Even Better Than the Real Thing

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Even Better Than the Real Thing»
Сингл U2
с альбома Achtung Baby
Сторона «Б»

«Salomé»

Выпущен

7 июня 1992

Формат

CD-сингл, компакт-кассета, 7", 12" maxi

Записан

1991

Жанр

Альтернативный рок

Длительность

3:41

Продюсеры

Стив Лиллиуайт
Брайан Ино
Даниэль Лануа

Автор песни

U2

Лейбл

Island

Хронология синглов U2
«One»
(1992)
«Even Better Than the Real Thing»
(1992)
«Who's Gonna Ride Your Wild Horses»
(1992)
 [youtube.com/watch?v=Yrch66gdjjk Even Better Than the Real Thing]

Even Better Than the Real Thing — песня ирландской рок-группы U2. Это второй трек и четвёртый сингл с альбома Achtung Baby 1991 года.

Песня регулярно исполнялась группой во время концертных туров Zoo TV Tour и PopMart Tour и временами в Elevation Tour. Вариант «Even Better Than the Real Thing» (получивший название «Fish Out of Water mix» и вошедший в юбилейное переиздание Achtung Baby) открывал концерты U2 в 2011 году в U2 360° Tour.





Список композиций

7": Island (IS525) и компакт-кассета: Island (CIS515)
Название Длительность
1. «Even Better Than the Real Thing» 3:41
2. «Salomé» 4:32
12" maxi: Island (12IS515) и CD maxi: Island (CID525)
Название Длительность
1. «Even Better Than the Real Thing» 3:41
2. «Salomé» 4:32
3. «Where Did It All Go Wrong?» 3:57
4. «Lady With the Spinning Head» (Extended Dance remix) 6:08
CD maxi: Island C REAL 2 и компакт-кассета: Island (422-862 281-4)
Название Длительность
1. «Even Better Than the Real Thing» (the Perfecto mix) 6:41
2. «Even Better Than the Real Thing» (Sexy Dub mix) 7:18
3. «Even Better Than the Real Thing» (Apollo 440 Stealth Sonic remix) 6:42
4. «Even Better Than the Real Thing» (V16 Exit Wound remix) 3:19
5. «Even Better Than the Real Thing» (Apollo 440 vs U2 Instrumental) 6:27
12" maxi: Island REAL U2
Название Длительность
1. «Even Better Than the Real Thing» (the Perfecto mix) 6:37
2. «Even Better Than the Real Thing» (Trance mix) 6:47
3. «Even Better Than the Real Thing» (Sexy Dub mix) 7:14

Позиции в чартах

Стандартная версия

Чарт (1992) Высшая
позиция
Australian ARIA Chart[1] 11
Austrian Singles Chart[1] 8
Canada RPM Top 100[2] 3
Dutch Top 40[3] 8
French Singles Chart[1] 34
German Singles ChartК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5266 дней] 28
Irish Singles Chart[4] 3
New Zealand Singles Chart[1] 8
Swedish Singles Chart[1] 10
Swiss Singles Chart[1] 18
UK Singles Chart[5] 12
U.S. Billboard Hot 100[6] 32
U.S. Billboard Hot Dance Club Play[6] 27
U.S. Billboard Hot Dance Music/Maxi-Singles Sales[6] 35
U.S. Billboard Album Rock Tracks[6] 1
U.S. Billboard Modern Rock Tracks[6] 5

Ремикс-версия

Чарт (1992) Высшая
позиция
Irish Singles Chart[4] 10
UK Singles Chart[5] 8

Напишите отзыв о статье "Even Better Than the Real Thing"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 [www.ultratop.be/en/showitem.asp?interpret=U2&titel=Even+Better+Than+The+Real+Thing&cat=s U2 – Even Better Than the Real Thing] (англ.). Hung Median. Проверено 26 ноября 2009. [www.webcitation.org/6FiIImwEk Архивировано из первоисточника 8 апреля 2013].
  2. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-110.01-e.php?q1=%22Even+Better+Than+the+Real+Thing%22 Search Results: Even Better Than the Real Thing] (англ.). RPM (19 September 1992). Проверено 24 ноября 2009. [www.webcitation.org/6FiILPIhz Архивировано из первоисточника 8 апреля 2013].
  3. [www.top40.nl/pdf/Top%20100/top%20100%20-%201992.pdf Single top 100 over 1992] (нид.) (PDF). Top40. Проверено 15 апреля 2010. [www.webcitation.org/6FiILvMpy Архивировано из первоисточника 8 апреля 2013].
  4. 1 2 [www.irishcharts.ie/search/placement Irish Singles Chart] (англ.). The Irish Charts. Проверено 23 ноября 2009. [www.webcitation.org/65WU4FGfm Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012]. Note: U2 must be searched manually.
  5. 1 2 [www.everyhit.com EveryHit.com search results: U2] (англ.). Everyhit.com. Проверено 22 ноября 2009. [www.webcitation.org/65VvtQosY Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012]. Note: U2 must be searched manually.
  6. 1 2 3 4 5 [www.allmusic.com/artist/u2-mn0000219203/awards U2 — Billboard Singles] (англ.). Allmusic. Проверено 13 марта 2013. [www.webcitation.org/6FiIMU9RD Архивировано из первоисточника 8 апреля 2013].

Ссылки

  • [www.discogs.com/master/63005 «Even Better Than The Real Thing»] (англ.) на сайте Discogs

Отрывок, характеризующий Even Better Than the Real Thing

Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.