь 1997 года, лето 1998 года и, наконец, на рождественские праздники 1998 года[9]. Даже после многочисленных отсрочек, из-за необходимости одновременно работать над движком и созданием игрового контента, многие свои идеи разработчики не успели реализовать, им пришлось упростить некоторые зоны и элементы игрового дизайна[11].

Восприятие

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings92%[17]
Metacritic91[16]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
IGN9.4/10[14]
PC Gamer US94%[15]

Baldur’s Gate была одинаково хорошо принята как игроками, так и критиками. По всему миру было продано свыше двух миллионов копий игры[18], что позволило ей войти в пятёрку самых продаваемых компьютерных игр 1998 года[10]. Многие издания назвали Baldur’s Gate лучшей ролевой игрой года, некоторые присудили ей звании лучшей игры года[11].

Американское издание PC Gamer написало, что Baldur’s Gate — «игра мечты» для любого поклонника жанра ролевых игр, и может приобщить к этому жанру новых игроков. Обозреватель журнала писал, что Baldur’s Gate превосходит все существовавшие на момент выхода ролевые игры и задает новый стандарт для будущих проектов[15]. Сайт IGN отметил, что из всех компьютерных игр в Baldur’s Gate лучшая реализация правил D&D, а сама игра — «лучшее, что случалось в жанре ролевых игра за долгое время». Обозреватель рекомендовал Baldur’s Gate всем поклонникам фэнтези, ролевых и приключенческих игр[14].

Сайт GameSpy писал, что Baldur’s Gate изменила жанр компьютерных ролевых игр и позволила фанатам D&D простить Interplay за крайне неудачную игру Descent to Undermountain, вышедшую годом ранее[19].

Предметом критики стало наличие в релизной версии игры багов[14], недостатки в алгоритме поиска пути и низкий ИИ врагов[20].

Baldur’s Gate: Enhanced Edition

28 ноября 2012 года компании Beamdog, Overhaul Games и Atari выпустили переиздание популярной игры. В Baldur’s Gate: Enhanced Edition вошла не только оригинальная игра, но и дополнение Tales of the Sword Coast. Игра основана на доработанном Infinity Engine. Интерфейс был перерисован и адаптирован под современные игровые платформы. Кроме того, были добавлены новые персонажи и задания[21], а также поддержка GNU/Linux[22].

31 марта 2016 года Beamdog выпустила дополнение для Baldur’s Gate: Enhanced Edition - кампанию Baldur's Gate: Siege of Dragonspear, соединяющую события первой и второй частей Baldur's Gate.[23]

Напишите отзыв о статье "Baldur’s Gate"

