Stuck in a Moment You Can't Get Out Of

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Stuck in a Moment You Can't Get Out Of»
Сингл U2
с альбома All That You Can't Leave Behind
Сторона «Б»

«Big Girls are Best»

Выпущен

29 января 2001

Формат

CD-сингл, кассета

Записан

Hanover Quay Studios в Дублине, Ирландия

Жанр

Рок, госпел

Длительность

4:32 (альбомная версия)
3:42 (радио версия)

Продюсеры

Брайан Ино
Даниэль Лануа

Автор песни

U2 (музыка)
Боно, Эдж (лирика)

Лейбл

Island/Interscope

Хронология синглов U2
«Beautiful Day»
(2000)
«Stuck in a Moment You Can't Get Out Of»
(2001)
«Elevation»
(2001)
 [youtube.com/watch?v=emFUtuotHL4 Stuck in a Moment You Can't Get Out Of]
Образец аудио
Информация о файле
</td></tr>

«Stuck in a Moment You Can’t Get Out Of» (рус. Застрял в мгновении, из которого не можешь выбраться) — песня ирландской рок-группы U2, четвёртый сингл из альбома All That You Can't Leave Behind. Композиция выиграла премию «Грэмми» в номинации «Лучшее вокальное поп-исполнение дуэтом или группой». Среди отличительных особенностей песни: мелодия на манер госпела и лиричная гитарная партия. По словам Боно, концепция песни была навеяна вымышленным разговором о самоубийстве с его другом Майклом Хатченсом.





О песне

Мелодия была придумана Эджем, когда он наигрывал на рояле прогрессии аккордов на манер госпела[1] .

Боно сочинил песню о самоубийстве своего близкого друга Майкла Хатченса, солиста группы INXS. Лирика написана в форме спора, в которой Боно пытается убедить Хатченса в глупости идеи суицида[2].

Структура песни напоминает мелодию «Sexual Healing» Марвина Гэя. Боно описал её текст как спор между двумя друзьями. Вокалист сожалел, что в жизни, у них с Хатченсом не было подобного разговора[3].

Мик Джаггер и его дочь Элизабет записали бэк-вокал для этой песни, но он не вошёл в окончательный микс[4].

В 2005 году Боно высказался о значении песни:

«Это спор между двумя товарищами. Ты пытаешься отрыть ему глаза на глупость идеи самоубийства. В моём случае, мы не разговаривали на эту тему. Мне кажется, самая лучшая дань уважения, которую я мог оказать Майклу — это не писать дурацкую сентиментальную песню, поэтому я сочинил прямолинейную, малоприятную вещь... испытывая чувство негодования от его поступка. Мне жаль, но она получилась такой, какой получилась»[3].

Запись

Даниэль Лануа вспоминал: «Мы хотели сымитировать своего рода хоровое песнопение. Сделали несколько вариаций вокала, и остановились на той, которая, в итоге, попала на альбом. Структура мелодии такова, которую можно было легко записать с профессиональным хором — множество вокалистов были бы рады спеть на записи U2 — но мы не хотели делать всё так прямолинейно»[5]. Боно добавил: «Мы пошли другим путём, нашим хором были — Эдж, Ино и Дэнни Лануа. Мы хорошие певцы, но, вы понимаете, в шоу-бизнесе есть вокалисты и получше! Но, мы хотели чтобы эта песня звучала как запись U2, поэтому мы использовали свою команду»[5]. По словам Эджа, текст дался им не сразу, но после того как он присоединился к Боно всё заработало: «Бинго! Он получился именно таким, каким мы хотели его сделать»[5].

Отзывы

Найелл Стоукс писал в своей книге «U2: Into the Heart: The Stories Behind Every Song»:

Этот трек полон эпического великолепия, некоторые из его сильных черт подчёркивает использование знакомых приёмов поп-музыки — фирменных клише созданных еще The Beatles — „my oh my“ во втором куплете, и „baby, baby“ в первом. Все понимали, чему посвящена эта песня, поэтому госпел отлично вписался в мелодию — он предал песне чувство законченности, автор ставит точку в этой теме[5].

Рецензент сайта Би-би-си назвал песню прекрасным требьютом Боно, его другу Майклу Хатченсу[6]. Журналист газеты The Guardian отметил, в свою очередь: «Stuck in a Moment You Can’t Get Out Of» — эпичная, проникновенная баллада «со всеми вытекающими» (госпел, фортепьяно, духовые инструменты, воображаемые зажигалки в воздухе), спетая с эмоциональным надрывом — в лучшей манере Боно[7], также, «берущий за душу» вокал фронтмена отметил в своей статье обозреватель журнала Rolling Stone[8]

Список композиций

Вся музыка написана U2.

