The Fly
«The Fly» | ||||||||
Сингл U2 с альбома Achtung Baby | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Сторона «Б» |
«Alex Descends into Hell for a Bottle of Milk/Korova 1» | |||||||
Выпущен |
12 октября 1991 | |||||||
Формат | ||||||||
Записан | ||||||||
Жанры |
Альтернативный рок, индастриал-рок | |||||||
Длительность |
4:29 | |||||||
Продюсер | ||||||||
Автор песни |
U2 (музыка) | |||||||
Лейбл | ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
Хронология синглов U2 | ||||||||
| ||||||||
|
«The Fly» (рус. Муха) — песня ирландской рок-группы U2, седьмой трек и первый сингл из альбома Achtung Baby. Композиций продемонстрировала более абразивный саунд U2 — она содержала хип-хоп ритм и индастриальный бит, искаженный вокал, и замысловатое гитарное соло. Вокалист Боно охарактеризовал сингл как «звук четырёх мужчин, рубящих дерево Джошуа»[1], в связи с его непохожестью на традиционный звук U2, который стал визитной карточкой группы в 80-х годах.
Боно описал тему песни как анонимный телефонный звонок в Ад от человека, которому нравится бывать там и он рассказывает своему собеседнику на другом конце линии о своём опыте в чистилище[2]. Песня и её музыкальное видео стали площадкой для персонажа по имени «The Fly» — визуальный образ, который Боно придумал для Zoo TV Tour. Фронтмен изображал роль типичной рок-звезды, собрав все стереотипы воедино — одежда из чёрной кожи, большие солнцезащитные очки и напыщенное поведение на сцене. Песня стала вторым синглом группы возглавившим британский хит-парад и пользовалась большим успехом на альтернативных рок-радиостанциях.
Содержание
Композиция
Песня была записана в темпе 108 ударов в минуту, размер 4/4, тональность E мажор[3]. Куплеты звучат в прогрессии аккордов E-A-A sus4-E[4]. Припев звучит в прогрессии аккордов C#m-E-A. Однако в прямом эфире, как правило, Эдж играет песню на пол-тона ниже, настраивая гитару на E♭ — это обычная практика для U2, они используют её во время выступлений в прямом эфире.
Песня демонстрирует более тяжелую, более абразивную сторону U2. Она содержит хип-хоп -ритм, искажённый вокал, замысловатое гитарное соло и индастриальный бит[5]. Allmusic описали песню «свистящей, индастриальной, наполненной битом вещицей»[6].
Боно описал песню как «как чудаковатый телефонный звонок из Ада … но [звонящему] нравится находиться в пекле»[7]. Звонящий — одноименный персонаж Боно (The Fly), делится с слушателями тем, что он узнал в аду[2]. Боно поёт часть припева фальцетом, используя голос, который он называет «Толстуха», вокалист также использовал его в песнях «Lemon» и «Numb» из альбома Zooropa[7].
Видеоклип
Видео снималось в Лондоне. Боно, будучи в образе, прогуливался с немецкой газетой подмышкой сквозь городской трафик в районе статуи Эроса в Пикадилли и заговаривал с прохожими по-немецки. По словам Боно, из финальной версии видео вырезали немало интересных эпизодов, например, момент, в котором он залез на полицейский фургон и поимел массу проблем. «Возле статуи играла какая-то рокабилли-группа, я двинулся прямо сквозь толпу, завладел микрофоном и стал кричать, что ЦРУ установило мне в мозг какое-то устройство. Самое интересное — никто даже глазом не моргнул, мне только бросили немного денег — решили, что это часть представления. Я чувствововал огромную свободу в том, чем мы тогда занимались.»[8]
Список композиций
«The Lounge Fly Mix» вышел только на 12' и CD изданиях сингла.
№ | Название | Автор | Продюсер | Длительность |
---|---|---|---|---|
1. | «The Fly» | U2 | Даниэль Лануа | 4:29 |
2. | «Alex Descends into Hell for a Bottle of Milk»/«Korova 1» | Боно и Эдж | Пол Барретт | 3:37 |
3. | «The Lounge Fly Mix» | U2 | Даниэль Лануа | 6:28 |
Чарты и сертификация
Хит-парады
|
Песня в конце года
Сертификация
|
Кавер-версии
Гэвин Фрайдей записал свою версию композиции для трибьют-альбома U2 AHK-toong BAY-bi Covered: "Эдж позвонил мне и сказал: «Никто не хочет записывать „The Fly“ — все боятся.» Я думаю, это из-за того, что у неё собственная звуковая сущность. Это был лид-сингл и точка переосмысления. U2 хорошо сказали тогда: «Это был звук людей, пилящих дерево Джошуа». Помню, я видел их, когда они работали над Achtung Baby на ранней стадии. Я вставил ракету им в задницу и сказал: «Дерзайте»."[20]
Напишите отзыв о статье "The Fly"
Примечания
- ↑ [www.u2.com/discography/index/album/albumId/4037/tagName/Singles The Fly]. U2.com. Проверено 28 марта 2009.
- ↑ 1 2 Flanagan Bill. U2 At the End of the World. — Bantam Press, 1995. — P. 57. — ISBN 0-593-03626-3.