Примечания

  1. 1 2 [www.giantbomb.com/baldurs-gate/3030-52/releases/ Baldur's Gate International Releases] (англ.). Giant Bomb. Проверено 27 ноября 2015.
  2. [www.ag.ru/games/baldurs-gate Игра Baldur's Gate: вся информация об игре, дата выхода, системные требования]. AG.ru. Проверено 27 ноября 2015.
  3. 1 2 Трифонов, Ян. [www.mirf.ru/articles/games/videoigry-po-miru-forgotten-realms Видеоигры по миру Forgotten Realms]. Мир фантастики (12 ноября 2015). Проверено 28 ноября 2015.
  4. Courtney, Leslie. [lesliecourtney.com/2013/05/07/the-rogue-scholars-review-of-baldurs-gate-ii-shadows-of-amn-by-philip-athans/ The Rogue Scholar’s Review of Baldur’s Gate II: Shadows of Amn by Philip Athans] (англ.). LeslieCourtney.com (7 May 2013). Проверено 26 ноября 2015.
  5. Ленский, Андрей. [www.lki.ru/text.php?id=5468 Аллея славы героев - Имоен]. ЛКИ (ноябрь 2009). Проверено 27 ноября 2015.
  6. [www.empireonline.com/movies/features/50-greatest-video-game-characters/ The 50 Greatest Video Game Characters] (англ.). Empire (11 June 2010). Проверено 26 ноября 2015.
  7. Kelly, Andy. [www.pcgamer.com/the-best-and-worst-bioware-companions/ The best and worst BioWare companions] (англ.). PCGamer (22 May 2015). Проверено 26 ноября 2015.
  8. [www.discogs.com/Michael-Hoenig-Baldurs-Gate-The-Original-Saga-Soundtrack/release/1579858 Michael Hoenig ‎– Baldur's Gate: The Original Saga (Soundtrack)] (англ.). Discogs. Проверено 27 ноября 2015.
  9. 1 2 Вершинин, Александр. Дубровская, Наталия. Геймеры в белых халатах // Game.EXE. — 1999. — № 01 (январь). — С. 36-38.</span>
  10. 1 2 3 4 Meer, Alec. [www.rockpapershotgun.com/2010/08/16/not-forgotten-bioware-on-baldurs-gate/ Not Forgotten: Bioware On Baldur’s Gate] (англ.). Rock, Paper, Shotgun (16 August 2010). Проверено 26 ноября 2015.
  11. 1 2 3 Muzyka, Ray. [www.gamasutra.com/view/feature/3084/baldurs_gate_ii_the_anatomy_of_a_.php Baldur's Gate II: The Anatomy of a Sequel] (англ.). Gamasutra (2 May 2001). Проверено 26 ноября 2015.
  12. 1 2 Ritchie, Craig. The Making of Baldur's Gate // Retro Gamer. — 2012. — № 110. — P. 68-71.</span>
  13. Overseer. Год Пивной кружки // Game.EXE. — 1999. — № 01 (январь). — С. 34-35.</span>
  14. 1 2 3 Ward, Trent C. [www.ign.com/articles/1999/01/19/baldurs-gate-6 Baldur's Gate] (англ.). IGN (18 January 1999). Проверено 28 ноября 2015.
  15. 1 2 Wolf, Michael. Baldur's Gate // PC Gamer. — 1999. — Т. 6, № 4 (апрель).</span>
  16. [www.metacritic.com/game/pc/baldurs-gate Baldur's Gate for PC Reviews] (англ.). Metacritic. Проверено 28 ноября 2015.
  17. [www.gamerankings.com/pc/75251-baldurs-gate/ Baldur's Gate for PC] (англ.). GameRankings. Проверено 28 ноября 2015.
  18. Plunkett, Jack W. Bioware Corp // Plunkett's Infotech Industry Almanac 2009: InfoTech Industry Market Research, Statistics, Trends & Leading Companies. — Plunkett Research, 2009. — P. 240. — ISBN 978-1593921163.
  19. Rausch, Allen. [pc.gamespy.com/articles/540/540115p3.html A History of D&D Video Games - Part IV] (англ.). GameSpy (18 August 2004). Проверено 28 ноября 2015.
  20. Durrence, Kenn. Baldur's Gate // Maximum PC. — 1999. — Июнь.</span>
  21. [games.mail.ru/pc/news/2012-03-30/uluchshennaja_versija_baldur_s_gate_vyjdet_na_kompjuterah_apple/ Улучшенная версия Baldur’s Gate выйдет на компьютерах Apple]
  22. [www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=MTI1MDg Baldur’s Gate Enhanced Edition Is Coming To Linux]
  23. www.nim.ru. [www.nim.ru/navi/v-dvuh-slovah-square-enix-neobhodimo-prodat-10-millionov-ff15-vishla-baldurs-gate-siege-of-dragonspear-i-prochee/ В двух словах: Square Enix необходимо продать 10 миллионов FF15, вышла Baldur’s Gate: Siege of Dragonspear и прочее]. www.nim.ru. Проверено 9 апреля 2016.
  24. </ol>

Ссылки

  • [aerie.ru/ Русский фан-сайт и энциклопедия]
  • [www.bioware.ru/baldurs_gate/ Раздел Baldur’s Gate] на сайте русского сообщества BioWare
  • [ru.akella.com/Game.aspx?id=2311 Акелла] — страница игры на сайте издателя в России.