Примечание: Ограниченное издание на CD, вышло на территории Австралии.

Примечание: Ограниченное издание на CD, вышло на территории Австралии.

Примечание: Версия была выпущена только во Франции.

Примечание: Версия была выпущена только в Японии, содержит би-сайды с обоих регулярных изданий на CD.

Примечание: Ограниченное издание на CD, вышло на территории Канады, в октябре 2001 года.

Хит-парады

Чарт (2001) Высшая
позиция
ARIA[9] 3
Ö3 Austria Top 75[10] 38
Ultratop Flanders[11] 31
Ultratop Wallonia[12] 33
Canada (Nielsen SoundScan) 1
Tracklisten[13] 9
Suomen virallinen lista[14] 10
SNEP[15] 31
Ireland (IRMA)[16] 1
FIMI[17] 1
Dutch Top 40[18] 7
RIANZ[19] 17
Чарт (2001) Высшая
позиция
VG-lista[20] 4
PROMUSICAE[21] 2
Sverigetopplistan[22] 23
Schweizer Hitparade[23] 38
UK Singles (The Official Charts Company)[24] 2
US Billboard Hot 100[25] 52
US Modern Rock Tracks[25] 35
US Mainstream Rock Tracks[25] 35
US Adult Top 40[25] 9
US Top 40 Mainstream[25] 27
US Top 40 Tracks[25] 27

Напишите отзыв о статье "Stuck in a Moment You Can't Get Out Of"