- ↑ [www.musicnotes.com/sheetmusic/scorch.asp?ppn=SC0010159 U2 - The Fly Guitar Tab]. Musicnotes. Проверено 7 мая 2010.
- ↑ [www.musicnotes.com/sheetmusic/mtd.asp?ppn=MN0039538 U2 - The Fly Sheet Music]. Musicnotes. Проверено 7 мая 2010.
- ↑ Flanagan (1995), page 30; Graham (2004), page 49; Stokes Niall. Into The Heart: The Story Behind Every U2 Song. — Australia: HarperCollins Publishers, 1996. — P. 102. — ISBN 0-7322-6036-1.
- ↑ Sullivan, Denise [[www.allmusic.com/song/t1530510 The Fly] (англ.) на сайте Allmusic Song Review: 'The Fly']. Allmusic. Проверено 28 марта 2009.
- ↑ 1 2 U2. U2 by U2 / McCormick, Neil. — HarperCollins Publishers, 2006. — P. 224–225, 232. — ISBN 0-00-719668-7.
- ↑ [www.u2.com/news/title/anticipation-and-payoff Rock and Roll Should Be This Big!] (англ.). NME. New Musical Express (13 June 1992). Проверено 27 ноября 2015.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 [www.ultratop.be/en/showitem.asp?interpret=U2&titel=The+Fly&cat=s U2 – The Fly]. Hung Median. Проверено 24 ноября 2009.
- ↑ [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-110.01-e.php?q1=%22The+Fly+U2%22 Search Results: The Fly U2]. RPM (30 November 1991). Проверено 24 ноября 2009.
- ↑ 1 2 [www.top40.nl/pdf/Top%20100/top%20100%20-%201991.pdf Single top 100 over 1991] (нид.) (pdf). Top40. Проверено 13 апреля 2010.
- ↑ Nyman Jake. Suomi soi 4: Suuri suomalainen listakirja. — 1st. — Helsinki: Tammi, 2005. — ISBN 951-31-2503-3.
- ↑ German Singles Chart [www.charts-surfer.de/musiksearch.php Charts-surfer.de] (Retrieved 16 January 2009)
- ↑ [www.irishcharts.ie/search/placement Irish Singles Chart]. The Irish Charts. Проверено 23 ноября 2009. Note: U2 must be searched manually.
- ↑ Salaverri Fernando. Sólo éxitos: año a año, 1959–2002. — 1st. — Spain: Fundación Autor-SGAE. — ISBN 84-8048-639-2.
- ↑ [www.everyhit.com EveryHit.com search results: U2]. Everyhit.com. Проверено 22 ноября 2009. Note: U2 must be searched manually.
- ↑ 1 2 3 4 Billboard [[www.allmusic.com/artist/p5723/charts-awards/billboard-singles The Fly] (англ.) на сайте Allmusic allmusic.com] (Retrieved 16 January 2009)
- ↑ [www.aria.com.au/pages/aria-charts-end-of-year-charts-top-50-singles-1991.htm 1991 Australian Singles Chart]. aria. Проверено 14 апреля 2010.
- ↑ UK certifications [www.bpi.co.uk/ Bpi.co.uk] (Retrieved 16 January 2009)
- ↑ What’s On Your Free CD?". Q: 6-7. декабрь 2011
Литература
- Flanagan Bill. U2 at the End of the World. — Paperback. — New York: Delta, 1996. — ISBN 978-0-385-31157-1.
- McGee Matt. U2: A Diary. — Omnibus Press, 2008. — ISBN 978-1-84772-108-2.
Ссылки
- [www.u2.com/discography/lyrics/lyric/song/133/ Текст песни] на сайте U2.com
Отрывок, характеризующий The Fly
– А проехать в санях можно? – спросил он провожавшего его до дома почтенного, похожего лицом и манерами на хозяина, управляющего.– Глубок снег, ваше сиятельство. Я уже по прешпекту разметать велел.
Князь наклонил голову и подошел к крыльцу. «Слава тебе, Господи, – подумал управляющий, – пронеслась туча!»
– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?
Князь повернулся к управляющему и нахмуренными глазами уставился на него.
– Что? Министр? Какой министр? Кто велел? – заговорил он своим пронзительным, жестким голосом. – Для княжны, моей дочери, не расчистили, а для министра! У меня нет министров!
– Ваше сиятельство, я полагал…
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал… Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать, – и, подняв палку, он замахнулся ею на Алпатыча и ударил бы, ежели бы управляющий невольно не отклонился от удара. – Полагал! Прохвосты! – торопливо кричал он. Но, несмотря на то, что Алпатыч, сам испугавшийся своей дерзости – отклониться от удара, приблизился к князю, опустив перед ним покорно свою плешивую голову, или, может быть, именно от этого князь, продолжая кричать: «прохвосты! закидать дорогу!» не поднял другой раз палки и вбежал в комнаты.
Перед обедом княжна и m lle Bourienne, знавшие, что князь не в духе, стояли, ожидая его: m lle Bourienne с сияющим лицом, которое говорило: «Я ничего не знаю, я такая же, как и всегда», и княжна Марья – бледная, испуганная, с опущенными глазами. Тяжелее всего для княжны Марьи было то, что она знала, что в этих случаях надо поступать, как m lle Bourime, но не могла этого сделать. Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.
Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.