Отрывок, характеризующий Baldur’s Gate

Начались прения. Бенигсен не считал еще игру проигранною. Допуская мнение Барклая и других о невозможности принять оборонительное сражение под Филями, он, проникнувшись русским патриотизмом и любовью к Москве, предлагал перевести войска в ночи с правого на левый фланг и ударить на другой день на правое крыло французов. Мнения разделились, были споры в пользу и против этого мнения. Ермолов, Дохтуров и Раевский согласились с мнением Бенигсена. Руководимые ли чувством потребности жертвы пред оставлением столицы или другими личными соображениями, но эти генералы как бы не понимали того, что настоящий совет не мог изменить неизбежного хода дел и что Москва уже теперь оставлена. Остальные генералы понимали это и, оставляя в стороне вопрос о Москве, говорили о том направлении, которое в своем отступлении должно было принять войско. Малаша, которая, не спуская глаз, смотрела на то, что делалось перед ней, иначе понимала значение этого совета. Ей казалось, что дело было только в личной борьбе между «дедушкой» и «длиннополым», как она называла Бенигсена. Она видела, что они злились, когда говорили друг с другом, и в душе своей она держала сторону дедушки. В средине разговора она заметила быстрый лукавый взгляд, брошенный дедушкой на Бенигсена, и вслед за тем, к радости своей, заметила, что дедушка, сказав что то длиннополому, осадил его: Бенигсен вдруг покраснел и сердито прошелся по избе. Слова, так подействовавшие на Бенигсена, были спокойным и тихим голосом выраженное Кутузовым мнение о выгоде и невыгоде предложения Бенигсена: о переводе в ночи войск с правого на левый фланг для атаки правого крыла французов.
– Я, господа, – сказал Кутузов, – не могу одобрить плана графа. Передвижения войск в близком расстоянии от неприятеля всегда бывают опасны, и военная история подтверждает это соображение. Так, например… (Кутузов как будто задумался, приискивая пример и светлым, наивным взглядом глядя на Бенигсена.) Да вот хоть бы Фридландское сражение, которое, как я думаю, граф хорошо помнит, было… не вполне удачно только оттого, что войска наши перестроивались в слишком близком расстоянии от неприятеля… – Последовало, показавшееся всем очень продолжительным, минутное молчание.
Прения опять возобновились, но часто наступали перерывы, и чувствовалось, что говорить больше не о чем.
Во время одного из таких перерывов Кутузов тяжело вздохнул, как бы сбираясь говорить. Все оглянулись на него.
– Eh bien, messieurs! Je vois que c'est moi qui payerai les pots casses, [Итак, господа, стало быть, мне платить за перебитые горшки,] – сказал он. И, медленно приподнявшись, он подошел к столу. – Господа, я слышал ваши мнения. Некоторые будут несогласны со мной. Но я (он остановился) властью, врученной мне моим государем и отечеством, я – приказываю отступление.
Вслед за этим генералы стали расходиться с той же торжественной и молчаливой осторожностью, с которой расходятся после похорон.
Некоторые из генералов негромким голосом, совсем в другом диапазоне, чем когда они говорили на совете, передали кое что главнокомандующему.
Малаша, которую уже давно ждали ужинать, осторожно спустилась задом с полатей, цепляясь босыми ножонками за уступы печки, и, замешавшись между ног генералов, шмыгнула в дверь.
Отпустив генералов, Кутузов долго сидел, облокотившись на стол, и думал все о том же страшном вопросе: «Когда же, когда же наконец решилось то, что оставлена Москва? Когда было сделано то, что решило вопрос, и кто виноват в этом?»
– Этого, этого я не ждал, – сказал он вошедшему к нему, уже поздно ночью, адъютанту Шнейдеру, – этого я не ждал! Этого я не думал!
– Вам надо отдохнуть, ваша светлость, – сказал Шнейдер.
– Да нет же! Будут же они лошадиное мясо жрать, как турки, – не отвечая, прокричал Кутузов, ударяя пухлым кулаком по столу, – будут и они, только бы…