Примечания

  1. Edge, Adam Clayton, Larry Mullen Jr. U2 by U2. — HarperCollins.
  2. [hem.bredband.net/steverud/U2MoL/ATYCLB/stuck.html My entire site has moved!]
  3. 1 2 «Bono: The Rolling Stone Interview», журнал Rolling Stone № 986 от 3 ноября 2005 года.
  4. Gundersen, Edna. [www.usatoday.com/life/music/news/2010-09-29-jagger29_ST_N.htm Rock Hall of Fame shows get a three-disc set for the ages], USA Today (29 сентября 2010).
  5. 1 2 3 4 Stokes, 2005, p. 149.
  6. [www.bbc.co.uk/music/reviews/64qv U2 All That You Can't Leave Behind Review] (англ.). Rolling Stone. Проверено 4 апреля 2015.
  7. [www.theguardian.com/friday_review/story/0,,388228,00.html Time to get the leathers out] (англ.). Rolling Stone. Проверено 4 апреля 2015.
  8. [www.rollingstone.com/music/albumreviews/all-that-you-cant-leave-behind-20001026 All That You Can't Leave Behind] (англ.). Rolling Stone. Проверено 4 апреля 2015.
  9. [www.australian-charts.com/showitem.asp?interpret=U2&titel=Stuck+in+a+Moment+You+Can%27t+Get+Out+Of&cat=s Australian-charts.com — U2 — Stuck in a Moment You Can't Get Out Of]. ARIA Top 50 Singles. Hung Medien.
  10. [www.austriancharts.at/showitem.asp?interpret=U2&titel=Stuck+in+a+Moment+You+Can%27t+Get+Out+Of&cat=s U2 — Stuck in a Moment You Can't Get Out Of Austriancharts.at]  (нем.). Ö3 Austria Top 40. Hung Medien.
  11. [www.ultratop.be/nl/showitem.asp?interpret=U2&titel=Stuck+in+a+Moment+You+Can%27t+Get+Out+Of&cat=s Ultratop.be — U2 — Stuck in a Moment You Can't Get Out Of]  (нид.). Ultratop 50. ULTRATOP & Hung Medien / hitparade.ch.
  12. [www.ultratop.be/fr/showitem.asp?interpret=U2&titel=Stuck+in+a+Moment+You+Can%27t+Get+Out+Of&cat=s Ultratop.be — U2 — Stuck in a Moment You Can't Get Out Of]  (фр.). Ultratop 40. ULTRATOP & Hung Medien / hitparade.ch.
  13. [www.danishcharts.com/showitem.asp?interpret=U2&titel=Stuck+in+a+Moment+You+Can%27t+Get+Out+Of&cat=s Danishcharts.com — U2 — Stuck in a Moment You Can't Get Out Of]. Tracklisten. Hung Medien.
  14. [www.finnishcharts.com/showitem.asp?interpret=U2&titel=Stuck+in+a+Moment+You+Can%27t+Get+Out+Of&cat=s Finnishcharts.com — U2 — Stuck in a Moment You Can't Get Out Of]. Finland’s Official List
  15. [www.lescharts.com/showitem.asp?interpret=U2&titel=Stuck+in+a+Moment+You+Can%27t+Get+Out+Of&cat=s Lescharts.com — U2 — Stuck in a Moment You Can't Get Out Of]  (фр.). French Singles Chart. Hung Medien.
  16. [www.irishcharts.ie/search/placement Irish Singles Chart] (англ.). The Irish Charts. Проверено 23 ноября 2009. [www.webcitation.org/65WU4FGfm Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012]. Note: U2 must be searched manually.
  17. [www.italiancharts.com/showitem.asp?interpret=U2&titel=Stuck+in+a+Moment+You+Can%27t+Get+Out+Of&cat=s Italiancharts.com — U2 — Stuck in a Moment You Can't Get Out Of]  (итал.). Italian Singles Chart. Hung Medien.
  18. [www.top40.nl/search.aspx?keyword=U2 Nederlandse Top 40 - U2 search results]  (нид.). Stichting Nederlandse Top 40.
  19. [www.charts.org.nz/showitem.asp?interpret=U2&titel=Stuck+in+a+Moment+You+Can%27t+Get+Out+Of&cat=s Charts.org.nz — U2 — Stuck in a Moment You Can't Get Out Of]. Top 40 Singles. Hung Medien.
  20. [www.norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=U2&titel=Stuck+in+a+Moment+You+Can%27t+Get+Out+Of&cat=s Norwegiancharts.com — U2 — Stuck in a Moment You Can't Get Out Of]. VG-lista. Hung Medien.
  21. [www.spanishcharts.com/showitem.asp?interpret=U2&titel=Stuck+in+a+Moment+You+Can%27t+Get+Out+Of&cat=s Spanishcharts.com — U2 — Stuck in a Moment You Can't Get Out Of] Canciones Top 50. Hung Medien.
  22. [www.swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=U2&titel=Stuck+in+a+Moment+You+Can%27t+Get+Out+Of&cat=s Swedishcharts.com — U2 — Stuck in a Moment You Can't Get Out Of]. Singles Top 60. Hung Medien.
  23. [www.swisscharts.com/showitem.asp?interpret=U2&titel=Stuck+in+a+Moment+You+Can%27t+Get+Out+Of&cat=s U2 — Stuck in a Moment You Can't Get Out Of swisscharts.com]. Swiss Singles Chart. Hung Medien.
  24. [www.everyhit.com EveryHit.com search results: U2] (англ.). Everyhit.com. Проверено 17 ноября 2009. [www.webcitation.org/65VvtQosY Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012]. Note: U2 must be searched manually.
  25. 1 2 3 4 5 6 [www.allmusic.com/artist/u2-mn0000219203/awards U2 Awards] (англ.). Allmusic. Проверено 4 апреля 2015.

Библиография

  • Niall Stokes —. [books.google.ru/books?id=LCcuuWbemcAC&dq=%22Stuck+in+a+Moment+You+Can%27t+Get+Out+Of%22&hl=ru&source=gbs_navlinks_s U2: Into the Heart: The Stories Behind Every Song]. — Da Capo Press, 2005. — 208 с. — ISBN 1-5602-5765-2.

Ссылки

  • [www.u2.com/discography/lyrics/lyric/song/126/ Текст песни] на сайте U2.com


Отрывок, характеризующий Stuck in a Moment You Can't Get Out Of


Офицеры хотели откланяться, но князь Андрей, как будто не желая оставаться с глазу на глаз с своим другом, предложил им посидеть и напиться чаю. Подали скамейки и чай. Офицеры не без удивления смотрели на толстую, громадную фигуру Пьера и слушали его рассказы о Москве и о расположении наших войск, которые ему удалось объездить. Князь Андрей молчал, и лицо его так было неприятно, что Пьер обращался более к добродушному батальонному командиру Тимохину, чем к Болконскому.
– Так ты понял все расположение войск? – перебил его князь Андрей.
– Да, то есть как? – сказал Пьер. – Как невоенный человек, я не могу сказать, чтобы вполне, но все таки понял общее расположение.
– Eh bien, vous etes plus avance que qui cela soit, [Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.] – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Пьер с недоуменьем, через очки глядя на князя Андрея. – Ну, как вы скажете насчет назначения Кутузова? – сказал он.
– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.