В противоположность Кутузову, в то же время, в событии еще более важнейшем, чем отступление армии без боя, в оставлении Москвы и сожжении ее, Растопчин, представляющийся нам руководителем этого события, действовал совершенно иначе.
Событие это – оставление Москвы и сожжение ее – было так же неизбежно, как и отступление войск без боя за Москву после Бородинского сражения.
Каждый русский человек, не на основании умозаключений, а на основании того чувства, которое лежит в нас и лежало в наших отцах, мог бы предсказать то, что совершилось.
Начиная от Смоленска, во всех городах и деревнях русской земли, без участия графа Растопчина и его афиш, происходило то же самое, что произошло в Москве. Народ с беспечностью ждал неприятеля, не бунтовал, не волновался, никого не раздирал на куски, а спокойно ждал своей судьбы, чувствуя в себе силы в самую трудную минуту найти то, что должно было сделать. И как только неприятель подходил, богатейшие элементы населения уходили, оставляя свое имущество; беднейшие оставались и зажигали и истребляли то, что осталось.
Сознание того, что это так будет, и всегда так будет, лежало и лежит в душе русского человека. И сознание это и, более того, предчувствие того, что Москва будет взята, лежало в русском московском обществе 12 го года. Те, которые стали выезжать из Москвы еще в июле и начале августа, показали, что они ждали этого. Те, которые выезжали с тем, что они могли захватить, оставляя дома и половину имущества, действовали так вследствие того скрытого (latent) патриотизма, который выражается не фразами, не убийством детей для спасения отечества и т. п. неестественными действиями, а который выражается незаметно, просто, органически и потому производит всегда самые сильные результаты.
«Стыдно бежать от опасности; только трусы бегут из Москвы», – говорили им. Растопчин в своих афишках внушал им, что уезжать из Москвы было позорно. Им совестно было получать наименование трусов, совестно было ехать, но они все таки ехали, зная, что так надо было. Зачем они ехали? Нельзя предположить, чтобы Растопчин напугал их ужасами, которые производил Наполеон в покоренных землях. Уезжали, и первые уехали богатые, образованные люди, знавшие очень хорошо, что Вена и Берлин остались целы и что там, во время занятия их Наполеоном, жители весело проводили время с обворожительными французами, которых так любили тогда русские мужчины и в особенности дамы.
Они ехали потому, что для русских людей не могло быть вопроса: хорошо ли или дурно будет под управлением французов в Москве. Под управлением французов нельзя было быть: это было хуже всего. Они уезжали и до Бородинского сражения, и еще быстрее после Бородинского сражения, невзирая на воззвания к защите, несмотря на заявления главнокомандующего Москвы о намерении его поднять Иверскую и идти драться, и на воздушные шары, которые должны были погубить французов, и несмотря на весь тот вздор, о котором нисал Растопчин в своих афишах. Они знали, что войско должно драться, и что ежели оно не может, то с барышнями и дворовыми людьми нельзя идти на Три Горы воевать с Наполеоном, а что надо уезжать, как ни жалко оставлять на погибель свое имущество. Они уезжали и не думали о величественном значении этой громадной, богатой столицы, оставленной жителями и, очевидно, сожженной (большой покинутый деревянный город необходимо должен был сгореть); они уезжали каждый для себя, а вместе с тем только вследствие того, что они уехали, и совершилось то величественное событие, которое навсегда останется лучшей славой русского народа. Та барыня, которая еще в июне месяце с своими арапами и шутихами поднималась из Москвы в саратовскую деревню, с смутным сознанием того, что она Бонапарту не слуга, и со страхом, чтобы ее не остановили по приказанию графа Растопчина, делала просто и истинно то великое дело, которое спасло Россию. Граф же Растопчин, который то стыдил тех, которые уезжали, то вывозил присутственные места, то выдавал никуда не годное оружие пьяному сброду, то поднимал образа, то запрещал Августину вывозить мощи и иконы, то захватывал все частные подводы, бывшие в Москве, то на ста тридцати шести подводах увозил делаемый Леппихом воздушный шар, то намекал на то, что он сожжет Москву, то рассказывал, как он сжег свой дом и написал прокламацию французам, где торжественно упрекал их, что они разорили его детский приют; то принимал славу сожжения Москвы, то отрекался от нее, то приказывал народу ловить всех шпионов и приводить к нему, то упрекал за это народ, то высылал всех французов из Москвы, то оставлял в городе г жу Обер Шальме, составлявшую центр всего французского московского населения, а без особой вины приказывал схватить и увезти в ссылку старого почтенного почт директора Ключарева; то сбирал народ на Три Горы, чтобы драться с французами, то, чтобы отделаться от этого народа, отдавал ему на убийство человека и сам уезжал в задние ворота; то говорил, что он не переживет несчастия Москвы, то писал в альбомы по французски стихи о своем участии в этом деле, – этот человек не понимал значения совершающегося события, а хотел только что то сделать сам, удивить кого то, что то совершить патриотически геройское и, как мальчик, резвился над величавым и неизбежным событием оставления и сожжения Москвы и старался своей маленькой рукой то поощрять, то задерживать течение громадного, уносившего его вместе с собой, народного потока.


Элен, возвратившись вместе с двором из Вильны в Петербург, находилась в затруднительном положении.
В Петербурге Элен пользовалась особым покровительством вельможи, занимавшего одну из высших должностей в государстве. В Вильне же она сблизилась с молодым иностранным принцем. Когда она возвратилась в Петербург, принц и вельможа были оба в Петербурге, оба заявляли свои права, и для Элен представилась новая еще в ее карьере задача: сохранить свою близость отношений с обоими, не оскорбив ни одного.
То, что показалось бы трудным и даже невозможным для другой женщины, ни разу не заставило задуматься графиню Безухову, недаром, видно, пользовавшуюся репутацией умнейшей женщины. Ежели бы она стала скрывать свои поступки, выпутываться хитростью из неловкого положения, она бы этим самым испортила свое дело, сознав себя виноватою; но Элен, напротив, сразу, как истинно великий человек, который может все то, что хочет, поставила себя в положение правоты, в которую она искренно верила, а всех других в положение виноватости.
В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.